Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.Newe Persianische Zu Laba em-pfangen wor- den. Jn dem wir derowegen hinüber fuhren/ kam der Pristaffe in ei- Das tractament, mit welchem der Pristaffe vns empfinge/ war Als wir den 22 Dito frühe vnsern Cours über diese See auff 12 Vnser Pristaff/ weil er vns Korm, oder Zehrung frey halten 2 Co-
Newe Perſianiſche Zu Laba em-pfangen wor- den. Jn dem wir derowegen hinuͤber fuhren/ kam der Priſtaffe in ei- Das tractament, mit welchem der Priſtaffe vns empfinge/ war Als wir den 22 Dito fruͤhe vnſern Cours uͤber dieſe See auff 12 Vnſer Priſtaff/ weil er vns Korm, oder Zehrung frey halten 2 Co-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0044" n="14"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Newe Perſianiſche</hi> </fw><lb/> <note place="left">Zu <hi rendition="#aq">Laba</hi> em-<lb/> pfangen wor-<lb/> den.</note> <p>Jn dem wir derowegen hinuͤber fuhren/ kam der Priſtaffe in ei-<lb/> nem roten Damaſchen Rocke vns entgegen/ blieb acht Schritte vom<lb/> Vfer ſtehen: Als aber die Legaten auffs Land getreten/ gieng er jhnen<lb/> mit bedecktem Haͤupte entgegen/ wolte auch ſeine Muͤtze nicht ehe ab-<lb/> nehmen biß er anfinge zu reden/ vnd des Großfuͤrſten Namen nennete.<lb/> Nam alſo/ gleich wie der vorige den Zettel zur hand ſagende: Jhre<lb/> Zaare Maytt. <hi rendition="#aq">Michael Fœdorowitz,</hi> aller Reuſſen ſelbſt Erhalter ꝛc.<lb/> hat mich hieher geſchickt dich <hi rendition="#aq">Philippum Cruſium,</hi> vnd dich Otto<lb/> Bruͤggeman/ als Fuͤrſtliche Holſteiniſche Geſandten anzunehmen/<lb/> vnd euch ſampt ewren Voͤlckern mit Proviant/ Loddigen/ Pferden<lb/> vnd aller Notturfft zu verſorgen vnd nach Mußcow zu bringen.<lb/> Sein Tolck Namens <hi rendition="#aq">Anthoni</hi> war der Deutſchen Sprache nicht<lb/> wol kuͤndig/ <hi rendition="#aq">interpretirte</hi> elende/ daß man es kaum verſtehen konte.<lb/> Die Herꝛen Legaten thaten durch vnſern <hi rendition="#aq">Translatorem</hi> Johan Ar-<lb/> penbeck/ einen in der Ruſſiſchen Sprache wol erfahrnen verſtaͤndigen<lb/> Mann/ die gegen Antwort <hi rendition="#aq">expedit.</hi> Darauff bothe der Priſtaff dem<lb/> Geſandten erſt die Hand vnd fuͤhrte vns durch die Strelitzen/ welches<lb/> zwoͤlff Coſacken waren/ vnd mit auffgepaſten Flinten ſtunden/ in ſeine<lb/> Herberge; Als mit den Flint-Roͤhren <hi rendition="#aq">Salve</hi> gegeben ward/ gieng es<lb/> ſo vorſichtſam zu/ daß des Schwediſchen <hi rendition="#aq">Reſidenten Secretarius,</hi><lb/> welcher vmb dieſen <hi rendition="#aq">actum</hi> mit anzuſehen bey vns war/ ein groß Loch<lb/> in das Koller bekam.</p><lb/> <p>Das <hi rendition="#aq">tractament,</hi> mit welchem der Priſtaffe vns empfinge/ war<lb/> Pfefferkuchen/ Brantewein/ vnd friſche eingemachte Kirſchen. Nach<lb/> deme wir eine halbe Stunde geſeſſen/ fuhren wir mit <hi rendition="#aq">Salve</hi> ſchieſſen der<lb/> Strelitzen wieder uͤbers Waſſer/ vnd ſchickten vns zur ferneren Reiſe/<lb/> fuhren auch nach der Mittags Mahlzeit/ bey welcher der Stadthalter<lb/> auff Noͤteburg/ ſo vns das Geleite gegeben/ vnd mit allerhand koͤſt-<lb/> lichen Getraͤncke zum <hi rendition="#aq">Valet</hi> wol <hi rendition="#aq">tractiret,</hi> auff ſieben Loddigen dar-<lb/> von/ uͤber die <hi rendition="#aq">Lado</hi>gaiſche See.</p><lb/> <p>Als wir den 22 Dito fruͤhe vnſern <hi rendition="#aq">Cours</hi> uͤber dieſe See auff 12<lb/> Meilen vollendet/ vnd bey einem Kloſter <hi rendition="#aq">Nawolkus Konski</hi> auffs<lb/> Land geſtiegen wahren/ kam ein Ruſſiſcher Muͤnch/ vnd brachte den<lb/> Geſandten zum Wilkom ein Brod vnd einen droͤgen Lachß.</p><lb/> <p>Vnſer Priſtaff/ weil er vns <hi rendition="#aq">Korm,</hi> oder Zehrung frey halten<lb/> muͤſte/ fragte: Ob er vns taͤglich den Proviant verſchaffen vnd zu-<lb/> richten laſſen ſolte/ oder ob vns lieber daß von Jhre Zaare Maytt.<lb/> darzu <hi rendition="#aq">deputirte</hi> Geld zu empfangen/ vnd durch vnſern Koch die<lb/><note place="left">Zur Zehrung/<lb/> welches Sie<lb/><hi rendition="#aq">Korm</hi> nen-<lb/> nen/ wurde<lb/> vns Geld ge-<lb/> geben.</note>Speiſen nach vnſer <hi rendition="#aq">manier</hi> zurichten zu laſſen beliebte. Wir lieſſen<lb/> vns/ wie bey Geſandſchafften derer oͤrter am gebraͤuchlichſten/ das<lb/> Geld geben vnd kaͤufften ſelber/ der <hi rendition="#aq">Taxt</hi> aber wurde allenthalben vom<lb/> Priſtaffen ſelbſt gemachet/ daß wir alle Dinge gar wolfeil bekamen:<lb/> Wie auch zwar in gemein durch gantz Reußland wegen des fruchtba-<lb/> ren Landes/ der Proviant ſehr guts kauffs iſt. Dann fuͤr eine Henne<lb/> <fw place="bottom" type="catch">2 Co-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [14/0044]
Newe Perſianiſche
Jn dem wir derowegen hinuͤber fuhren/ kam der Priſtaffe in ei-
nem roten Damaſchen Rocke vns entgegen/ blieb acht Schritte vom
Vfer ſtehen: Als aber die Legaten auffs Land getreten/ gieng er jhnen
mit bedecktem Haͤupte entgegen/ wolte auch ſeine Muͤtze nicht ehe ab-
nehmen biß er anfinge zu reden/ vnd des Großfuͤrſten Namen nennete.
Nam alſo/ gleich wie der vorige den Zettel zur hand ſagende: Jhre
Zaare Maytt. Michael Fœdorowitz, aller Reuſſen ſelbſt Erhalter ꝛc.
hat mich hieher geſchickt dich Philippum Cruſium, vnd dich Otto
Bruͤggeman/ als Fuͤrſtliche Holſteiniſche Geſandten anzunehmen/
vnd euch ſampt ewren Voͤlckern mit Proviant/ Loddigen/ Pferden
vnd aller Notturfft zu verſorgen vnd nach Mußcow zu bringen.
Sein Tolck Namens Anthoni war der Deutſchen Sprache nicht
wol kuͤndig/ interpretirte elende/ daß man es kaum verſtehen konte.
Die Herꝛen Legaten thaten durch vnſern Translatorem Johan Ar-
penbeck/ einen in der Ruſſiſchen Sprache wol erfahrnen verſtaͤndigen
Mann/ die gegen Antwort expedit. Darauff bothe der Priſtaff dem
Geſandten erſt die Hand vnd fuͤhrte vns durch die Strelitzen/ welches
zwoͤlff Coſacken waren/ vnd mit auffgepaſten Flinten ſtunden/ in ſeine
Herberge; Als mit den Flint-Roͤhren Salve gegeben ward/ gieng es
ſo vorſichtſam zu/ daß des Schwediſchen Reſidenten Secretarius,
welcher vmb dieſen actum mit anzuſehen bey vns war/ ein groß Loch
in das Koller bekam.
Das tractament, mit welchem der Priſtaffe vns empfinge/ war
Pfefferkuchen/ Brantewein/ vnd friſche eingemachte Kirſchen. Nach
deme wir eine halbe Stunde geſeſſen/ fuhren wir mit Salve ſchieſſen der
Strelitzen wieder uͤbers Waſſer/ vnd ſchickten vns zur ferneren Reiſe/
fuhren auch nach der Mittags Mahlzeit/ bey welcher der Stadthalter
auff Noͤteburg/ ſo vns das Geleite gegeben/ vnd mit allerhand koͤſt-
lichen Getraͤncke zum Valet wol tractiret, auff ſieben Loddigen dar-
von/ uͤber die Ladogaiſche See.
Als wir den 22 Dito fruͤhe vnſern Cours uͤber dieſe See auff 12
Meilen vollendet/ vnd bey einem Kloſter Nawolkus Konski auffs
Land geſtiegen wahren/ kam ein Ruſſiſcher Muͤnch/ vnd brachte den
Geſandten zum Wilkom ein Brod vnd einen droͤgen Lachß.
Vnſer Priſtaff/ weil er vns Korm, oder Zehrung frey halten
muͤſte/ fragte: Ob er vns taͤglich den Proviant verſchaffen vnd zu-
richten laſſen ſolte/ oder ob vns lieber daß von Jhre Zaare Maytt.
darzu deputirte Geld zu empfangen/ vnd durch vnſern Koch die
Speiſen nach vnſer manier zurichten zu laſſen beliebte. Wir lieſſen
vns/ wie bey Geſandſchafften derer oͤrter am gebraͤuchlichſten/ das
Geld geben vnd kaͤufften ſelber/ der Taxt aber wurde allenthalben vom
Priſtaffen ſelbſt gemachet/ daß wir alle Dinge gar wolfeil bekamen:
Wie auch zwar in gemein durch gantz Reußland wegen des fruchtba-
ren Landes/ der Proviant ſehr guts kauffs iſt. Dann fuͤr eine Henne
2 Co-
Zur Zehrung/
welches Sie
Korm nen-
nen/ wurde
vns Geld ge-
geben.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |