Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Zweites Heftlein. Berlin, 1795.

Bild:
<< vorherige Seite

"haben -- sagt' er und wies auf die Moxa -- so
"wird seine Durchlaucht schon ein Podagra haben
"so gut als eines im Lande ist."

Die Ursache warum der Provisor mehr gab als
rezeptiret war, ist, weil er auch seinen Kirchenstuhl
im Tempel des Nachruhms haben wollte; daher
überdachte er erstlich ein fremdes Rezept so lange
bis ers genehmigte und wog zweitens immer ,
Skrupel zuviel oder zu wenig zu, um dem Doktor
die Bürgerkrone der Heilung vom Kopf zu nehmen
und auf seinen zu setzen: "blos mit der Dosis muß
"ich meine Kuren thun" sagte er. Viktor gönnte
ihm den Irsal: "ein Provisor, sagte er, der den
"ganzen Flügel der Rekonvaleszenten anführt und
"dem Doktor blos die Arrier-Garde der Leichen
"zutheilt, hat für dieses abbrevirte Leben schon Lor¬
"beerkränze genug unter der Gehirnschaale."

Der Hr. v. Swoboda hat Welt genug, um den
Miethmann nicht durch ein aufgenöthigtes Em¬
pfangs-Souper zu geniren und sagte ihm blos den
Zeitungsartikel aus dem mündlichen morning chro¬
nicle
, daß der Fürst das Podagra weniger habe
als suche und fixire. Auch gab er ihm den italieni¬
schen Bedienten, den der Lord für ihn gemiethet
hatte, und das Zimmer.

-- Und darin sitzt Bastian jetzt auf der Fen¬
sterbrüstung allein und denkt -- ohne Blick auf

»haben — ſagt' er und wies auf die Moxa — ſo
»wird ſeine Durchlaucht ſchon ein Podagra haben
»ſo gut als eines im Lande iſt.»

Die Urſache warum der Proviſor mehr gab als
rezeptiret war, iſt, weil er auch ſeinen Kirchenſtuhl
im Tempel des Nachruhms haben wollte; daher
uͤberdachte er erſtlich ein fremdes Rezept ſo lange
bis ers genehmigte und wog zweitens immer ,
Skrupel zuviel oder zu wenig zu, um dem Doktor
die Buͤrgerkrone der Heilung vom Kopf zu nehmen
und auf ſeinen zu ſetzen: »blos mit der Doſis muß
»ich meine Kuren thun» ſagte er. Viktor goͤnnte
ihm den Irſal: »ein Proviſor, ſagte er, der den
»ganzen Fluͤgel der Rekonvaleszenten anfuͤhrt und
»dem Doktor blos die Arrier-Garde der Leichen
»zutheilt, hat fuͤr dieſes abbrevirte Leben ſchon Lor¬
»beerkraͤnze genug unter der Gehirnſchaale.»

Der Hr. v. Swoboda hat Welt genug, um den
Miethmann nicht durch ein aufgenoͤthigtes Em¬
pfangs-Souper zu geniren und ſagte ihm blos den
Zeitungsartikel aus dem muͤndlichen morning chro¬
nicle
, daß der Fuͤrſt das Podagra weniger habe
als ſuche und fixire. Auch gab er ihm den italieni¬
ſchen Bedienten, den der Lord fuͤr ihn gemiethet
hatte, und das Zimmer.

Und darin ſitzt Baſtian jetzt auf der Fen¬
ſterbruͤſtung allein und denkt — ohne Blick auf

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0016" n="6"/>
»haben &#x2014; &#x017F;agt' er und wies auf die Moxa &#x2014; &#x017F;o<lb/>
»wird &#x017F;eine Durchlaucht &#x017F;chon ein Podagra haben<lb/>
»&#x017F;o gut als eines im Lande i&#x017F;t.»</p><lb/>
          <p>Die Ur&#x017F;ache warum der Provi&#x017F;or mehr gab als<lb/>
rezeptiret war, i&#x017F;t, weil er auch &#x017F;einen Kirchen&#x017F;tuhl<lb/>
im Tempel des Nachruhms haben wollte; daher<lb/>
u&#x0364;berdachte er er&#x017F;tlich ein fremdes Rezept &#x017F;o lange<lb/>
bis ers genehmigte und wog zweitens immer <formula notation="TeX">\frac{1}{11}</formula>, <formula notation="TeX">\frac{1}{17}</formula><lb/>
Skrupel zuviel oder zu wenig zu, um dem Doktor<lb/>
die Bu&#x0364;rgerkrone der Heilung vom Kopf zu nehmen<lb/>
und auf &#x017F;einen zu &#x017F;etzen: »blos mit der Do&#x017F;is muß<lb/>
»ich meine Kuren thun» &#x017F;agte er. Viktor go&#x0364;nnte<lb/>
ihm den Ir&#x017F;al: »ein Provi&#x017F;or, &#x017F;agte er, der den<lb/>
»ganzen Flu&#x0364;gel der Rekonvaleszenten anfu&#x0364;hrt und<lb/>
»dem Doktor blos die Arrier-Garde der Leichen<lb/>
»zutheilt, hat fu&#x0364;r die&#x017F;es abbrevirte Leben &#x017F;chon Lor¬<lb/>
»beerkra&#x0364;nze genug <hi rendition="#g">unter</hi> der Gehirn&#x017F;chaale.»</p><lb/>
          <p>Der Hr. v. Swoboda hat Welt genug, um den<lb/>
Miethmann nicht durch ein aufgeno&#x0364;thigtes Em¬<lb/>
pfangs-Souper zu geniren und &#x017F;agte ihm blos den<lb/>
Zeitungsartikel aus dem mu&#x0364;ndlichen <hi rendition="#aq">morning chro¬<lb/>
nicle</hi>, daß der Fu&#x0364;r&#x017F;t das Podagra weniger habe<lb/>
als &#x017F;uche <choice><sic>uod</sic><corr>und</corr></choice> fixire. Auch gab er ihm den italieni¬<lb/>
&#x017F;chen Bedienten, den der Lord fu&#x0364;r ihn gemiethet<lb/>
hatte, und das Zimmer.</p><lb/>
          <p>&#x2014; <choice><sic>Uud</sic><corr>Und</corr></choice> darin &#x017F;itzt Ba&#x017F;tian jetzt auf der Fen¬<lb/>
&#x017F;terbru&#x0364;&#x017F;tung allein und denkt &#x2014; ohne Blick auf<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[6/0016] »haben — ſagt' er und wies auf die Moxa — ſo »wird ſeine Durchlaucht ſchon ein Podagra haben »ſo gut als eines im Lande iſt.» Die Urſache warum der Proviſor mehr gab als rezeptiret war, iſt, weil er auch ſeinen Kirchenſtuhl im Tempel des Nachruhms haben wollte; daher uͤberdachte er erſtlich ein fremdes Rezept ſo lange bis ers genehmigte und wog zweitens immer [FORMEL], [FORMEL] Skrupel zuviel oder zu wenig zu, um dem Doktor die Buͤrgerkrone der Heilung vom Kopf zu nehmen und auf ſeinen zu ſetzen: »blos mit der Doſis muß »ich meine Kuren thun» ſagte er. Viktor goͤnnte ihm den Irſal: »ein Proviſor, ſagte er, der den »ganzen Fluͤgel der Rekonvaleszenten anfuͤhrt und »dem Doktor blos die Arrier-Garde der Leichen »zutheilt, hat fuͤr dieſes abbrevirte Leben ſchon Lor¬ »beerkraͤnze genug unter der Gehirnſchaale.» Der Hr. v. Swoboda hat Welt genug, um den Miethmann nicht durch ein aufgenoͤthigtes Em¬ pfangs-Souper zu geniren und ſagte ihm blos den Zeitungsartikel aus dem muͤndlichen morning chro¬ nicle, daß der Fuͤrſt das Podagra weniger habe als ſuche und fixire. Auch gab er ihm den italieni¬ ſchen Bedienten, den der Lord fuͤr ihn gemiethet hatte, und das Zimmer. — Und darin ſitzt Baſtian jetzt auf der Fen¬ ſterbruͤſtung allein und denkt — ohne Blick auf

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus02_1795
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus02_1795/16
Zitationshilfe: Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Zweites Heftlein. Berlin, 1795, S. 6. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus02_1795/16>, abgerufen am 24.11.2024.