Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.Reise Beschreibung. Hasisahn genant/ welche kleine über einander geschrenckte Stüle vorHafis Can-tor & Custos sepulchri. sich stehen/ vnd auff denselben grosse Pergament-Bücher/ in welchen etliche Capittel auß dem Alcoran mit sehr grossen Arabischen Buch- staben geschrieben/ liegen hatten: sungen/ gleich wie bey vns die Münche Choral, ein Hafis vor/ die andern nach/ mit ebenmessiger bewegung/ als die in dem Tstzillachane sassen. Durch diese gieng man zu einem mit langen silbern Gitterwerck abgesondertes Gemach/ so mit dreyen silbern Stuffen erhoben. Der Chan nachdem Er/ gleich auch vnserPag. 311. Persische Dolmetsch Rustam, dessen droben gedacht worden/ die Stuffen geküsset hatten/ führete die Gesandten mit vnser 4. Personen hinein. Es war sehr köstlich gezieret/ vnd zu hinterst/ da es noch eine Stuffe erhöhet/ abermal mil einem dicken Stacket/ dessen Tralgen von klarem Golde rund gedrehet/ vnterscheiden. Hinter diesem warSchich Sefi Grabstein. das Grab Schich Sefi eigentlich zusehen. Es sol in schön Marmor gehawen/ vnd nicht von Golde/ wie etliche der vnserigen sich berichten liessen/ gemachet seyn. Die höhe von der Erden schätze ich auff 3. die lenge ohngefehr 9. vnd die breite 4. Fuß. War mit einer rothen Sammet Decke beleget. Vber dem Grabe sahe man auch etliche gül- dene Lampen hangen/ vnd auff den seiten zwey grosse hohe güldene Leuchter stehen/ welche neben den anderu Lampen alle Nacht angezün- det vnd mit Liechtern bestellet sein müssen. Die Thür am güldenen Stacket war verschlossen/ muste nicht Nachdem wir vns allhier eine weile vmbgesehen/ wurden wir durch se- V v
Reiſe Beſchreibung. Haſiſahn genant/ welche kleine uͤber einander geſchrenckte Stuͤle vorHafis Can-tor & Cuſtos ſepulchri. ſich ſtehen/ vnd auff denſelben groſſe Pergament-Buͤcher/ in welchen etliche Capittel auß dem Alcoran mit ſehr groſſen Arabiſchen Buch- ſtaben geſchꝛieben/ liegen hatten: ſungen/ gleich wie bey vns die Muͤnche Choral, ein Hafis vor/ die andern nach/ mit ebenmeſſiger bewegung/ als die in dem Tstzillachane ſaſſen. Durch dieſe gieng man zu einem mit langen ſilbern Gitterwerck abgeſondertes Gemach/ ſo mit dreyen ſilbern Stuffen erhoben. Der Chan nachdem Er/ gleich auch vnſerPag. 311. Perſiſche Dolmetſch Ruſtam, deſſen droben gedacht worden/ die Stuffen gekuͤſſet hatten/ fuͤhrete die Geſandten mit vnſer 4. Perſonen hinein. Es war ſehr koͤſtlich gezieret/ vnd zu hinterſt/ da es noch eine Stuffe erhoͤhet/ abermal mil einem dicken Stacket/ deſſen Tralgen von klarem Golde rund gedrehet/ vnterſcheiden. Hinter dieſem warSchich Sefi Grabſtein. das Grab Schich Sefi eigentlich zuſehen. Es ſol in ſchoͤn Marmor gehawen/ vnd nicht von Golde/ wie etliche der vnſerigen ſich berichten lieſſen/ gemachet ſeyn. Die hoͤhe von der Erden ſchaͤtze ich auff 3. die lenge ohngefehr 9. vnd die breite 4. Fuß. War mit einer rothen Sammet Decke beleget. Vber dem Grabe ſahe man auch etliche guͤl- dene Lampen hangen/ vnd auff den ſeiten zwey groſſe hohe guͤldene Leuchter ſtehen/ welche neben den anderu Lampen alle Nacht angezuͤn- det vnd mit Liechtern beſtellet ſein muͤſſen. Die Thuͤr am guͤldenen Stacket war verſchloſſen/ muſte nicht Nachdem wir vns allhier eine weile vmbgeſehen/ wurden wir durch ſe- V v
