Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 1. München, 1859.

Bild:
<< vorherige Seite
Pfeifistopfici.
Weh mir! -- (Ab mit Mumurikarbatschi.)
Schurimuri.
Es ist nicht zum aushalten! Wie hab ich mich
jetzt echauffirt! Nichts als Aerger und Verdruß!
Jch will meine Leibsclavin, die Mohrin Mimikatzi,
rufen, damit sie mich etwas besänftige. Sie soll
mir ein Lied mit Guitarre-Begleitung vorsingen.
Mimikatzi! Mimikatzi!
Mimikatzi (mit einer Guitarre.)
Was befiehlt mein hoher Gebieter.
Schurimuri.
Zuerst streichle mir ein wenig den Bart; dann
singe mir das Lied von der Lottosblume.
Mimißatzi (streichelt ihn, dann singt sie.)
Einsam blüht die Lottosblume
Und drei Nummern träumt sie still,
Rathe, wer gewinnen will!
Ach du dunkle Lottosblume,
Du, der schönsten Blätter voll,
Sag mir, was ich setzen soll!
Und es haucht die Lottosblume
Jn der milden Abendluft
Die drei Nummern aus in Duft!
Pfeifiſtopfici.
Weh mir! — (Ab mit Mumurikarbatſchi.)
Schurimuri.
Es iſt nicht zum aushalten! Wie hab ich mich
jetzt echauffirt! Nichts als Aerger und Verdruß!
Jch will meine Leibſclavin, die Mohrin Mimikatzi,
rufen, damit ſie mich etwas beſänftige. Sie ſoll
mir ein Lied mit Guitarre-Begleitung vorſingen.
Mimikatzi! Mimikatzi!
Mimikatzi (mit einer Guitarre.)
Was befiehlt mein hoher Gebieter.
Schurimuri.
Zuerſt ſtreichle mir ein wenig den Bart; dann
ſinge mir das Lied von der Lottosblume.
Mimißatzi (ſtreichelt ihn, dann ſingt ſie.)
Einſam blüht die Lottosblume
Und drei Nummern träumt ſie ſtill,
Rathe, wer gewinnen will!
Ach du dunkle Lottosblume,
Du, der ſchönſten Blätter voll,
Sag mir, was ich ſetzen ſoll!
Und es haucht die Lottosblume
Jn der milden Abendluft
Die drei Nummern aus in Duft!
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0129" n="123"/>
          <sp who="#PFE">
            <speaker> <hi rendition="#c">Pfeifi&#x017F;topfici.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Weh mir! &#x2014;</p>
            <stage>(Ab mit Mumurikarbat&#x017F;chi.)</stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCHUR">
            <speaker> <hi rendition="#c">Schurimuri.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Es i&#x017F;t nicht zum aushalten! Wie hab ich mich<lb/>
jetzt echauffirt! Nichts als Aerger und Verdruß!<lb/>
Jch will meine Leib&#x017F;clavin, die Mohrin Mimikatzi,<lb/>
rufen, damit &#x017F;ie mich etwas be&#x017F;änftige. Sie &#x017F;oll<lb/>
mir ein Lied mit Guitarre-Begleitung vor&#x017F;ingen.<lb/>
Mimikatzi! Mimikatzi!</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIM">
            <speaker>Mimikatzi</speaker>
            <stage>(mit einer Guitarre.)</stage><lb/>
            <p>Was befiehlt mein hoher Gebieter.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCHUR">
            <speaker> <hi rendition="#c">Schurimuri.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Zuer&#x017F;t &#x017F;treichle mir ein wenig den Bart; dann<lb/>
&#x017F;inge mir das Lied von der Lottosblume.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIM">
            <speaker>Mimißatzi</speaker>
            <stage>(&#x017F;treichelt ihn, dann &#x017F;ingt &#x017F;ie.)</stage><lb/>
            <lg type="poem">
              <lg n="1">
                <l>Ein&#x017F;am blüht die Lottosblume</l><lb/>
                <l>Und drei Nummern träumt &#x017F;ie &#x017F;till,</l><lb/>
                <l>Rathe, wer gewinnen will!</l><lb/>
                <l>Ach du dunkle Lottosblume,</l><lb/>
                <l>Du, der &#x017F;chön&#x017F;ten Blätter voll,</l><lb/>
                <l>Sag mir, was ich &#x017F;etzen &#x017F;oll!</l><lb/>
                <l>Und es haucht die Lottosblume</l><lb/>
                <l>Jn der milden Abendluft</l><lb/>
                <l>Die drei Nummern aus in Duft!</l>
              </lg>
            </lg>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[123/0129] Pfeifiſtopfici. Weh mir! — (Ab mit Mumurikarbatſchi.) Schurimuri. Es iſt nicht zum aushalten! Wie hab ich mich jetzt echauffirt! Nichts als Aerger und Verdruß! Jch will meine Leibſclavin, die Mohrin Mimikatzi, rufen, damit ſie mich etwas beſänftige. Sie ſoll mir ein Lied mit Guitarre-Begleitung vorſingen. Mimikatzi! Mimikatzi! Mimikatzi (mit einer Guitarre.) Was befiehlt mein hoher Gebieter. Schurimuri. Zuerſt ſtreichle mir ein wenig den Bart; dann ſinge mir das Lied von der Lottosblume. Mimißatzi (ſtreichelt ihn, dann ſingt ſie.) Einſam blüht die Lottosblume Und drei Nummern träumt ſie ſtill, Rathe, wer gewinnen will! Ach du dunkle Lottosblume, Du, der ſchönſten Blätter voll, Sag mir, was ich ſetzen ſoll! Und es haucht die Lottosblume Jn der milden Abendluft Die drei Nummern aus in Duft!

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein01_1859
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein01_1859/129
Zitationshilfe: Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 1. München, 1859, S. 123. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein01_1859/129>, abgerufen am 24.11.2024.