Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Talvj, Volkslieder der Serben, 1825

Bild:
<< vorherige Seite

Preis und Dank Dir, Sprößling edlen Stammes,
Weil Du, tapfern Muths und hohen Ansehns,
Willig bist zum friedlichen Vertrage!" --
Eines Lautes riefen dieß die Serben, 975
Eines Lautes All' und Eines Sinnes;
Eine Stimme nur rief nicht mit ihnen,
Die Latein'rin, das unsel'ge Mädchen!
Leid thut ihr es um die Brautgeschenke,
Leid vor Allem um das goldne Hemde. 980
Jetzt aus voller Brust, erhabner Stimme
Ruft beim Namen sie Maxim, den Knaben.
Zernojewitsch Iwan, voll Entsetzen,
Hvrt's und spricht zur Schnur, zu der Latein'rin:
"O halt inne, venetiansches Mädchen! 985
Rufe nicht Maxim herbei, den Knaben!
Fertig ist er stets zu Zank und Streite,
Aber jetzt im Herzen schwer beleidigt,
Blut'gen Zank wird er sogleich beginnen
Auf der eignen Hochzeit mit den Gästen. 990
Ich beschwöre Dich, latein'sche Jungfrau!
Voll von Schätzen ist der Thurm von Shabljack,
Alles soll Dein eigen seyn, o Tochter!
Was nur immer Deinem Sinn beliebet!" --
Doch ihn hört nicht das unsel'ge Mädchen; 995
Einmal ruft sie, kann ihn nicht erreichen,

Preis und Dank Dir, Sprößling edlen Stammes,
Weil Du, tapfern Muths und hohen Ansehns,
Willig bist zum friedlichen Vertrage!“ —
Eines Lautes riefen dieß die Serben, 975
Eines Lautes All' und Eines Sinnes;
Eine Stimme nur rief nicht mit ihnen,
Die Latein'rin, das unsel'ge Mädchen!
Leid thut ihr es um die Brautgeschenke,
Leid vor Allem um das goldne Hemde. 980
Jetzt aus voller Brust, erhabner Stimme
Ruft beim Namen sie Maxim, den Knaben.
Zernojewitsch Iwan, voll Entsetzen,
Hvrt's und spricht zur Schnur, zu der Latein'rin:
„O halt inne, venetiansches Mädchen! 985
Rufe nicht Maxim herbei, den Knaben!
Fertig ist er stets zu Zank und Streite,
Aber jetzt im Herzen schwer beleidigt,
Blut'gen Zank wird er sogleich beginnen
Auf der eignen Hochzeit mit den Gästen. 990
Ich beschwöre Dich, latein'sche Jungfrau!
Voll von Schätzen ist der Thurm von Shabljack,
Alles soll Dein eigen seyn, o Tochter!
Was nur immer Deinem Sinn beliebet!“ —
Doch ihn hört nicht das unsel'ge Mädchen; 995
Einmal ruft sie, kann ihn nicht erreichen,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <lg>
              <pb facs="#f0173" n="107"/>
              <lg>
                <l>Preis und Dank Dir, Sprößling edlen Stammes,</l><lb/>
                <l>Weil Du, tapfern Muths und hohen Ansehns,</l><lb/>
                <l>Willig bist zum friedlichen Vertrage!&#x201C; &#x2014; </l>
              </lg><lb/>
              <lg>
                <l>Eines Lautes riefen dieß die Serben, <note place="right">975</note></l><lb/>
                <l>Eines Lautes All' und Eines Sinnes;</l><lb/>
                <l>Eine Stimme nur rief nicht mit ihnen,</l><lb/>
                <l>Die Latein'rin, das unsel'ge Mädchen!</l><lb/>
                <l>Leid thut ihr es um die Brautgeschenke,</l><lb/>
                <l>Leid vor Allem um das goldne Hemde. <note place="right">980</note></l>
              </lg><lb/>
              <lg>
                <l>Jetzt aus voller Brust, erhabner Stimme</l><lb/>
                <l>Ruft beim Namen sie Maxim, den Knaben.</l><lb/>
                <l>Zernojewitsch Iwan, voll Entsetzen,</l><lb/>
                <l>Hvrt's und spricht zur Schnur, zu der Latein'rin:</l>
              </lg><lb/>
              <lg>
                <l>&#x201E;O halt inne, venetiansches Mädchen! <note place="right">985</note></l><lb/>
                <l>Rufe nicht Maxim herbei, den Knaben!</l><lb/>
                <l>Fertig ist er stets zu Zank und Streite,</l><lb/>
                <l>Aber jetzt im Herzen schwer beleidigt,</l><lb/>
                <l>Blut'gen Zank wird er sogleich beginnen</l><lb/>
                <l>Auf der eignen Hochzeit mit den Gästen. <note place="right">990</note></l><lb/>
                <l>Ich beschwöre Dich, latein'sche Jungfrau!</l><lb/>
                <l>Voll von Schätzen ist der Thurm von Shabljack,</l><lb/>
                <l>Alles soll Dein eigen seyn, o Tochter!</l><lb/>
                <l>Was nur immer Deinem Sinn beliebet!&#x201C; &#x2014;</l>
              </lg><lb/>
              <lg>
                <l>Doch ihn hört nicht das unsel'ge Mädchen; <note place="right">995</note></l><lb/>
                <l>Einmal ruft sie, kann ihn nicht erreichen,</l>
              </lg><lb/>
            </lg>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[107/0173] Preis und Dank Dir, Sprößling edlen Stammes, Weil Du, tapfern Muths und hohen Ansehns, Willig bist zum friedlichen Vertrage!“ — Eines Lautes riefen dieß die Serben, Eines Lautes All' und Eines Sinnes; Eine Stimme nur rief nicht mit ihnen, Die Latein'rin, das unsel'ge Mädchen! Leid thut ihr es um die Brautgeschenke, Leid vor Allem um das goldne Hemde. Jetzt aus voller Brust, erhabner Stimme Ruft beim Namen sie Maxim, den Knaben. Zernojewitsch Iwan, voll Entsetzen, Hvrt's und spricht zur Schnur, zu der Latein'rin: „O halt inne, venetiansches Mädchen! Rufe nicht Maxim herbei, den Knaben! Fertig ist er stets zu Zank und Streite, Aber jetzt im Herzen schwer beleidigt, Blut'gen Zank wird er sogleich beginnen Auf der eignen Hochzeit mit den Gästen. Ich beschwöre Dich, latein'sche Jungfrau! Voll von Schätzen ist der Thurm von Shabljack, Alles soll Dein eigen seyn, o Tochter! Was nur immer Deinem Sinn beliebet!“ — Doch ihn hört nicht das unsel'ge Mädchen; Einmal ruft sie, kann ihn nicht erreichen,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Robert Charlier, AV GWB Berlin: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-05-30T17:55:01Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet; Druckfehler: dokumentiert; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: gekennzeichnet; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (&#xa75b;): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: keine Angabe; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: keine Angabe;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/173
Zitationshilfe: Talvj, Volkslieder der Serben, 1825, S. 107. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/173>, abgerufen am 24.11.2024.