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0383" n="337"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Reiſe Beſchreibung.</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">Haſiſahn</hi> genant/ welche kleine uͤber einander geſchrenckte Stuͤle vor<note place="right"><hi rendition="#aq">Hafis Can-<lb/> tor & Cuſtos<lb/> ſepulchri.</hi></note><lb/> ſich ſtehen/ vnd auff denſelben groſſe Pergament-Buͤcher/ in welchen<lb/> etliche Capittel auß dem <hi rendition="#aq">Alcoran</hi> mit ſehr groſſen Arabiſchen Buch-<lb/> ſtaben geſchꝛieben/ liegen hatten: ſungen/ gleich wie bey vns die Muͤnche<lb/><hi rendition="#aq">Choral,</hi> ein <hi rendition="#aq">Hafis</hi> vor/ die andern nach/ mit ebenmeſſiger bewegung/<lb/> als die in dem <hi rendition="#aq">Tstzillachane</hi> ſaſſen. Durch dieſe gieng man zu einem<lb/> mit langen ſilbern Gitterwerck abgeſondertes Gemach/ ſo mit dreyen<lb/> ſilbern Stuffen erhoben. Der Chan nachdem Er/ gleich auch vnſer<note place="right"><hi rendition="#aq">Pag.</hi> 311.</note><lb/> Perſiſche Dolmetſch <hi rendition="#aq">Ruſtam,</hi> deſſen droben gedacht worden/ die<lb/> Stuffen gekuͤſſet hatten/ fuͤhrete die Geſandten mit vnſer 4. Perſonen<lb/> hinein. Es war ſehr koͤſtlich gezieret/ vnd zu hinterſt/ da es noch eine<lb/> Stuffe erhoͤhet/ abermal mil einem dicken Stacket/ deſſen Tralgen<lb/> von klarem Golde rund gedrehet/ vnterſcheiden. Hinter dieſem war<note place="right"><hi rendition="#aq">Schich Sefi</hi><lb/> Grabſtein.</note><lb/> das Grab <hi rendition="#aq">Schich Sefi</hi> eigentlich zuſehen. Es ſol in ſchoͤn Marmor<lb/> gehawen/ vnd nicht von Golde/ wie etliche der vnſerigen ſich berichten<lb/> lieſſen/ gemachet ſeyn. Die hoͤhe von der Erden ſchaͤtze ich auff 3. die<lb/> lenge ohngefehr 9. vnd die breite 4. Fuß. War mit einer rothen<lb/> Sammet Decke beleget. Vber dem Grabe ſahe man auch etliche guͤl-<lb/> dene Lampen hangen/ vnd auff den ſeiten zwey groſſe hohe guͤldene<lb/> Leuchter ſtehen/ welche neben den anderu Lampen alle Nacht angezuͤn-<lb/> det vnd mit Liechtern beſtellet ſein muͤſſen.</p><lb/> <p>Die Thuͤr am guͤldenen Stacket war verſchloſſen/ muſte nicht<lb/> geoͤffnet werden/ wiewol die Geſandten darumb baten/ vorwendend/<lb/> daß niemand von weltlichen Leuten/ auch der Koͤnig ſelbſt nicht/ hinein<lb/> gelaſſen wurde. Zur lincken Hand des Gemachs in welchen wir ſtun-<lb/> den/ war ein abſonderlich Gewolbe/ worinnen <hi rendition="#aq">Schac Ismael</hi> der Er-<lb/> ſte dieſes Namens/ Jtem des <hi rendition="#aq">Schich Sefi</hi> vnd etlicher Koͤnige Ge-<lb/> mahlinnen begraben liegen. Man kunte eines von denſelben durch die<lb/> Thuͤr/ ſo nur mit einer Gardin behaͤnget/ erblicken/ war aber nicht<lb/> ſonderlich gezieret. Es gieng ein alter Mann/ ſtets bey vns her/ mit<lb/> einem guͤldenen Rauchfaſſe hinter vns her zu reuchern.</p><lb/> <p>Nachdem wir vns allhier eine weile vmbgeſehen/ wurden wir durch<lb/> die vorbeſagte Gallerie zur Rechten in ein ſehr groſſes gewolbetes<lb/> vnd mit Gold gemahltes Gemach/ ſo einer Kirchen nicht vnehnlich/<lb/> gefuͤhret. Das erſte ſo vns in demſelben verwunderlich fuͤrkam/ war<lb/> das kuͤnſtlich geſchloſſene Gewoͤlbe/ wie nemblich daſſelbe/ weil es ſehr<lb/> weit vmbgriffen vnd keine Pfeiler haͤtte/ mit ſo vielen hangenden Ab-<lb/> ſetzen zuſamen halten/ vnd beſtehen kunte. Dieſer Saal ward <hi rendition="#aq">Tzenet-</hi><note place="right">Die <hi rendition="#aq">Biblio-<lb/> theca</hi> wird<lb/> gezeiget.</note><lb/><hi rendition="#aq">ſera</hi> genant/ in welcher die <hi rendition="#aq">Bibliothec.</hi> Die Buͤcher hatten ſie in vn-<lb/> terſchiedlichen Schrencken/ nicht in ordnung geſetzt/ ſondern auff ein<lb/> ander liegend verſchloſſen/ waren meiſt in Arabiſcher/ etliche aber in<lb/> Perſiſcher vnd Tuͤrckiſcher Sprache/ theils auff Pergament/ theils<lb/> auff Papyr ſehr ſauber geſchrieben: Die Hiſtorien Buͤcher mit Fi-<lb/> guren gemahlet. Die Breter mit rothen <hi rendition="#aq">Safian</hi> uͤberzogen/ mit gegoſ-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">V v</fw><fw place="bottom" type="catch">ſe-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [337/0383]
Reiſe Beſchreibung.
