Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721.

Bild:
<< vorherige Seite

Curieuse Reise-Beschreibung. VII. Cap.
fragte, was dieses oder jenes vor einen Namen
hätte, solches schrieb er auf, und setzte seine Chi-
nesi
sche Sprache daneben, lernete also in kurtzem
diese Sprache. Er wurde von dem König und
allen Leuten wegen seiner Tugend geliebt. Er
verbesserte viel alte Gesetze, und machte allerhand
neue, die alle vom König und seinem Rath con-
firmir
et wurden.

Dis ist ein Termin (epoeha) in allen Rechts-
Sachen, Obligationen, Kauffen und andern
Handlungen, hiernach werden alle Urthel und
Bescheide datirt, wenn auch ein Contract bezeich-
net wird, welches ich noch gestern verrichtet, so
schrieb ich drunter im Jahr von Krakabas 2250.
den 6. Tag des 8. Monats.

Jch lächelte etwas, und wie er dis merckte,
fieng er auch zu lachen an. Sagt mir doch eu-
re Meinung,
sagte Garbon, denn ich weiß,
daß ihr das nicht glauben wollet.
Jch ant-
wortete: Jch wolte es wohl glauben, ich kan
aber nicht.

Hört de Posos, sagte er, warum wollt ihrs
nicht glauben, welches doch hier alle
honette
und gelehrte glauben, warum wollt ihrs
nicht thun? sagt doch, warum nicht? Jch
wundere mich,
sprach ich, und kan nicht be-
greiffen, daß der Engel
Baloka aus der Son-
ne in
China kommen solte, und den Krakabas
da wegnehmen, auch ihn durch die Luffc
nach
Kesmes führen. Ach mein lieber Mann,
sagte er, ist das alles, so hört: Das ist zwar
eine gewisse Sache, aber in der
Marco d'An-

cona

Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. VII. Cap.
fragte, was dieſes oder jenes vor einen Namen
haͤtte, ſolches ſchrieb er auf, und ſetzte ſeine Chi-
neſi
ſche Sprache daneben, lernete alſo in kurtzem
dieſe Sprache. Er wurde von dem Koͤnig und
allen Leuten wegen ſeiner Tugend geliebt. Er
verbeſſerte viel alte Geſetze, und machte allerhand
neue, die alle vom Koͤnig und ſeinem Rath con-
firmir
et wurden.

Dis iſt ein Termin (epoeha) in allen Rechts-
Sachen, Obligationen, Kauffen und andern
Handlungen, hiernach werden alle Urthel und
Beſcheide datirt, wenn auch ein Contract bezeich-
net wird, welches ich noch geſtern verrichtet, ſo
ſchrieb ich drunter im Jahr von Krakabas 2250.
den 6. Tag des 8. Monats.

Jch laͤchelte etwas, und wie er dis merckte,
fieng er auch zu lachen an. Sagt mir doch eu-
re Meinung,
ſagte Garbon, denn ich weiß,
daß ihr das nicht glauben wollet.
Jch ant-
wortete: Jch wolte es wohl glauben, ich kan
aber nicht.

Hoͤrt de Poſos, ſagte er, warum wollt ihrs
nicht glauben, welches doch hier alle
honette
und gelehrte glauben, warum wollt ihrs
nicht thun? ſagt doch, warum nicht? Jch
wundere mich,
ſprach ich, und kan nicht be-
greiffen, daß der Engel
Baloka aus der Son-
ne in
China kommen ſolte, und den Krakabas
da wegnehmen, auch ihn durch die Luffc
nach
Keſmes fuͤhren. Ach mein lieber Mann,
ſagte er, iſt das alles, ſo hoͤrt: Das iſt zwar
eine gewiſſe Sache, aber in der
Marco d’An-

