Muth, sie um die Pforte und das Einlaßbillet des Grafen zu fragen. Mit dem Liebhaber fran¬ zösisch zu sprechen, gieng nicht, da es die Jung¬ fer verstand; daher verbot man auch in Wien in den Revoluzionsjahren einsichtig diese Spra¬ che, weil sie so zuverlässig eine gewisse Gleich¬ heit -- die Freiheit folgt -- zwischen dem Adel und der Dienerschaft pestartig ausbreitet.
Boshaft und freudig erinnerte Bouverot, dem sie jetzt über den Grafen ein brauchbares Mißtrauen zu verrathen schien, das seiner Ka¬ raktermaske einen freiern Spielraum anwies, die Sinnende an ihre Befehle für Justa; sie mußte sie nun Licht holen lassen.
"Infidele, (fieng er darauf an,) ich habe alle Hindernisse überwunden, um mich Ihnen zu Füßen zu werfen und Ihre Vergebung zu er¬ flehen. Je m'en flatte a tort peut-etre, mais je l'ose (fuhr er fort heftiger durch sie ge¬ macht) -- O Cruelle! de grace, pourquoi ces regards, ces mouvements? -- Je suits ton Al¬ ban et il t'aime encor -- Pense a Blumen¬ bühl, ce sejour charmant -- Ingrate, j'esperois
Muth, ſie um die Pforte und das Einlaßbillet des Grafen zu fragen. Mit dem Liebhaber fran¬ zöſiſch zu ſprechen, gieng nicht, da es die Jung¬ fer verſtand; daher verbot man auch in Wien in den Revoluzionsjahren einſichtig dieſe Spra¬ che, weil ſie ſo zuverläſſig eine gewiſſe Gleich¬ heit — die Freiheit folgt — zwiſchen dem Adel und der Dienerſchaft peſtartig ausbreitet.
Boshaft und freudig erinnerte Bouverot, dem ſie jetzt über den Grafen ein brauchbares Mißtrauen zu verrathen ſchien, das ſeiner Ka¬ raktermaſke einen freiern Spielraum anwies, die Sinnende an ihre Befehle für Juſta; ſie mußte ſie nun Licht holen laſſen.
„Infidele, (fieng er darauf an,) ich habe alle Hinderniſſe überwunden, um mich Ihnen zu Füßen zu werfen und Ihre Vergebung zu er¬ flehen. Je m'en flatte à tort peut-être, mais je l'ose (fuhr er fort heftiger durch ſie ge¬ macht) — O Cruelle! de grace, pourquoi ces régards, ces mouvements? — Je suits ton Al¬ ban et il t'aime encor — Pense à Blumen¬ bühl, ce séjour charmant — Ingrate, j'esperois
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0257"n="245"/>
Muth, ſie um die Pforte und das Einlaßbillet<lb/>
des Grafen zu fragen. Mit dem Liebhaber fran¬<lb/>
zöſiſch zu ſprechen, gieng nicht, da es die Jung¬<lb/>
fer verſtand; daher verbot man auch in Wien<lb/>
in den Revoluzionsjahren einſichtig dieſe Spra¬<lb/>
che, weil ſie ſo zuverläſſig eine gewiſſe <hirendition="#g">Gleich¬<lb/>
heit</hi>— die <hirendition="#g">Freiheit</hi> folgt — zwiſchen dem<lb/>
Adel und der Dienerſchaft peſtartig ausbreitet.</p><lb/><p>Boshaft und freudig erinnerte Bouverot,<lb/>
dem ſie jetzt über den Grafen ein brauchbares<lb/>
Mißtrauen zu verrathen ſchien, das ſeiner Ka¬<lb/>
raktermaſke einen freiern Spielraum anwies,<lb/>
die Sinnende an ihre Befehle für Juſta; ſie<lb/>
mußte ſie nun Licht holen laſſen.</p><lb/><p>„Infidele, (fieng er darauf an,) ich habe alle<lb/>
Hinderniſſe überwunden, um mich Ihnen zu<lb/>
Füßen zu werfen und Ihre Vergebung zu er¬<lb/>
flehen. <hirendition="#aq">Je m'en flatte à tort peut-être</hi>,<lb/><hirendition="#aq">mais je l'ose</hi> (fuhr er fort heftiger durch ſie ge¬<lb/>
macht) —<hirendition="#aq">O Cruelle! de grace, pourquoi ces<lb/>
régards, ces mouvements?</hi>—<hirendition="#aq">Je suits ton Al¬<lb/>
ban et il t'aime encor</hi>—<hirendition="#aq">Pense à Blumen¬<lb/>
bühl, ce séjour charmant</hi>—<hirendition="#aq">Ingrate, j'esperois<lb/></hi></p></div></div></body></text></TEI>
[245/0257]
Muth, ſie um die Pforte und das Einlaßbillet
des Grafen zu fragen. Mit dem Liebhaber fran¬
zöſiſch zu ſprechen, gieng nicht, da es die Jung¬
fer verſtand; daher verbot man auch in Wien
in den Revoluzionsjahren einſichtig dieſe Spra¬
che, weil ſie ſo zuverläſſig eine gewiſſe Gleich¬
heit — die Freiheit folgt — zwiſchen dem
Adel und der Dienerſchaft peſtartig ausbreitet.
Boshaft und freudig erinnerte Bouverot,
dem ſie jetzt über den Grafen ein brauchbares
Mißtrauen zu verrathen ſchien, das ſeiner Ka¬
raktermaſke einen freiern Spielraum anwies,
die Sinnende an ihre Befehle für Juſta; ſie
mußte ſie nun Licht holen laſſen.
„Infidele, (fieng er darauf an,) ich habe alle
Hinderniſſe überwunden, um mich Ihnen zu
Füßen zu werfen und Ihre Vergebung zu er¬
flehen. Je m'en flatte à tort peut-être,
mais je l'ose (fuhr er fort heftiger durch ſie ge¬
macht) — O Cruelle! de grace, pourquoi ces
régards, ces mouvements? — Je suits ton Al¬
ban et il t'aime encor — Pense à Blumen¬
bühl, ce séjour charmant — Ingrate, j'esperois
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Jean Paul: Titan. Bd. 3. Berlin, 1802, S. 245. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_titan03_1802/257>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.