Praetorius, Johannes: Blockes-Berges Verrichtung. Leipzig u. a., 1668.Rechtschreibung. sondern gemeynet/ es möge wol auß derGriechischen Sprache herrühren/ wie dieses mit vielen Exempeln auß den Criticis zu be- legen were/ so es der Teuffelische Bock wehrt were: der begierige Leser kan auffs wenigste nachschlagen den Bochartum in Geograph: Sacra, da er wol wird contentamente finden) können was Mel were/ (denn an Boc oder Boch/ seu bokos hat er nicht gezweiffelt/ in-Wiewol andere leseu melibokos mit einem e und o. dem es bubulcum oder Messorem bedeutet) so hat er meli darauß gemachet: gleichsamb als wenn der Berg ein Ort were/ der viel Ho- nig hütete oder einärndte/ wiewol es auch seyn kan/ daß die alten Teutschen Hellebock pro- nunciiret haben/ darauß er flugs (nur üm den ersten Buchstab irrend) Meliboc geschmiedet hat. Was sol aber Hellbock seyn/ magstu sagen: oder warümb sol der Berg soVrsach/ warümb dieser Berg also benennet? genandt seyn worden? R Weil die Hexen theils auff Böcken ihre Walfahrt auch zur selben Zeit drauff gehabt: oder weil der Teuf- fel sich in eines grossen Hellischen Bocks Gestalt offte drauff praesentiret/ (wie Rübe- Zahl auch solcher Vogel sol seyn in Schle- sien auff dem Riesen-Berge/ wie wir in ei- nem andern Tractatu erweisen:) und als ein Genius loci hat anschauen lassen/ entweder wie ein rechter volkomlicher Bock oder ge- halbeter
Rechtſchreibung. ſondern gemeynet/ es moͤge wol auß derGriechiſchen Sprache herruͤhren/ wie dieſes mit vielen Exempeln auß den Criticis zu be- legen were/ ſo es der Teuffeliſche Bock wehrt were: der begierige Leſer kan auffs wenigſte nachſchlagen den Bochartum in Geograph: Sacra, da er wol wird contentamente finden) koͤnnen was Mel were/ (denn an Boc oder Boch/ ſeu ϐῶκος hat er nicht gezweiffelt/ in-Wiewol ãdere leſeu μηλίβοκος mit einem η und ο. dem es bubulcum oder Meſſorem bedeutet) ſo hat er μέλι darauß gemachet: gleichſamb als wenn der Berg ein Ort were/ der viel Ho- nig huͤtete oder einaͤrndte/ wiewol es auch ſeyn kan/ daß die alten Teutſchen Hellebock pro- nunciiret haben/ darauß er flugs (nur uͤm den erſten Buchſtab irrend) Melibocꝰ geſchmiedet hat. Was ſol aber Hellbock ſeyn/ magſtu ſagen: oder waruͤmb ſol der Berg ſoVrſach/ waruͤmb dieſer Berg alſo benennet? genandt ſeyn worden? R Weil die Hexen theils auff Boͤcken ihre Walfahrt auch zur ſelben Zeit drauff gehabt: oder weil der Teuf- fel ſich in eines groſſen Helliſchen Bocks Geſtalt offte drauff præſentiret/ (wie Ruͤbe- Zahl auch ſolcher Vogel ſol ſeyn in Schle- ſien auff dem Rieſen-Berge/ wie wir in ei- nem andern Tractatu erweiſen:) und als ein Genius loci hat anſchauen laſſen/ entweder wie ein rechter volkomlicher Bock oder ge- halbeter
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0067" n="43"/><fw place="top" type="header">Rechtſchreibung.</fw><lb/> ſondern gemeynet/ es moͤge wol auß der<lb/> Griechiſchen Sprache herruͤhren/ wie dieſes<lb/> mit vielen Exempeln auß den <hi rendition="#aq">Criticis</hi> zu be-<lb/> legen were/ ſo es der <hi rendition="#fr">Teuffeliſche Bock</hi> wehrt<lb/> were: der begierige Leſer kan auffs wenigſte<lb/> nachſchlagen den <hi rendition="#aq">Bochartum in Geograph:<lb/> Sacra,</hi> da er wol wird <hi rendition="#aq">contentamente</hi> finden)<lb/> koͤnnen was <hi rendition="#aq">Mel</hi> were/ (denn an <hi rendition="#fr">Boc</hi> oder<lb/><hi rendition="#fr">Boch/</hi> <hi rendition="#aq">ſeu</hi> ϐῶκος hat er nicht gezweiffelt/ in-<note place="right">Wiewol<lb/> ãdere leſeu<lb/> μηλίβοκος<lb/> mit einem<lb/> η und ο.<lb/></note><lb/> dem es <hi rendition="#aq">bubulcum</hi> oder <hi rendition="#aq">Meſſorem</hi> bedeutet)<lb/> ſo hat er μέλι darauß gemachet: gleichſamb<lb/> als wenn der Berg ein Ort were/ der viel Ho-<lb/> nig huͤtete oder einaͤrndte/ wiewol es auch ſeyn<lb/> kan/ daß die alten Teutſchen <hi rendition="#fr">Hellebock</hi> <hi rendition="#aq">pro-<lb/> nuncii</hi>ret haben/ darauß er flugs (nur uͤm den<lb/> erſten Buchſtab irrend) <hi rendition="#aq">Melibocꝰ</hi> geſchmiedet<lb/> hat. <hi rendition="#fr">Was ſol aber</hi> Hellbock <hi rendition="#fr">ſeyn/ magſtu<lb/> ſagen:</hi> oder <hi rendition="#fr">waruͤmb ſol der Berg ſo</hi><note place="right">Vrſach/<lb/> waruͤmb<lb/> dieſer<lb/> Berg alſo<lb/> benennet?<lb/></note><lb/><hi rendition="#fr">genandt ſeyn worden?</hi> <hi rendition="#aq">R</hi> Weil die Hexen<lb/> theils auff <hi rendition="#fr">Boͤcken</hi> ihre Walfahrt auch zur<lb/> ſelben Zeit drauff gehabt: oder weil der Teuf-<lb/> fel ſich in eines groſſen <hi rendition="#fr">Helliſchen Bocks</hi><lb/> Geſtalt offte drauff <hi rendition="#aq">præſenti</hi>ret/ (<hi rendition="#fr">wie Ruͤbe-<lb/> Zahl</hi> auch ſolcher Vogel ſol ſeyn in Schle-<lb/> ſien auff dem <hi rendition="#fr">Rieſen-Berge/</hi> wie wir in ei-<lb/> nem andern <hi rendition="#aq">Tractatu</hi> erweiſen:) und als ein<lb/><hi rendition="#aq">Genius loci</hi> hat anſchauen laſſen/ entweder<lb/> wie ein <hi rendition="#fr">rechter volkomlicher Bock</hi> oder <hi rendition="#fr">ge-</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">halbeter</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [43/0067]
Rechtſchreibung.
ſondern gemeynet/ es moͤge wol auß der
Griechiſchen Sprache herruͤhren/ wie dieſes
mit vielen Exempeln auß den Criticis zu be-
legen were/ ſo es der Teuffeliſche Bock wehrt
were: der begierige Leſer kan auffs wenigſte
nachſchlagen den Bochartum in Geograph:
Sacra, da er wol wird contentamente finden)
koͤnnen was Mel were/ (denn an Boc oder
Boch/ ſeu ϐῶκος hat er nicht gezweiffelt/ in-
dem es bubulcum oder Meſſorem bedeutet)
ſo hat er μέλι darauß gemachet: gleichſamb
als wenn der Berg ein Ort were/ der viel Ho-
nig huͤtete oder einaͤrndte/ wiewol es auch ſeyn
kan/ daß die alten Teutſchen Hellebock pro-
nunciiret haben/ darauß er flugs (nur uͤm den
erſten Buchſtab irrend) Melibocꝰ geſchmiedet
hat. Was ſol aber Hellbock ſeyn/ magſtu
ſagen: oder waruͤmb ſol der Berg ſo
genandt ſeyn worden? R Weil die Hexen
theils auff Boͤcken ihre Walfahrt auch zur
ſelben Zeit drauff gehabt: oder weil der Teuf-
fel ſich in eines groſſen Helliſchen Bocks
Geſtalt offte drauff præſentiret/ (wie Ruͤbe-
Zahl auch ſolcher Vogel ſol ſeyn in Schle-
ſien auff dem Rieſen-Berge/ wie wir in ei-
nem andern Tractatu erweiſen:) und als ein
Genius loci hat anſchauen laſſen/ entweder
wie ein rechter volkomlicher Bock oder ge-
halbeter
Wiewol
ãdere leſeu
μηλίβοκος
mit einem
η und ο.
Vrſach/
waruͤmb
dieſer
Berg alſo
benennet?
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |