und ; (eine Jugendarbeit Rossinis) und . Diese letzte Oper hatte gegen die Intriguen des Kapellmeisters Paer, des Direktors des italiänischen Theaters zu kämpfen. Rossini selbst erklärte die Oper für ein mislungenes Werk, und eben deshalb ließ Paer sie zur Aufführung bringen, in der Hofhung, sie werde fallen. Aber dem pariser Publikum muß man es zum Lobe nachsagen, daß es für alle seine künstlerischen Celebritäten eine große Pietät bewahrt; die Oper ward zwar nicht mit Enthusiasmus, doch mit warmer Anerkennung aufgenommen; sie errang einen succes d'estime und verschwand nach einiger Zeit von der Bühne.
Von Mozarts unsterblichen Opern wurde der mit höchster Vollendung gegeben. Die meisterhaften, von Klein geleiteten Aufführungen in unserm Hause lagen mir sehr deutlich im Sinne; ich mußte mir jedoch gestehn, daß der Zauber der italiänischen Stimmen, verbunden mit der vollen Wirkung eines gutgeschulten Orchesters einen weit höheren Genuß gewähre. Auch die Discretion in Bezug auf die Tempi ließ nichts zu wünschen übrig. Die Oper schloß hier, wie auf allen andern Schaubühnen, wo ich sie gesehn, mit Don Giovannis Höllenfahrt und dem unvermeidlichen Feuerregen; es fehlte der von Mozart mit so vieler Einsicht hinzugefügte fugirte Satz: Questo e il fin di chi fa mal, der allerdings eine sehr trockne Moral enthält, aber zur Beruhigung des Gefühles mir unerläßlich scheint; er glättet wie zähes Oel die hochgehende Brandung der Leidenschaften; ohne diesen prosaischen Schluß wäre es geradezu unerklärlich, wie Mozart das tieftragische Werk eine Opera buffa nennen konnte.
‹Turco in Italia› und ‹L’Italiana in Algeri›; ‹L’inganno felice› (eine Jugendarbeit Rossinis) und ‹Torvaldo e Dorlisca›. Diese letzte Oper hatte gegen die Intriguen des Kapellmeisters Paer, des Direktors des italiänischen Theaters zu kämpfen. Rossini selbst erklärte die Oper für ein mislungenes Werk, und eben deshalb ließ Paer sie zur Aufführung bringen, in der Hofhung, sie werde fallen. Aber dem pariser Publikum muß man es zum Lobe nachsagen, daß es für alle seine künstlerischen Celebritäten eine große Pietät bewahrt; die Oper ward zwar nicht mit Enthusiasmus, doch mit warmer Anerkennung aufgenommen; sie errang einen succès d’estime und verschwand nach einiger Zeit von der Bühne.
Von Mozarts unsterblichen Opern wurde der ‹Don Giovanni› mit höchster Vollendung gegeben. Die meisterhaften, von Klein geleiteten Aufführungen in unserm Hause lagen mir sehr deutlich im Sinne; ich mußte mir jedoch gestehn, daß der Zauber der italiänischen Stimmen, verbunden mit der vollen Wirkung eines gutgeschulten Orchesters einen weit höheren Genuß gewähre. Auch die Discretion in Bezug auf die Tempi ließ nichts zu wünschen übrig. Die Oper schloß hier, wie auf allen andern Schaubühnen, wo ich sie gesehn, mit Don Giovannis Höllenfahrt und dem unvermeidlichen Feuerregen; es fehlte der von Mozart mit so vieler Einsicht hinzugefügte fugirte Satz: Questo è il fin di chi fa mal, der allerdings eine sehr trockne Moral enthält, aber zur Beruhigung des Gefühles mir unerläßlich scheint; er glättet wie zähes Oel die hochgehende Brandung der Leidenschaften; ohne diesen prosaischen Schluß wäre es geradezu unerklärlich, wie Mozart das tieftragische Werk eine Opera buffa nennen konnte.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0456"n="448"/>‹Turco in Italia› und ‹L’Italiana in Algeri›; ‹L’inganno felice› (eine Jugendarbeit Rossinis) und ‹Torvaldo e Dorlisca›. Diese letzte Oper hatte gegen die Intriguen des Kapellmeisters Paer, des Direktors des italiänischen Theaters zu kämpfen. Rossini selbst erklärte die Oper für ein mislungenes Werk, und eben deshalb ließ Paer sie zur Aufführung bringen, in der Hofhung, sie werde fallen. Aber dem pariser Publikum muß man es zum Lobe nachsagen, daß es für alle seine künstlerischen Celebritäten eine große Pietät bewahrt; die Oper ward zwar nicht mit Enthusiasmus, doch mit warmer Anerkennung aufgenommen; sie errang einen succès d’estime und verschwand nach einiger Zeit von der Bühne. </p><lb/><p>Von Mozarts unsterblichen Opern wurde der ‹Don Giovanni› mit höchster Vollendung gegeben. Die meisterhaften, von Klein geleiteten Aufführungen in unserm Hause lagen mir sehr deutlich im Sinne; ich mußte mir jedoch gestehn, daß der Zauber der italiänischen Stimmen, verbunden mit der vollen Wirkung eines gutgeschulten Orchesters einen weit höheren Genuß gewähre. Auch die Discretion in Bezug auf die Tempi ließ nichts zu wünschen übrig. Die Oper schloß hier, wie auf allen andern Schaubühnen, wo ich sie gesehn, mit Don Giovannis Höllenfahrt und dem unvermeidlichen Feuerregen; es fehlte der von Mozart mit so vieler Einsicht hinzugefügte fugirte Satz: Questo è il fin di chi fa mal, der allerdings eine sehr trockne Moral enthält, aber zur Beruhigung des Gefühles mir unerläßlich scheint; er glättet wie zähes Oel die hochgehende Brandung der Leidenschaften; ohne diesen prosaischen Schluß wäre es geradezu unerklärlich, wie Mozart das tieftragische Werk eine Opera buffa nennen konnte.
</p></div></body></text></TEI>
[448/0456]
‹Turco in Italia› und ‹L’Italiana in Algeri›; ‹L’inganno felice› (eine Jugendarbeit Rossinis) und ‹Torvaldo e Dorlisca›. Diese letzte Oper hatte gegen die Intriguen des Kapellmeisters Paer, des Direktors des italiänischen Theaters zu kämpfen. Rossini selbst erklärte die Oper für ein mislungenes Werk, und eben deshalb ließ Paer sie zur Aufführung bringen, in der Hofhung, sie werde fallen. Aber dem pariser Publikum muß man es zum Lobe nachsagen, daß es für alle seine künstlerischen Celebritäten eine große Pietät bewahrt; die Oper ward zwar nicht mit Enthusiasmus, doch mit warmer Anerkennung aufgenommen; sie errang einen succès d’estime und verschwand nach einiger Zeit von der Bühne.
Von Mozarts unsterblichen Opern wurde der ‹Don Giovanni› mit höchster Vollendung gegeben. Die meisterhaften, von Klein geleiteten Aufführungen in unserm Hause lagen mir sehr deutlich im Sinne; ich mußte mir jedoch gestehn, daß der Zauber der italiänischen Stimmen, verbunden mit der vollen Wirkung eines gutgeschulten Orchesters einen weit höheren Genuß gewähre. Auch die Discretion in Bezug auf die Tempi ließ nichts zu wünschen übrig. Die Oper schloß hier, wie auf allen andern Schaubühnen, wo ich sie gesehn, mit Don Giovannis Höllenfahrt und dem unvermeidlichen Feuerregen; es fehlte der von Mozart mit so vieler Einsicht hinzugefügte fugirte Satz: Questo è il fin di chi fa mal, der allerdings eine sehr trockne Moral enthält, aber zur Beruhigung des Gefühles mir unerläßlich scheint; er glättet wie zähes Oel die hochgehende Brandung der Leidenschaften; ohne diesen prosaischen Schluß wäre es geradezu unerklärlich, wie Mozart das tieftragische Werk eine Opera buffa nennen konnte.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Wolfgang Virmond: Bereitstellung der Texttranskription.
(2014-01-07T13:04:32Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christian Thomas: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2014-01-07T13:04:32Z)
Parthey, Gustav: Jugenderinnerungen. Bd. 2. Berlin, [1871], S. 448. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/parthey_jugenderinnerungen02_1871/456>, abgerufen am 28.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.