cona
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <floatingText>
          <body>
            <div n="1">
              <div n="2">
                <div n="3">
                  <p><pb facs="#f0252" n="218"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Curieu&#x017F;e</hi> Rei&#x017F;e-Be&#x017F;chreibung. <hi rendition="#aq">VII. Cap.</hi></hi></fw><lb/>
fragte, was die&#x017F;es oder jenes vor einen Namen<lb/>
ha&#x0364;tte, &#x017F;olches &#x017F;chrieb er auf, und &#x017F;etzte &#x017F;eine <hi rendition="#aq">Chi-<lb/>
ne&#x017F;i</hi>&#x017F;che Sprache daneben, lernete al&#x017F;o in kurtzem<lb/>
die&#x017F;e Sprache. Er wurde von dem Ko&#x0364;nig und<lb/>
allen Leuten wegen &#x017F;einer Tugend geliebt. Er<lb/>
verbe&#x017F;&#x017F;erte viel alte Ge&#x017F;etze, und machte allerhand<lb/>
neue, die alle vom Ko&#x0364;nig und &#x017F;einem Rath <hi rendition="#aq">con-<lb/>
firmir</hi>et wurden.</p><lb/>
                  <p>Dis i&#x017F;t ein <hi rendition="#aq">Termin (epoeha)</hi> in allen Rechts-<lb/>
Sachen, <hi rendition="#aq">Obligation</hi>en, Kauffen und andern<lb/>
Handlungen, hiernach werden alle Urthel und<lb/>
Be&#x017F;cheide <hi rendition="#aq">datir</hi>t, wenn auch ein <hi rendition="#aq">Contract</hi> bezeich-<lb/>
net wird, welches ich noch ge&#x017F;tern verrichtet, &#x017F;o<lb/>
&#x017F;chrieb ich drunter im Jahr von <hi rendition="#aq">Krakabas</hi> 2250.<lb/>
den 6. Tag des 8. Monats.</p><lb/>
                  <p>Jch la&#x0364;chelte etwas, und wie er dis merckte,<lb/>
fieng er auch zu lachen an. <hi rendition="#fr">Sagt mir doch eu-<lb/>
re Meinung,</hi> &#x017F;agte <hi rendition="#aq">Garbon,</hi> <hi rendition="#fr">denn ich weiß,<lb/>
daß ihr das nicht glauben wollet.</hi> Jch ant-<lb/>
wortete: <hi rendition="#fr">Jch wolte es wohl glauben, ich kan<lb/>
aber nicht.</hi></p><lb/>
                  <p><hi rendition="#fr">Ho&#x0364;rt</hi><hi rendition="#aq">de Po&#x017F;os,</hi> &#x017F;agte er, <hi rendition="#fr">warum wollt ihrs<lb/>
nicht glauben, welches doch hier alle</hi> <hi rendition="#aq">honette</hi><lb/><hi rendition="#fr">und gelehrte glauben, warum wollt ihrs<lb/>
nicht thun? &#x017F;agt doch, warum nicht? Jch<lb/>
wundere mich,</hi> &#x017F;prach ich, <hi rendition="#fr">und kan nicht be-<lb/>
greiffen, daß der Engel</hi> <hi rendition="#aq">Baloka</hi> <hi rendition="#fr">aus der Son-<lb/>
ne in</hi> <hi rendition="#aq">China</hi> <hi rendition="#fr">kommen &#x017F;olte, und den</hi> <hi rendition="#aq">Krakabas</hi><lb/><hi rendition="#fr">da wegnehmen, auch ihn durch die Luffc<lb/>
nach</hi> <hi rendition="#aq">Ke&#x017F;mes</hi> <hi rendition="#fr">fu&#x0364;hren.</hi> Ach mein lieber Mann,<lb/><hi rendition="#fr">&#x017F;agte er,</hi> i&#x017F;t das alles, &#x017F;o ho&#x0364;rt: <hi rendition="#fr">Das i&#x017F;t zwar<lb/>
eine gewi&#x017F;&#x017F;e Sache, aber in der</hi> <hi rendition="#aq">Marco d&#x2019;An-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">cona</hi></fw><lb/></p>
                </div>
              </div>
            </div>
          </body>
        </floatingText>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[218/0252] Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. VII. Cap. fragte, was dieſes oder jenes vor einen Namen haͤtte, ſolches ſchrieb er auf, und ſetzte ſeine Chi- neſiſche Sprache daneben, lernete alſo in kurtzem dieſe Sprache. Er wurde von dem Koͤnig und allen Leuten wegen ſeiner Tugend geliebt. Er verbeſſerte viel alte Geſetze, und machte allerhand neue, die alle vom Koͤnig und ſeinem Rath con- firmiret wurden. Dis iſt ein Termin (epoeha) in allen Rechts- Sachen, Obligationen, Kauffen und andern Handlungen, hiernach werden alle Urthel und Beſcheide datirt, wenn auch ein Contract bezeich- net wird, welches ich noch geſtern verrichtet, ſo ſchrieb ich drunter im Jahr von Krakabas 2250. den 6. Tag des 8. Monats. Jch laͤchelte etwas, und wie er dis merckte, fieng er auch zu lachen an. Sagt mir doch eu- re Meinung, ſagte Garbon, denn ich weiß, daß ihr das nicht glauben wollet. Jch ant- wortete: Jch wolte es wohl glauben, ich kan aber nicht. Hoͤrt de Poſos, ſagte er, warum wollt ihrs nicht glauben, welches doch hier alle honette und gelehrte glauben, warum wollt ihrs nicht thun? ſagt doch, warum nicht? Jch wundere mich, ſprach ich, und kan nicht be- greiffen, daß der Engel Baloka aus der Son- ne in China kommen ſolte, und den Krakabas da wegnehmen, auch ihn durch die Luffc nach Keſmes fuͤhren. Ach mein lieber Mann, ſagte er, iſt das alles, ſo hoͤrt: Das iſt zwar eine gewiſſe Sache, aber in der Marco d’An- cona

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/252
Zitationshilfe: Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721, S. 218. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/252>, abgerufen am 23.11.2024.