Haſiſahn genant/ welche kleine uͤber einander geſchrenckte Stuͤle vor
ſich ſtehen/ vnd auff denſelben groſſe Pergament-Buͤcher/ in welchen
etliche Capittel auß dem Alcoran mit ſehr groſſen Arabiſchen Buch-
ſtaben geſchꝛieben/ liegen hatten: ſungen/ gleich wie bey vns die Muͤnche
Choral, ein Hafis vor/ die andern nach/ mit ebenmeſſiger bewegung/
als die in dem Tstzillachane ſaſſen. Durch dieſe gieng man zu einem
mit langen ſilbern Gitterwerck abgeſondertes Gemach/ ſo mit dreyen
ſilbern Stuffen erhoben. Der Chan nachdem Er/ gleich auch vnſer
Perſiſche Dolmetſch Ruſtam, deſſen droben gedacht worden/ die
Stuffen gekuͤſſet hatten/ fuͤhrete die Geſandten mit vnſer 4. Perſonen
hinein. Es war ſehr koͤſtlich gezieret/ vnd zu hinterſt/ da es noch eine
Stuffe erhoͤhet/ abermal mil einem dicken Stacket/ deſſen Tralgen
von klarem Golde rund gedrehet/ vnterſcheiden. Hinter dieſem war
das Grab Schich Sefi eigentlich zuſehen. Es ſol in ſchoͤn Marmor
gehawen/ vnd nicht von Golde/ wie etliche der vnſerigen ſich berichten
lieſſen/ gemachet ſeyn. Die hoͤhe von der Erden ſchaͤtze ich auff 3. die
lenge ohngefehr 9. vnd die breite 4. Fuß. War mit einer rothen
Sammet Decke beleget. Vber dem Grabe ſahe man auch etliche guͤl-
dene Lampen hangen/ vnd auff den ſeiten zwey groſſe hohe guͤldene
Leuchter ſtehen/ welche neben den anderu Lampen alle Nacht angezuͤn-
det vnd mit Liechtern beſtellet ſein muͤſſen.
Hafis Can-
tor & Cuſtos
ſepulchri.
Pag. 311.
Schich Sefi
Grabſtein.
Die Thuͤr am guͤldenen Stacket war verſchloſſen/ muſte nicht
geoͤffnet werden/ wiewol die Geſandten darumb baten/ vorwendend/
daß niemand von weltlichen Leuten/ auch der Koͤnig ſelbſt nicht/ hinein
gelaſſen wurde. Zur lincken Hand des Gemachs in welchen wir ſtun-
den/ war ein abſonderlich Gewolbe/ worinnen Schac Ismael der Er-
ſte dieſes Namens/ Jtem des Schich Sefi vnd etlicher Koͤnige Ge-
mahlinnen begraben liegen. Man kunte eines von denſelben durch die
Thuͤr/ ſo nur mit einer Gardin behaͤnget/ erblicken/ war aber nicht
ſonderlich gezieret. Es gieng ein alter Mann/ ſtets bey vns her/ mit
einem guͤldenen Rauchfaſſe hinter vns her zu reuchern.
Nachdem wir vns allhier eine weile vmbgeſehen/ wurden wir durch
die vorbeſagte Gallerie zur Rechten in ein ſehr groſſes gewolbetes
vnd mit Gold gemahltes Gemach/ ſo einer Kirchen nicht vnehnlich/
gefuͤhret. Das erſte ſo vns in demſelben verwunderlich fuͤrkam/ war
das kuͤnſtlich geſchloſſene Gewoͤlbe/ wie nemblich daſſelbe/ weil es ſehr
weit vmbgriffen vnd keine Pfeiler haͤtte/ mit ſo vielen hangenden Ab-
ſetzen zuſamen halten/ vnd beſtehen kunte. Dieſer Saal ward Tzenet-
ſera genant/ in welcher die Bibliothec. Die Buͤcher hatten ſie in vn-
terſchiedlichen Schrencken/ nicht in ordnung geſetzt/ ſondern auff ein
ander liegend verſchloſſen/ waren meiſt in Arabiſcher/ etliche aber in
Perſiſcher vnd Tuͤrckiſcher Sprache/ theils auff Pergament/ theils
auff Papyr ſehr ſauber geſchrieben: Die Hiſtorien Buͤcher mit Fi-
guren gemahlet. Die Breter mit rothen Safian uͤberzogen/ mit gegoſ-
ſe-
Die Biblio-
theca wird
gezeiget.
V v
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |