Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721.Curieuse Reise-Beschreibung. VII. Cap. Garbon sahe mich an, und sagte: Diese Eh- Jch fragte, wie ist denn dieser hierher ge- Krakabas war sehr gelehrt und der beste Discipul Als er da zum Thor hinein gieng, verwunder- fragte, O 5
Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. VII. Cap. Garbon ſahe mich an, und ſagte: Dieſe Eh- Jch fragte, wie iſt denn dieſer hierher ge- Krakabas war ſehr gelehrt und der beſte Diſcipul Als er da zum Thor hinein gieng, verwunder- fragte, O 5
<TEI> <text> <body> <div> <floatingText> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0251" n="217"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Curieuſe</hi> Reiſe-Beſchreibung. <hi rendition="#aq">VII. Cap.</hi></hi> </fw><lb/> <p><hi rendition="#aq">Garbon</hi> ſahe mich an, und ſagte: Dieſe Eh-<lb/> ren-Pforte iſt vor 2250. Jahren, zu Ehren des<lb/> guten <hi rendition="#aq">Philoſophi Krakabas</hi> gebauet, dieſer war ein<lb/> Liebhaber und <hi rendition="#aq">Diſcipul</hi> des weiſen Mannes <hi rendition="#aq">Con-<lb/> fucü</hi> in <hi rendition="#aq">China.</hi> Dieſer brave Mann gab und<lb/> machte uns <hi rendition="#fr">gute Geſetze,</hi> und <hi rendition="#fr">verbeſſerte die<lb/> alten.</hi> Zu der Zeit hatte man hier noch keinen<lb/> Frembden geſehen, und er war der erſte.</p><lb/> <p>Jch fragte, <hi rendition="#fr">wie iſt denn dieſer hierher ge-<lb/> kommen?</hi> <hi rendition="#aq">Garbon</hi> ſagte, <hi rendition="#fr">das werdet ihr noch<lb/> weniger glauben, als von der erſten Ehren-<lb/> Pforte.</hi></p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Krakabas</hi> war ſehr gelehrt und der beſte <hi rendition="#aq">Diſcipul</hi><lb/> des <hi rendition="#aq">Confuclo.</hi> Als er in <hi rendition="#aq">China</hi> auſſerhalb <hi rendition="#aq">Nan-<lb/> king</hi> in dem Wald herum gieng, kam durch Ge-<lb/> ſandſchafft der Sonne der Engel <hi rendition="#aq">Baloka</hi> zu ihm,<lb/> und ſagte, daß er ſo gleich nach <hi rendition="#aq">Krinke Keſmes</hi> ge-<lb/> hen ſolte. Er erſchrack, und ſagte, daß er von<lb/> dem Lande nichts wuͤſte: Aber <hi rendition="#aq">Baloka</hi> nahm ihn<lb/> in die Hoͤhe, fuͤhrte ihn in die Lufft, da er wun-<lb/> derbare Sachen ſahe, und ſatzte ihn nahe bey der<lb/> Stadt <hi rendition="#aq">Kesmes</hi> nieder.</p><lb/> <p>Als er da zum Thor hinein gieng, verwunder-<lb/> te ſich ein iedes uͤber ihn; denn ſein Kleid war<lb/> frembd, und es konte ihn niemand verſtehen.<lb/> Man brachte ihn vor den Koͤnig, der ihn nach ei-<lb/> nem Zimmer bringen ließ, da ihm Eſſen und<lb/> Trincken vorgeſetzt wurde, und ſtund ohngefehr<lb/> Dinte, Feder und Pappier auf dem Tiſche.<lb/> Hier fieng er ſo gleich zu ſchreiben an, und fo-<lb/> derte mehr Pappier, welches ihm auch gereichet<lb/> wurde. Er machte ſo gleich ein <hi rendition="#aq">Lexicon,</hi> und<lb/> <fw place="bottom" type="sig">O 5</fw><fw place="bottom" type="catch">fragte,</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </floatingText> </div> </body> </text> </TEI> [217/0251]
Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. VII. Cap.
Garbon ſahe mich an, und ſagte: Dieſe Eh-
ren-Pforte iſt vor 2250. Jahren, zu Ehren des
guten Philoſophi Krakabas gebauet, dieſer war ein
Liebhaber und Diſcipul des weiſen Mannes Con-
fucü in China. Dieſer brave Mann gab und
machte uns gute Geſetze, und verbeſſerte die
alten. Zu der Zeit hatte man hier noch keinen
Frembden geſehen, und er war der erſte.
Jch fragte, wie iſt denn dieſer hierher ge-
kommen? Garbon ſagte, das werdet ihr noch
weniger glauben, als von der erſten Ehren-
Pforte.
Krakabas war ſehr gelehrt und der beſte Diſcipul
des Confuclo. Als er in China auſſerhalb Nan-
king in dem Wald herum gieng, kam durch Ge-
ſandſchafft der Sonne der Engel Baloka zu ihm,
und ſagte, daß er ſo gleich nach Krinke Keſmes ge-
hen ſolte. Er erſchrack, und ſagte, daß er von
dem Lande nichts wuͤſte: Aber Baloka nahm ihn
in die Hoͤhe, fuͤhrte ihn in die Lufft, da er wun-
derbare Sachen ſahe, und ſatzte ihn nahe bey der
Stadt Kesmes nieder.
Als er da zum Thor hinein gieng, verwunder-
te ſich ein iedes uͤber ihn; denn ſein Kleid war
frembd, und es konte ihn niemand verſtehen.
Man brachte ihn vor den Koͤnig, der ihn nach ei-
nem Zimmer bringen ließ, da ihm Eſſen und
Trincken vorgeſetzt wurde, und ſtund ohngefehr
Dinte, Feder und Pappier auf dem Tiſche.
Hier fieng er ſo gleich zu ſchreiben an, und fo-
derte mehr Pappier, welches ihm auch gereichet
wurde. Er machte ſo gleich ein Lexicon, und
fragte,
O 5
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |