Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721.

Bild:
<< vorherige Seite

Curieuse Reise-Beschreibung. V. Cap.
sie eine Handthierung zu des Landes Besten. Also
lernt man sie Schlachten, Zimmern, Schmieden,
Backen, Brauen, Schuhmachen, Weben und
dergleichen, wie auch viele Künste, als Mahlen,
Gold und Silber schmieden.

Und wenn auch iemalen ein Land der Amozo-
nen ist, so ist es gewiß die Jnsul Wonvure. Denn
hier werden die Mädgens in allerhand Waffen
und Kriegs-Wissenschafften geübet. Sie ler-
nen Reiten, Wagen führen, auf Hieb und Stich
fechten, so wol mit höltzernen als eisernen Rap-
pieren. Sie schiessen nach der Scheibe mit Büch-
sen, Bogen und Wurfflantzen. Hier lernen sie
alle Gebräuche, die man im Kriege siehet, und die
in Europa nicht bekannt seyn, als auch mit den
Schläudern auf ein Haar zu werffen und dergl.
Jn der Hauptstadt Wonvure, ist eine sehr herrli-
che Academie, da seyn sehr gelehrte Professorinnen,
die ihre weiblichen Studenten in allen Sprachen
und Facultaeten unterweisen, wie auf der Jnsul
Nemnan. Ja es zeigen allhier die Weibs-Per-
sonen, daß ihr Verstand eben so geschickt als der
Männer ihrer sey, wenn sie nur durch Unterricht
zum Studiren, Wissenschafften, Künsten und
Handwercken angewiesen werden.

Hier sind die Frauenzimmer in der Theologie,
Poesie und Music erfahren. Hier studiren sie
eine gründliche Philosophie, iedoch ist sie der zu
Nemnan zuwider, denn sie behaupten mit guten
und starcken Gründen, daß es ein vacuum gebe,
und daher ist ihre thesis: Datur vacuum.

Jngleichen behaupten sie wieder die Philoso-

phos

Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. V. Cap.
ſie eine Handthierung zu des Landes Beſten. Alſo
lernt man ſie Schlachten, Zimmern, Schmieden,
Backen, Brauen, Schuhmachen, Weben und
dergleichen, wie auch viele Kuͤnſte, als Mahlen,
Gold und Silber ſchmieden.

Und wenn auch iemalen ein Land der Amozo-
nen iſt, ſo iſt es gewiß die Jnſul Wonvure. Denn
hier werden die Maͤdgens in allerhand Waffen
und Kriegs-Wiſſenſchafften geuͤbet. Sie ler-
nen Reiten, Wagen fuͤhren, auf Hieb und Stich
fechten, ſo wol mit hoͤltzernen als eiſernen Rap-
pieren. Sie ſchieſſen nach der Scheibe mit Buͤch-
ſen, Bogen und Wurfflantzen. Hier lernen ſie
alle Gebraͤuche, die man im Kriege ſiehet, und die
in Europa nicht bekannt ſeyn, als auch mit den
Schlaͤudern auf ein Haar zu werffen und dergl.
Jn der Hauptſtadt Wonvure, iſt eine ſehr herrli-
che Academie, da ſeyn ſehr gelehrte Profeſſorinnen,
die ihre weiblichen Studenten in allen Sprachen
und Facultæten unterweiſen, wie auf der Jnſul
Nemnan. Ja es zeigen allhier die Weibs-Per-
ſonen, daß ihr Verſtand eben ſo geſchickt als der
Maͤnner ihrer ſey, wenn ſie nur durch Unterricht
zum Studiren, Wiſſenſchafften, Kuͤnſten und
Handwercken angewieſen werden.

Hier ſind die Frauenzimmer in der Theologie,
Poeſie und Muſic erfahren. Hier ſtudiren ſie
eine gruͤndliche Philoſophie, iedoch iſt ſie der zu
Nemnan zuwider, denn ſie behaupten mit guten
und ſtarcken Gruͤnden, daß es ein vacuum gebe,
und daher iſt ihre theſis: Datur vacuum.

