Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.

Bild:
<< vorherige Seite

Reise Beschreibung.
nam auch heute vnser Mehemandar Abasculibek von vns Abschied/Abasculibek
reiset von vns

vnd reisete wider zurücke zum Könige/ vns wurde ein ander zugeordnet/
Namens Hosseinculibek, welcher vns vollend über die Gräntze brachte.

Den 30. Martij geschahe vnser Auffbruch auß Schamachie/ daVon Scha-
machie abge-
reiset.

dann der Chan vnd Calenter mit etlichen Reutern auß der Stadt fol-
geten/ vns im Felde noch einmahl mit jhnen zusitzen nötigten vnd tra-
ctireten. Worauff nach freundlich genommenen Abschied der Chan mit
den Seinen wider nach der Stadt/ vnd wir vns nach Pyrmaras wan-
ten/ woselbst wir auch gegen dem Abend/ nachdem wir 3. gute Meilen
gereiset hatten/ einkehreten.

Den letzten Martij frühe vmb 8. Vhr sämptlich wider fort gan-
gen 6. Meilen über ziemlich hoch Gebirge/ da wir den gantzen Tag
kein Dorff sahen bis auff den Abend/ das Dorff Cochani, so im Grun-
de lag/ vnd vns Nachtlager gab. Den 1. April. abermahl über hohe
Berge vnd tieffe Thale 7. Meilen/ biß zu einem Dorffe Bahel, sonst
wegen der fruchtbarkeit des Ortes vnd Hirsewächses/ so allhier reich-
lich fält/ Surrat genant.

Den 2. dieses verliessen wir das Gebirge vnd kamen auff die Ebene/
ein Viertelweges von der See/ passirten den hohen Fels Barmach vor-Neffte Brun
nen.

bey/ woselbst wir nit ferne von der See die Neffte Brunnen antraffen.

Es seynd vnterschiedliche Gruben bey 30. Stück/ fast alle auff ei-
nem Büchsenschuß begriffen/ in welchen das Neffte (welches ein Oleum
Petroleum
ist) als eine starcke Wasserquelle auffspringet. Vnter den-
selben waren 3. Haupt Brunnen/ zu welchen man zwo Klaffter tieff
hinunter steigen muste/ deswegen etliche Querhöltzer geleget waren/ die
als Leitern konten gebrauchet werden. Man kunte oben die Quellen/
mit einem starcken Prodel/ als wenns kochete/ hören/ gab einen star-
cken Geruch/ jedoch der Weisse einen angenehmern/ als der Braune.
Dann man daselbst zweyerley/ braun vnd weiß/ zwar jenes mehr als
dieses schöpffen kan. Wir kamen gegen Abend auff ein Dorff Kisicht,
so nit ferne vom Strande gelegen/ 6. Meilen vom vörigen Nachtlager.

Den 3. April. bis zum Flecken Schabran 2. Meilen/ giengen überSchabran.
3. kleine Rivire. Vmb diese Gegend wohnen in den Gebirgen die Na-
tion Padar
genant/ welche sich sehr der Dieberey vnd Rauberey befleis-
sen/ vnd auff zwey oder mehr Tagereisen herumb streiffen sollen/ wa-
ren auch den Tag zuvor etliche von jhnen im Flecken gewesen/ sich zu-
erkundigen wie starck wir weren/ vnd wie wir vns in acht nehmen.

Die Schabraner nenneten sie auff jhre Sprache Kür, daher etliche
der vnserigen vermeinten/ es weren die Kurdi, habens auch also in
jhren Diarijs auffgezeichnet. Die Kurdi aber seynd weit von hier
abgelegen/ wohnen in Kurdestan, welches vorzeiten Chaldea war.
Es richten die Leute dieses Ortes so wol als der Mehemandar trew-
lich/ das wo wir sicher seyn wolten/ gute Wache halten musten/ welches
auch geschahe/ Behielten derwegen hinfort allezeit die Bagage bey vns

vnd

Reiſe Beſchreibung.
nam auch heute vnſer Mehemandar Abasculibek von vns Abſchied/Abasculibek
reiſet von vns

vnd reiſete wider zuruͤcke zum Koͤnige/ vns wurde ein ander zugeordnet/
Namens Hoſſeinculibek, welcheꝛ vns vollend uͤbeꝛ die Gꝛaͤntze bꝛachte.

Den 30. Martij geſchahe vnſer Auffbruch auß Schamachie/ daVon Scha-
machie abge-
reiſet.

dann der Chan vnd Calenter mit etlichen Reutern auß der Stadt fol-
geten/ vns im Felde noch einmahl mit jhnen zuſitzen noͤtigten vnd tra-
ctireten. Worauff nach freundlich genommenen Abſchied der Chan mit
den Seinen wider nach der Stadt/ vnd wir vns nach Pyrmaras wan-
ten/ woſelbſt wir auch gegen dem Abend/ nachdem wir 3. gute Meilen
gereiſet hatten/ einkehreten.

Den letzten Martij fruͤhe vmb 8. Vhr ſaͤmptlich wider fort gan-
gen 6. Meilen uͤber ziemlich hoch Gebirge/ da wir den gantzen Tag
kein Dorff ſahen bis auff den Abend/ das Dorff Cochani, ſo im Grun-
de lag/ vnd vns Nachtlager gab. Den 1. April. abermahl uͤber hohe
Berge vnd tieffe Thale 7. Meilen/ biß zu einem Dorffe Bahel, ſonſt
wegen der fruchtbarkeit des Ortes vnd Hirſewaͤchſes/ ſo allhier reich-
lich faͤlt/ Surrat genant.

Den 2. dieſes verlieſſen wir das Gebiꝛge vnd kamen auff die Ebene/
ein Viertelweges von der See/ paſſiꝛten den hohen Fels Barmach vor-Neffte Brun
nen.

bey/ woſelbſt wir nit ferne von der See die Neffte Brunnen antraffen.

Es ſeynd vnterſchiedliche Gruben bey 30. Stuͤck/ faſt alle auff ei-
nem Buͤchſenſchuß begꝛiffen/ in welchen das Neffte (welches ein Oleum
Petroleum
iſt) als eine ſtarcke Waſſerquelle auffſpringet. Vnter den-
ſelben waren 3. Haupt Brunnen/ zu welchen man zwo Klaffter tieff
hinunter ſteigen muſte/ deswegen etliche Querhoͤltzer geleget waren/ die
als Leitern konten gebrauchet werden. Man kunte oben die Quellen/
mit einem ſtarcken Prodel/ als wenns kochete/ hoͤren/ gab einen ſtar-
cken Geruch/ jedoch der Weiſſe einen angenehmern/ als der Braune.
Dann man daſelbſt zweyerley/ braun vnd weiß/ zwar jenes mehr als
dieſes ſchoͤpffen kan. Wir kamen gegen Abend auff ein Dorff Kìſicht,
ſo nit ferne vom Strande gelegen/ 6. Meilen vom voͤrigen Nachtlager.

Den 3. April. bis zum Flecken Schabran 2. Meilen/ giengen uͤberSchabran.
3. kleine Rivire. Vmb dieſe Gegend wohnen in den Gebirgen die Na-
tion Padar
genant/ welche ſich ſehr der Dieberey vnd Rauberey befleiſ-
ſen/ vnd auff zwey oder mehr Tagereiſen herumb ſtreiffen ſollen/ wa-
ren auch den Tag zuvor etliche von jhnen im Flecken geweſen/ ſich zu-
erkundigen wie ſtarck wir weren/ vnd wie wir vns in acht nehmen.

Die Schabraner nenneten ſie auff jhre Sprache Kür, daher etliche
der vnſerigen vermeinten/ es weren die Kurdi, habens auch alſo in
jhren Diarijs auffgezeichnet. Die Kurdi aber ſeynd weit von hier
abgelegen/ wohnen in Kurdeſtan, welches vorzeiten Chaldea war.
Es richten die Leute dieſes Ortes ſo wol als der Mehemandar trew-
lich/ das wo wir ſicher ſeyn wolten/ gute Wache halten muſten/ welches
auch geſchahe/ Behielten derwegen hinfort allezeit die Bagage bey vns

vnd
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="1">
          <div n="2">
            <p><pb facs="#f0535" n="497[487]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Rei&#x017F;e Be&#x017F;chreibung.</hi></fw><lb/>
nam auch heute vn&#x017F;er Mehemandar <hi rendition="#aq">Abasculibek</hi> von vns Ab&#x017F;chied/<note place="right"><hi rendition="#aq">Abasculibek</hi><lb/>
rei&#x017F;et von vns</note><lb/>
vnd rei&#x017F;ete wider zuru&#x0364;cke zum Ko&#x0364;nige/ vns wurde ein ander zugeordnet/<lb/>
Namens <hi rendition="#aq">Ho&#x017F;&#x017F;einculibek,</hi> welche&#xA75B; vns vollend u&#x0364;be&#xA75B; die G&#xA75B;a&#x0364;ntze b&#xA75B;achte.</p><lb/>
            <p>Den 30. Martij ge&#x017F;chahe vn&#x017F;er Auffbruch auß Schamachie/ da<note place="right">Von Scha-<lb/>
machie abge-<lb/>
rei&#x017F;et.</note><lb/>
dann der Chan vnd Calenter mit etlichen Reutern auß der Stadt fol-<lb/>
geten/ vns im Felde noch einmahl mit jhnen zu&#x017F;itzen no&#x0364;tigten vnd tra-<lb/>
ctireten. Worauff nach freundlich genommenen Ab&#x017F;chied der Chan mit<lb/>
den Seinen wider nach der Stadt/ vnd wir vns nach <hi rendition="#aq">Pyrmaras</hi> wan-<lb/>
ten/ wo&#x017F;elb&#x017F;t wir auch gegen dem Abend/ nachdem wir 3. gute Meilen<lb/>
gerei&#x017F;et hatten/ einkehreten.</p><lb/>
            <p>Den letzten Martij fru&#x0364;he vmb 8. Vhr &#x017F;a&#x0364;mptlich wider fort gan-<lb/>
gen 6. Meilen u&#x0364;ber ziemlich hoch Gebirge/ da wir den gantzen Tag<lb/>
kein Dorff &#x017F;ahen bis auff den Abend/ das Dorff <hi rendition="#aq">Cochani,</hi> &#x017F;o im Grun-<lb/>
de lag/ vnd vns Nachtlager gab. Den 1. April. abermahl u&#x0364;ber hohe<lb/>
Berge vnd tieffe Thale 7. Meilen/ biß zu einem Dorffe <hi rendition="#aq">Bahel,</hi> &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
wegen der fruchtbarkeit des Ortes vnd Hir&#x017F;ewa&#x0364;ch&#x017F;es/ &#x017F;o allhier reich-<lb/>
lich fa&#x0364;lt/ <hi rendition="#aq">Surrat</hi> genant.</p><lb/>
            <p>Den 2. die&#x017F;es verlie&#x017F;&#x017F;en wir das Gebi&#xA75B;ge vnd kamen auff die Ebene/<lb/>
ein Viertelweges von der See/ pa&#x017F;&#x017F;i&#xA75B;ten den hohen Fels <hi rendition="#aq">Barmach</hi> vor-<note place="right"><hi rendition="#aq">Neffte</hi> Brun<lb/>
nen.</note><lb/>
bey/ wo&#x017F;elb&#x017F;t wir nit ferne von der See die <hi rendition="#aq">Neffte</hi> Brunnen antraffen.</p><lb/>
            <p>Es &#x017F;eynd vnter&#x017F;chiedliche Gruben bey 30. Stu&#x0364;ck/ fa&#x017F;t alle auff ei-<lb/>
nem Bu&#x0364;ch&#x017F;en&#x017F;chuß beg&#xA75B;iffen/ in welchen das <hi rendition="#aq">Neffte</hi> (welches ein <hi rendition="#aq">Oleum<lb/>
Petroleum</hi> i&#x017F;t) als eine &#x017F;tarcke Wa&#x017F;&#x017F;erquelle auff&#x017F;pringet. Vnter den-<lb/>
&#x017F;elben waren 3. Haupt Brunnen/ zu welchen man zwo Klaffter tieff<lb/>
hinunter &#x017F;teigen mu&#x017F;te/ deswegen etliche Querho&#x0364;ltzer geleget waren/ die<lb/>
als Leitern konten gebrauchet werden. Man kunte oben die Quellen/<lb/>
mit einem &#x017F;tarcken Prodel/ als wenns kochete/ ho&#x0364;ren/ gab einen &#x017F;tar-<lb/>
cken Geruch/ jedoch der Wei&#x017F;&#x017F;e einen angenehmern/ als der Braune.<lb/>
Dann man da&#x017F;elb&#x017F;t zweyerley/ braun vnd weiß/ zwar jenes mehr als<lb/>
die&#x017F;es &#x017F;cho&#x0364;pffen kan. Wir kamen gegen Abend auff ein Dorff <hi rendition="#aq">&#x017F;icht,</hi><lb/>
&#x017F;o nit ferne vom Strande gelegen/ 6. Meilen vom vo&#x0364;rigen Nachtlager.</p><lb/>
            <p>Den 3. April. bis zum Flecken <hi rendition="#aq">Schabran</hi> 2. Meilen/ giengen u&#x0364;ber<note place="right"><hi rendition="#aq">Schabran.</hi></note><lb/>
3. kleine Rivire. Vmb die&#x017F;e Gegend wohnen in den Gebirgen die <hi rendition="#aq">Na-<lb/>
tion Padar</hi> genant/ welche &#x017F;ich &#x017F;ehr der Dieberey vnd Rauberey beflei&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en/ vnd auff zwey oder mehr Tagerei&#x017F;en herumb &#x017F;treiffen &#x017F;ollen/ wa-<lb/>
ren auch den Tag zuvor etliche von jhnen im Flecken gewe&#x017F;en/ &#x017F;ich zu-<lb/>
erkundigen wie &#x017F;tarck wir weren/ vnd wie wir vns in acht nehmen.</p><lb/>
            <p>Die Schabraner nenneten &#x017F;ie auff jhre Sprache <hi rendition="#aq">Kür,</hi> daher etliche<lb/>
der vn&#x017F;erigen vermeinten/ es weren die <hi rendition="#aq">Kurdi,</hi> habens auch al&#x017F;o in<lb/>
jhren <hi rendition="#aq">Diarijs</hi> auffgezeichnet. Die <hi rendition="#aq">Kurdi</hi> aber &#x017F;eynd weit von hier<lb/>
abgelegen/ wohnen in <hi rendition="#aq">Kurde&#x017F;tan,</hi> welches vorzeiten <hi rendition="#aq">Chaldea</hi> war.<lb/>
Es richten die Leute die&#x017F;es Ortes &#x017F;o wol als der Mehemandar trew-<lb/>
lich/ das wo wir &#x017F;icher &#x017F;eyn wolten/ gute Wache halten mu&#x017F;ten/ welches<lb/>
auch ge&#x017F;chahe/ Behielten derwegen hinfort allezeit die Bagage bey vns<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">vnd</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[497[487]/0535] Reiſe Beſchreibung. nam auch heute vnſer Mehemandar Abasculibek von vns Abſchied/ vnd reiſete wider zuruͤcke zum Koͤnige/ vns wurde ein ander zugeordnet/ Namens Hoſſeinculibek, welcheꝛ vns vollend uͤbeꝛ die Gꝛaͤntze bꝛachte. Abasculibek reiſet von vns Den 30. Martij geſchahe vnſer Auffbruch auß Schamachie/ da dann der Chan vnd Calenter mit etlichen Reutern auß der Stadt fol- geten/ vns im Felde noch einmahl mit jhnen zuſitzen noͤtigten vnd tra- ctireten. Worauff nach freundlich genommenen Abſchied der Chan mit den Seinen wider nach der Stadt/ vnd wir vns nach Pyrmaras wan- ten/ woſelbſt wir auch gegen dem Abend/ nachdem wir 3. gute Meilen gereiſet hatten/ einkehreten. Von Scha- machie abge- reiſet. Den letzten Martij fruͤhe vmb 8. Vhr ſaͤmptlich wider fort gan- gen 6. Meilen uͤber ziemlich hoch Gebirge/ da wir den gantzen Tag kein Dorff ſahen bis auff den Abend/ das Dorff Cochani, ſo im Grun- de lag/ vnd vns Nachtlager gab. Den 1. April. abermahl uͤber hohe Berge vnd tieffe Thale 7. Meilen/ biß zu einem Dorffe Bahel, ſonſt wegen der fruchtbarkeit des Ortes vnd Hirſewaͤchſes/ ſo allhier reich- lich faͤlt/ Surrat genant. Den 2. dieſes verlieſſen wir das Gebiꝛge vnd kamen auff die Ebene/ ein Viertelweges von der See/ paſſiꝛten den hohen Fels Barmach vor- bey/ woſelbſt wir nit ferne von der See die Neffte Brunnen antraffen. Neffte Brun nen. Es ſeynd vnterſchiedliche Gruben bey 30. Stuͤck/ faſt alle auff ei- nem Buͤchſenſchuß begꝛiffen/ in welchen das Neffte (welches ein Oleum Petroleum iſt) als eine ſtarcke Waſſerquelle auffſpringet. Vnter den- ſelben waren 3. Haupt Brunnen/ zu welchen man zwo Klaffter tieff hinunter ſteigen muſte/ deswegen etliche Querhoͤltzer geleget waren/ die als Leitern konten gebrauchet werden. Man kunte oben die Quellen/ mit einem ſtarcken Prodel/ als wenns kochete/ hoͤren/ gab einen ſtar- cken Geruch/ jedoch der Weiſſe einen angenehmern/ als der Braune. Dann man daſelbſt zweyerley/ braun vnd weiß/ zwar jenes mehr als dieſes ſchoͤpffen kan. Wir kamen gegen Abend auff ein Dorff Kìſicht, ſo nit ferne vom Strande gelegen/ 6. Meilen vom voͤrigen Nachtlager. Den 3. April. bis zum Flecken Schabran 2. Meilen/ giengen uͤber 3. kleine Rivire. Vmb dieſe Gegend wohnen in den Gebirgen die Na- tion Padar genant/ welche ſich ſehr der Dieberey vnd Rauberey befleiſ- ſen/ vnd auff zwey oder mehr Tagereiſen herumb ſtreiffen ſollen/ wa- ren auch den Tag zuvor etliche von jhnen im Flecken geweſen/ ſich zu- erkundigen wie ſtarck wir weren/ vnd wie wir vns in acht nehmen. Schabran. Die Schabraner nenneten ſie auff jhre Sprache Kür, daher etliche der vnſerigen vermeinten/ es weren die Kurdi, habens auch alſo in jhren Diarijs auffgezeichnet. Die Kurdi aber ſeynd weit von hier abgelegen/ wohnen in Kurdeſtan, welches vorzeiten Chaldea war. Es richten die Leute dieſes Ortes ſo wol als der Mehemandar trew- lich/ das wo wir ſicher ſeyn wolten/ gute Wache halten muſten/ welches auch geſchahe/ Behielten derwegen hinfort allezeit die Bagage bey vns vnd

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/535
Zitationshilfe: Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647. , S. 497[487]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/535>, abgerufen am 01.09.2024.