Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.Dritter Theil der Persianischen lich verwinden würde. Darauff ließ Brügm. des Kisilbaschen HaußSpoliren/ Pferd/ Sebel/ Pantzer/ vnd andere Sachen/ was bey der Hand/ hinweg nehmen. Den andern Morgen musten die Völcker durch einen Trommelschlag eylend zusammen geruffen werden/ mit Befehl/ das jederman sich alsbald zu Pferde verfügen solte/ wer nach jhm im Dorffe bleiben wurde/ möchte es auff sein Aventur vnd Gefahr thun. Er selbst satzte sich zu Pferde/ hielt für dem Quartire/ befahl alle auffzusitzen vnd neben jhm zuhalten/ vns allen/ auch seinem Collegen vnwissend was es bedeuten solte. Darauff rieff er den Mehemandar zu sich/ vnd begerte den Mann/ von welchen Er gestern were geschlagen worden/ herzubringen. Der Mehemandar wandte zwar vor/ daß Er wegen der empfangenen Wunde nicht auß der Stelle gehen könte/ Br: so solte man jhn her tragen. Jn dessen kamen zwene andere Perser/ ver- meineten den Gesandten durch demütigen Häuptschlag vnd sehnlich Flehen zuerweichen/ vnd den Kisilbasch außzusöhnen/ es war aber ver- gebens/ dann der Gesandte wolte nicht ehe auß dem Dorffe/ bis Er den Mann für sich gesehen/ muste derwegen derselbe von 4. Personen auff [Abbildung]
einer Bettdecke herzugetragen werden. Darauff befahl Br. einem vn-ser Türckischen Translatoren Marx Filerofsin, so von Geburt ein Armener/ daß er mit einem starcken Prügel dem Kisilbasch/ gleich jhm geschehen/ schlagen solte/ Dieser schlug vnbarmhertziger weise auff des be-
Dritter Theil der Perſianiſchen lich verwinden wuͤrde. Darauff ließ Bruͤgm. des Kiſilbaſchen HaußSpoliren/ Pferd/ Sebel/ Pantzer/ vnd andere Sachen/ was bey der Hand/ hinweg nehmen. Den andern Morgen muſten die Voͤlcker durch einen Trommelſchlag eylend zuſammen geruffen werden/ mit Befehl/ das jederman ſich alsbald zu Pferde verfuͤgen ſolte/ wer nach jhm im Dorffe bleiben wurde/ moͤchte es auff ſein Aventur vnd Gefahr thun. Er ſelbſt ſatzte ſich zu Pferde/ hielt fuͤr dem Quartire/ befahl alle auffzuſitzen vnd neben jhm zuhalten/ vns allen/ auch ſeinem Collegen vnwiſſend was es bedeuten ſolte. Darauff rieff er den Mehemandar zu ſich/ vnd begerte den Mann/ von welchen Er geſtern were geſchlagen worden/ herzubringen. Der Mehemandar wandte zwar vor/ daß Er wegen der empfangenen Wunde nicht auß der Stelle gehen koͤnte/ Br: ſo ſolte man jhn her tragen. Jn deſſen kamen zwene andere Perſer/ ver- meineten den Geſandten durch demuͤtigen Haͤuptſchlag vnd ſehnlich Flehen zuerweichen/ vnd den Kiſilbaſch außzuſoͤhnen/ es war aber ver- gebens/ dann der Geſandte wolte nicht ehe auß dem Dorffe/ bis Er den Mann fuͤr ſich geſehen/ muſte derwegen derſelbe von 4. Perſonen auff [Abbildung]
einer Bettdecke herzugetragen werden. Darauff befahl Br. einem vn-ſer Tuͤrckiſchen Translatoren Marx Filerofsin, ſo von Geburt ein Armener/ daß er mit einem ſtarcken Pruͤgel dem Kiſilbaſch/ gleich jhm geſchehen/ ſchlagen ſolte/ Dieſer ſchlug vnbarmhertziger weiſe auff des be-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0526" n="488[478]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Dritter Theil der Perſianiſchen</hi></fw><lb/> lich verwinden wuͤrde. Darauff ließ Bruͤgm. des Kiſilbaſchen Hauß<lb/> Spoliren/ Pferd/ Sebel/ Pantzer/ vnd andere Sachen/ was bey der<lb/> Hand/ hinweg nehmen. Den andern Morgen muſten die Voͤlcker<lb/> durch einen Trommelſchlag eylend zuſammen geruffen werden/ mit<lb/> Befehl/ das jederman ſich alsbald zu Pferde verfuͤgen ſolte/ wer nach<lb/> jhm im Dorffe bleiben wurde/ moͤchte es auff ſein Aventur vnd Gefahr<lb/> thun. Er ſelbſt ſatzte ſich zu Pferde/ hielt fuͤr dem Quartire/ befahl alle<lb/> auffzuſitzen vnd neben jhm zuhalten/ vns allen/ auch ſeinem Collegen<lb/> vnwiſſend was es bedeuten ſolte. Darauff rieff er den Mehemandar zu<lb/> ſich/ vnd begerte den Mann/ von welchen Er geſtern were geſchlagen<lb/> worden/ herzubringen. Der Mehemandar wandte zwar vor/ daß Er<lb/> wegen der empfangenen Wunde nicht auß der Stelle gehen koͤnte/ Br:<lb/> ſo ſolte man jhn her tragen. Jn deſſen kamen zwene andere Perſer/ ver-<lb/> meineten den Geſandten durch demuͤtigen Haͤuptſchlag vnd ſehnlich<lb/> Flehen zuerweichen/ vnd den <hi rendition="#aq">Kiſilbaſch</hi> außzuſoͤhnen/ es war aber ver-<lb/> gebens/ dann der Geſandte wolte nicht ehe auß dem Dorffe/ bis Er den<lb/> Mann fuͤr ſich geſehen/ muſte derwegen derſelbe von 4. Perſonen auff<lb/><figure/><lb/> einer Bettdecke herzugetragen werden. Darauff befahl Br. einem vn-<lb/> ſer Tuͤrckiſchen Translatoren <hi rendition="#aq">Marx Filerofsin,</hi> ſo von Geburt ein<lb/> Armener/ daß er mit einem ſtarcken Pruͤgel dem Kiſilbaſch/ gleich jhm<lb/> geſchehen/ ſchlagen ſolte/ Dieſer ſchlug vnbarmhertziger weiſe auff des<lb/> <fw place="bottom" type="catch">be-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [488[478]/0526]
Dritter Theil der Perſianiſchen
lich verwinden wuͤrde. Darauff ließ Bruͤgm. des Kiſilbaſchen Hauß
Spoliren/ Pferd/ Sebel/ Pantzer/ vnd andere Sachen/ was bey der
Hand/ hinweg nehmen. Den andern Morgen muſten die Voͤlcker
durch einen Trommelſchlag eylend zuſammen geruffen werden/ mit
Befehl/ das jederman ſich alsbald zu Pferde verfuͤgen ſolte/ wer nach
jhm im Dorffe bleiben wurde/ moͤchte es auff ſein Aventur vnd Gefahr
thun. Er ſelbſt ſatzte ſich zu Pferde/ hielt fuͤr dem Quartire/ befahl alle
auffzuſitzen vnd neben jhm zuhalten/ vns allen/ auch ſeinem Collegen
vnwiſſend was es bedeuten ſolte. Darauff rieff er den Mehemandar zu
ſich/ vnd begerte den Mann/ von welchen Er geſtern were geſchlagen
worden/ herzubringen. Der Mehemandar wandte zwar vor/ daß Er
wegen der empfangenen Wunde nicht auß der Stelle gehen koͤnte/ Br:
ſo ſolte man jhn her tragen. Jn deſſen kamen zwene andere Perſer/ ver-
meineten den Geſandten durch demuͤtigen Haͤuptſchlag vnd ſehnlich
Flehen zuerweichen/ vnd den Kiſilbaſch außzuſoͤhnen/ es war aber ver-
gebens/ dann der Geſandte wolte nicht ehe auß dem Dorffe/ bis Er den
Mann fuͤr ſich geſehen/ muſte derwegen derſelbe von 4. Perſonen auff
[Abbildung]
einer Bettdecke herzugetragen werden. Darauff befahl Br. einem vn-
ſer Tuͤrckiſchen Translatoren Marx Filerofsin, ſo von Geburt ein
Armener/ daß er mit einem ſtarcken Pruͤgel dem Kiſilbaſch/ gleich jhm
geſchehen/ ſchlagen ſolte/ Dieſer ſchlug vnbarmhertziger weiſe auff des
be-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/526 |
Zitationshilfe: | Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647. , S. 488[478]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/526>, abgerufen am 27.07.2024. |