Jngleichen behaupten ſie wieder die Philoſo-

phos
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0106" n="82"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Curieu&#x017F;e</hi> Rei&#x017F;e-Be&#x017F;chreibung. <hi rendition="#aq">V. Cap.</hi></hi></fw><lb/>
&#x017F;ie eine Handthierung zu des Landes Be&#x017F;ten. Al&#x017F;o<lb/>
lernt man &#x017F;ie Schlachten, Zimmern, Schmieden,<lb/>
Backen, Brauen, Schuhmachen, Weben und<lb/>
dergleichen, wie auch viele Ku&#x0364;n&#x017F;te, als Mahlen,<lb/>
Gold und Silber &#x017F;chmieden.</p><lb/>
            <p>Und wenn auch iemalen ein Land der <hi rendition="#aq">Amozo-</hi><lb/>
nen i&#x017F;t, &#x017F;o i&#x017F;t es gewiß die Jn&#x017F;ul <hi rendition="#aq">Wonvure.</hi> Denn<lb/>
hier werden die Ma&#x0364;dgens in allerhand Waffen<lb/>
und Kriegs-Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chafften geu&#x0364;bet. Sie ler-<lb/>
nen Reiten, Wagen fu&#x0364;hren, auf Hieb und Stich<lb/>
fechten, &#x017F;o wol mit ho&#x0364;ltzernen als ei&#x017F;ernen Rap-<lb/>
pieren. Sie &#x017F;chie&#x017F;&#x017F;en nach der Scheibe mit Bu&#x0364;ch-<lb/>
&#x017F;en, Bogen und Wurfflantzen. Hier lernen &#x017F;ie<lb/>
alle Gebra&#x0364;uche, die man im Kriege &#x017F;iehet, und die<lb/>
in Europa nicht bekannt &#x017F;eyn, als auch mit den<lb/>
Schla&#x0364;udern auf ein Haar zu werffen und dergl.<lb/>
Jn der Haupt&#x017F;tadt <hi rendition="#aq">Wonvure,</hi> i&#x017F;t eine &#x017F;ehr herrli-<lb/>
che <hi rendition="#aq">Academie,</hi> da &#x017F;eyn &#x017F;ehr gelehrte <hi rendition="#aq">Profe&#x017F;&#x017F;orin</hi>nen,<lb/>
die ihre weiblichen Studenten in allen Sprachen<lb/>
und <hi rendition="#aq">Facultæ</hi>ten unterwei&#x017F;en, wie auf der Jn&#x017F;ul<lb/>
Nemnan. Ja es zeigen allhier die Weibs-Per-<lb/>
&#x017F;onen, daß ihr Ver&#x017F;tand eben &#x017F;o ge&#x017F;chickt als der<lb/>
Ma&#x0364;nner ihrer &#x017F;ey, wenn &#x017F;ie nur durch Unterricht<lb/>
zum Studiren, Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chafften, Ku&#x0364;n&#x017F;ten und<lb/>
Handwercken angewie&#x017F;en werden.</p><lb/>
            <p>Hier &#x017F;ind die Frauenzimmer in der Theologie,<lb/>
Poe&#x017F;ie und Mu&#x017F;ic erfahren. Hier &#x017F;tudiren &#x017F;ie<lb/>
eine gru&#x0364;ndliche Philo&#x017F;ophie, iedoch i&#x017F;t &#x017F;ie der zu<lb/>
Nemnan zuwider, denn &#x017F;ie behaupten mit guten<lb/>
und &#x017F;tarcken Gru&#x0364;nden, daß es ein <hi rendition="#aq">vacuum</hi> gebe,<lb/>
und daher i&#x017F;t ihre <hi rendition="#aq">the&#x017F;is: Datur vacuum.</hi></p><lb/>
            <p>Jngleichen behaupten &#x017F;ie wieder die <hi rendition="#aq">Philo&#x017F;o-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">phos</hi></fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[82/0106] Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. V. Cap. ſie eine Handthierung zu des Landes Beſten. Alſo lernt man ſie Schlachten, Zimmern, Schmieden, Backen, Brauen, Schuhmachen, Weben und dergleichen, wie auch viele Kuͤnſte, als Mahlen, Gold und Silber ſchmieden. Und wenn auch iemalen ein Land der Amozo- nen iſt, ſo iſt es gewiß die Jnſul Wonvure. Denn hier werden die Maͤdgens in allerhand Waffen und Kriegs-Wiſſenſchafften geuͤbet. Sie ler- nen Reiten, Wagen fuͤhren, auf Hieb und Stich fechten, ſo wol mit hoͤltzernen als eiſernen Rap- pieren. Sie ſchieſſen nach der Scheibe mit Buͤch- ſen, Bogen und Wurfflantzen. Hier lernen ſie alle Gebraͤuche, die man im Kriege ſiehet, und die in Europa nicht bekannt ſeyn, als auch mit den Schlaͤudern auf ein Haar zu werffen und dergl. Jn der Hauptſtadt Wonvure, iſt eine ſehr herrli- che Academie, da ſeyn ſehr gelehrte Profeſſorinnen, die ihre weiblichen Studenten in allen Sprachen und Facultæten unterweiſen, wie auf der Jnſul Nemnan. Ja es zeigen allhier die Weibs-Per- ſonen, daß ihr Verſtand eben ſo geſchickt als der Maͤnner ihrer ſey, wenn ſie nur durch Unterricht zum Studiren, Wiſſenſchafften, Kuͤnſten und Handwercken angewieſen werden. Hier ſind die Frauenzimmer in der Theologie, Poeſie und Muſic erfahren. Hier ſtudiren ſie eine gruͤndliche Philoſophie, iedoch iſt ſie der zu Nemnan zuwider, denn ſie behaupten mit guten und ſtarcken Gruͤnden, daß es ein vacuum gebe, und daher iſt ihre theſis: Datur vacuum. Jngleichen behaupten ſie wieder die Philoſo- phos

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/106
Zitationshilfe: Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721, S. 82. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/106>, abgerufen am 24.11.2024.