Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721.Curieuse Reise-Beschreibung. VIII. Cap. dieser auf unsere Haut fält, so wird eine harte Ge-schwulst (Drüse) draus, so groß als eure Erb- sen, diese wird heraus genommen, und wenn es nicht wohl curirt wird, so wird eine wunderliche Kranckheit draus, welche offt inficiret. Der Quartier-Meister kam, und bat uns im Als wir am Bord kamen, gieng ich so gleich "Die Mebiki, auf Teutsch ist eine Art Staubs, "Die Löcher, da diese Mebiki heraus genom- den,
Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. VIII. Cap. dieſer auf unſere Haut faͤlt, ſo wird eine harte Ge-ſchwulſt (Druͤſe) draus, ſo groß als eure Erb- ſen, dieſe wird heraus genommen, und wenn es nicht wohl curirt wird, ſo wird eine wunderliche Kranckheit draus, welche offt inficiret. Der Quartier-Meiſter kam, und bat uns im Als wir am Bord kamen, gieng ich ſo gleich „Die Mebiki, auf Teutſch iſt eine Art Staubs, „Die Loͤcher, da dieſe Mebiki heraus genom- den,
<TEI> <text> <body> <div> <floatingText> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0270" n="234"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Curieuſe</hi> Reiſe-Beſchreibung. <hi rendition="#aq">VIII. Cap.</hi></hi></fw><lb/> dieſer auf unſere Haut faͤlt, ſo wird eine harte Ge-<lb/> ſchwulſt (Druͤſe) draus, ſo groß als eure Erb-<lb/> ſen, dieſe wird heraus genommen, und wenn es<lb/> nicht wohl curirt wird, ſo wird eine wunderliche<lb/> Kranckheit draus, welche offt <hi rendition="#aq">infici</hi>ret.</p><lb/> <p>Der Quartier-Meiſter kam, und bat uns im<lb/> Nahmen des Capitains, an Bord zu kommen;<lb/> wir traten hierauf in die <hi rendition="#aq">Chalouppe,</hi> und unter<lb/> dem Rudern dachte ich ſtets an die <hi rendition="#aq">Knepko.</hi> Jch<lb/> beſanne mich, daß ich irgends davon geleſen, wu-<lb/> ſte aber nicht wo.</p><lb/> <p>Als wir am Bord kamen, gieng ich ſo gleich<lb/> nach meinen Buͤcher-Kaſten, dis war eine eichene<lb/> Kiſte, von 2. und einen halben Fuß breit, und 1.<lb/> und ein Viertel Fuß hoch, ich ſahe in meinem <hi rendition="#aq">Ca-<lb/> talogo</hi> nach, und fand die Reiſe von <hi rendition="#aq">Adrian van<lb/> Berkel</hi> nach dem Fluß <hi rendition="#aq">de Berbice,</hi> da fiel mir gleich<lb/> ein, daß dis der Mann ſey, ich ſuchte darnach und<lb/> fand <hi rendition="#aq">pag.</hi> 88. folgendes:</p><lb/> <p>„Die <hi rendition="#aq">Mebiki,</hi> auf Teutſch iſt eine Art Staubs,<lb/> „oder etwas anders, dergleichen ſo groß als die<lb/> „Spitze einer Nadel, dieſes ſetzt ſich auf das<lb/> „Fleiſch, und wird ſo groß als eine Erbſe, ſie ſind<lb/> „bleich und hart von Schalen, wenn dieſe heraus<lb/> „gebrochen worden, ſo weiſet ſich inwendig eine<lb/> „dicke Materie; wenn ſolche ausgedruckt wird,<lb/> „ſo lautet es, als wenn man eine Lauß todt<lb/> „macht.</p><lb/> <p>„Die Loͤcher, da dieſe <hi rendition="#aq">Mebiki</hi> heraus genom-<lb/> „men werden, ſtopfft man mit Tobacks-Aſche zu,<lb/> „und wenn ſie damit nicht curirt werden, ſo wer-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">den,</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </floatingText> </div> </body> </text> </TEI> [234/0270]
Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. VIII. Cap.
dieſer auf unſere Haut faͤlt, ſo wird eine harte Ge-
ſchwulſt (Druͤſe) draus, ſo groß als eure Erb-
ſen, dieſe wird heraus genommen, und wenn es
nicht wohl curirt wird, ſo wird eine wunderliche
Kranckheit draus, welche offt inficiret.
Der Quartier-Meiſter kam, und bat uns im
Nahmen des Capitains, an Bord zu kommen;
wir traten hierauf in die Chalouppe, und unter
dem Rudern dachte ich ſtets an die Knepko. Jch
beſanne mich, daß ich irgends davon geleſen, wu-
ſte aber nicht wo.
Als wir am Bord kamen, gieng ich ſo gleich
nach meinen Buͤcher-Kaſten, dis war eine eichene
Kiſte, von 2. und einen halben Fuß breit, und 1.
und ein Viertel Fuß hoch, ich ſahe in meinem Ca-
talogo nach, und fand die Reiſe von Adrian van
Berkel nach dem Fluß de Berbice, da fiel mir gleich
ein, daß dis der Mann ſey, ich ſuchte darnach und
fand pag. 88. folgendes:
„Die Mebiki, auf Teutſch iſt eine Art Staubs,
„oder etwas anders, dergleichen ſo groß als die
„Spitze einer Nadel, dieſes ſetzt ſich auf das
„Fleiſch, und wird ſo groß als eine Erbſe, ſie ſind
„bleich und hart von Schalen, wenn dieſe heraus
„gebrochen worden, ſo weiſet ſich inwendig eine
„dicke Materie; wenn ſolche ausgedruckt wird,
„ſo lautet es, als wenn man eine Lauß todt
„macht.
„Die Loͤcher, da dieſe Mebiki heraus genom-
„men werden, ſtopfft man mit Tobacks-Aſche zu,
„und wenn ſie damit nicht curirt werden, ſo wer-
den,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |