Praetorius, Johannes: Blockes-Berges Verrichtung. Leipzig u. a., 1668.1. Theil. Cap. 2 § 2. Blocksberges den Gallis sind verschwägert gewesen/ welcheDitem oder Hellum angebetet haben. Von Vrsprung des Worts Hölle. diesem Hello komt nicht allein Melibocus oder Hellbock/ sondern auch das grausame Wort Hölle her/ wiewol sonsten noch ein- mahl so viel Etymologiae des Worts Hölle vor- handen seyn/ als es in sich Buchstaben hat/ 1. Helvvig. in Origin. Voc. Germ p. 155. wie zuersehen auß folgenden/ da die Hölle her deriviret wird. 1. Von Heelen/ verber- gen und bedecken. 2. Von Heulen/ welches seine Verwandnüß hat mit dem Hebreischen 2. Wort ll jalal, welches bedeutet Heulen/ schreyen und wehklagen/ wegen des schreckli- chen heulens und zähenklappen/ so die Verdam- ten werden führen und außstehen müssen. 3. 3. Vom Hebreischen l[fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]kh chul oder l[fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]kh chil das ist Schmertzen und Pein leyden/ wie der 4. Reiche Mann klaget Luc 16. 4. Vom Grie- chischen alaos, coecus (ab a privativo & laein id est, videre) weil es in der Hölle gantz stock fin- ster ist/ da man nichts sehen kan/ dannenhero sie auch genennet wird/ die eusserste Finsternüß 5. Matth. 22. 5. Vom Griechischen alalos Mutus, quod ibi sint vere silentia, tetrae no- ctis silentia, sine ulla divini nominis comme- moratione. Weil man da nicht wird von Gott und seinen herrlichen Thaten reden/ noch 6. ihn loben und dancken. 6. Vom aleasthai, 7. fliehen. 7. Von dem Teutschen Worte Helle
1. Theil. Cap. 2 § 2. Blocksberges den Gallis ſind verſchwaͤgert geweſen/ welcheDitem oder Hellum angebetet haben. Von Vrſprung des Worts Hoͤlle. dieſem Hello komt nicht allein Melibocus oder Hellbock/ ſondern auch das grauſame Wort Hoͤlle her/ wiewol ſonſten noch ein- mahl ſo viel Etymologiæ des Worts Hoͤlle vor- handen ſeyn/ als es in ſich Buchſtaben hat/ 1. Helvvig. in Origin. Voc. Germ p. 155. wie zuerſehen auß folgenden/ da die Hoͤlle her deriviret wird. 1. Von Heelen/ verber- gen und bedecken. 2. Von Heulen/ welches ſeine Verwandnuͤß hat mit dem Hebreiſchen 2. Wort לל jalal, welches bedeutet Heulen/ ſchreyen und wehklagen/ wegen des ſchreckli- chẽ heulens und zaͤhenklappen/ ſo die Verdam- ten werden fuͤhren und außſtehen muͤſſen. 3. 3. Vom Hebreiſchen ל[fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]ח chul oder ל[fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]ח chil das iſt Schmertzen und Pein leyden/ wie der 4. Reiche Mann klaget Luc 16. 4. Vom Grie- chiſchen ἀλαός, cœcus (ab α privativo & λάειν id eſt, videre) weil es in der Hoͤlle gantz ſtock fin- ſter iſt/ da man nichts ſehen kan/ dannenhero ſie auch genennet wird/ die euſſerſte Finſternuͤß 5. Matth. 22. 5. Vom Griechiſchen ἄλαλος Mutus, quod ibi ſint verè ſilentia, tetræ no- ctis ſilentia, ſine ulla divini nominis comme- moratione. Weil man da nicht wird von Gott und ſeinen herrlichen Thaten reden/ noch 6. ihn loben und dancken. 6. Vom ἀλέασϑαι, 7. fliehen. 7. Von dem Teutſchen Worte Helle
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0072" n="48"/><fw place="top" type="header">1. Theil. Cap. 2 § 2. Blocksberges</fw><lb/> den <hi rendition="#aq">Gallis</hi> ſind verſchwaͤgert geweſen/ welche<lb/><hi rendition="#aq">Ditem</hi> oder <hi rendition="#aq">Hellum</hi> angebetet haben. Von<lb/><note place="left">Vrſprung<lb/> des Worts<lb/> Hoͤlle.<lb/></note>dieſem <hi rendition="#aq">Hello</hi> komt nicht allein <hi rendition="#aq">Melibocus</hi><lb/> oder <hi rendition="#fr">Hellbock/</hi> ſondern auch das grauſame<lb/> Wort <hi rendition="#fr">Hoͤlle</hi> her/ wiewol ſonſten noch ein-<lb/> mahl ſo viel <hi rendition="#aq">Etymologiæ</hi> des Worts Hoͤlle vor-<lb/> handen ſeyn/ als es in ſich Buchſtaben hat/<lb/><note place="left">1.<lb/><hi rendition="#aq">Helvvig. in<lb/> Origin.<lb/> Voc. Germ<lb/> p.</hi> 155.<lb/></note>wie zuerſehen auß folgenden/ da die Hoͤlle her<lb/><hi rendition="#aq">derivi</hi>ret wird. 1. Von <hi rendition="#fr">Heelen/</hi> verber-<lb/> gen und bedecken. 2. Von <hi rendition="#fr">Heulen/</hi> welches<lb/> ſeine Verwandnuͤß hat mit dem Hebreiſchen<lb/><note place="left">2.<lb/></note>Wort לל <hi rendition="#aq">jalal,</hi> welches bedeutet Heulen/<lb/> ſchreyen und wehklagen/ wegen des ſchreckli-<lb/> chẽ heulens und zaͤhenklappen/ ſo die Verdam-<lb/> ten werden fuͤhren und außſtehen muͤſſen.<lb/><note place="left">3.<lb/></note>3. Vom Hebreiſchen ל<gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/>ח <hi rendition="#aq">chul</hi> oder ל<gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/>ח <hi rendition="#aq">chil</hi><lb/> das iſt Schmertzen und Pein leyden/ wie der<lb/><note place="left">4.<lb/></note>Reiche Mann klaget Luc 16. 4. Vom Grie-<lb/> chiſchen ἀλαός, <hi rendition="#aq">cœcus</hi> (<hi rendition="#aq">ab</hi> α <hi rendition="#aq">privativo &</hi> λάειν<lb/><hi rendition="#aq">id eſt, videre</hi>) weil es in der Hoͤlle gantz ſtock fin-<lb/> ſter iſt/ da man nichts ſehen kan/ dannenhero ſie<lb/> auch genennet wird/ die euſſerſte Finſternuͤß<lb/><note place="left">5.<lb/></note>Matth. 22. 5. Vom Griechiſchen ἄλαλος<lb/><hi rendition="#aq">Mutus, quod ibi ſint verè ſilentia, tetræ no-<lb/> ctis ſilentia, ſine ulla divini nominis comme-<lb/> moratione.</hi> Weil man da nicht wird von<lb/> Gott und ſeinen herrlichen Thaten reden/ noch<lb/><note place="left">6.<lb/></note>ihn loben und dancken. 6. Vom ἀλέασϑαι,<lb/><note place="left">7.<lb/></note>fliehen. 7. Von dem Teutſchen Worte<lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">Helle</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [48/0072]
1. Theil. Cap. 2 § 2. Blocksberges
den Gallis ſind verſchwaͤgert geweſen/ welche
Ditem oder Hellum angebetet haben. Von
dieſem Hello komt nicht allein Melibocus
oder Hellbock/ ſondern auch das grauſame
Wort Hoͤlle her/ wiewol ſonſten noch ein-
mahl ſo viel Etymologiæ des Worts Hoͤlle vor-
handen ſeyn/ als es in ſich Buchſtaben hat/
wie zuerſehen auß folgenden/ da die Hoͤlle her
deriviret wird. 1. Von Heelen/ verber-
gen und bedecken. 2. Von Heulen/ welches
ſeine Verwandnuͤß hat mit dem Hebreiſchen
Wort לל jalal, welches bedeutet Heulen/
ſchreyen und wehklagen/ wegen des ſchreckli-
chẽ heulens und zaͤhenklappen/ ſo die Verdam-
ten werden fuͤhren und außſtehen muͤſſen.
3. Vom Hebreiſchen ל_ח chul oder ל_ח chil
das iſt Schmertzen und Pein leyden/ wie der
Reiche Mann klaget Luc 16. 4. Vom Grie-
chiſchen ἀλαός, cœcus (ab α privativo & λάειν
id eſt, videre) weil es in der Hoͤlle gantz ſtock fin-
ſter iſt/ da man nichts ſehen kan/ dannenhero ſie
auch genennet wird/ die euſſerſte Finſternuͤß
Matth. 22. 5. Vom Griechiſchen ἄλαλος
Mutus, quod ibi ſint verè ſilentia, tetræ no-
ctis ſilentia, ſine ulla divini nominis comme-
moratione. Weil man da nicht wird von
Gott und ſeinen herrlichen Thaten reden/ noch
ihn loben und dancken. 6. Vom ἀλέασϑαι,
fliehen. 7. Von dem Teutſchen Worte
Helle
Vrſprung
des Worts
Hoͤlle.
1.
Helvvig. in
Origin.
Voc. Germ
p. 155.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |