Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.

Bild:
<< vorherige Seite

[Spaltenumbruch] vnde du schalt se up nemen wan
de man ouer de helffte ys na deme
vullen also secht palladius in syne-
a me teynden boke. ¶ Droge erwe
te in watere ghesoden mydt vette
edder botteren edder olye gheget-
ten hytten den maghen vnde ma-
ken gude buckdauwinghe ¶ Io
doch schalt du neyne erwete eten
wan du sweren edder drosze effte
bledderen buthen deme lyue effte
bynnen hefst Ock nicht wan dy
ne oghen wey don wente se maken
hitte inblasinghe vnde ocken de
killinghe der sucke ock den vnrey
nen vloyte laten se nicht vth vley-
b ten ¶ Erwete an ore schel ghe
nuttet edder also ghesoden vnde ge
getten macken nicht alto vele inbla
c singe edder boses vngemakes. Er
wete hulsze edder schel myd wate
re vnde etecke ghesoden auenent vn
de morghen ghegetten bestoppen
d den hoffganck. ¶ Nym water vn
de swynen smalt lyke vele dar sud
erwete ynne wente de hulszen aff
ghan vnde de erwete brecken dat
drinck warm dat macket den hof
e ganck. ¶ Erwete ane hulsze ge
soden myd watere myd vettem van
schappen vnde dat reyne honnich myt
annisz vnde sod auent vnde mor
ghen warm ghedruncken dat vor
drifft kranckheyt der borst des her
ten vnde den hostent

Duth ys alle vthe deme bocke des
speygheles der natur

[Spaltenumbruch]

ERt appele ertwycken
to latine malum terre
ciclamen cuciuner.
panis porcinus cassanius. ¶ Io de
knobben in den wortelen grotter
ys io se mer krafft hebben. ¶ De
wortelen nym vp yn deme lesten
des herwestes vnde kloue se in veyr
stucke vnde henghe se vp mydt ey
neme vademe lath se ane sunnen
droghen so blyfft se drey yar ghudt
Ertappele wortelen ghedroghet a
ghepuluert dat puluer myd war
mem wyne ghedruncken ys gudt
tegen vorgyfft edder wen eyn vor
gyfftych worm ghestecken hefft.
Heffstu vele boser vuchtenysse in b
deme lyue vnde blest vnde quillet
dy dyn buck. so drinck des suluen
puluers mydt warmem watere
Swyllet dy dyn mylte edder dyne c
voyte van podagra so sud de wor
telen myd deme krude vnde legge
warm dar vp. ¶ De wortelen d
edder des krudes sap myd lutteren
honnighe ghemenghet vnde in de
nesze ghegotten suuert vnde reyni
ghet dat houet van boseme vlote.
In welkeme beyer edder wyne e
dar ertappele wortelen ynne licgen
dar wartme druncken effte doselich
tich aff we des drincket. ¶ Geit f
eyn vyff de mit vrucht is vackene
ouer ertappele krud effte wortelen
dat ys ore vnde ock der vrucht bose
wente hyr plinius vnde dyascorside

Synt dine aderen in dinen nedder ifte g
achterhole binnenwendich geswullen
vtwendich nicht open so legge der ert
appele wortelen dar vp mit rosen oly

[Spaltenumbruch] vnde du schalt se up nemen wan
de man ouer de helffte ys na deme
vullen also secht palladius in syne-
a me teynden boke. ¶ Droge erwe
te in watere ghesoden mydt vette
edder botteren edder olye gheget-
ten hytten den maghen vnde ma-
ken gude buckdauwinghe ¶ Io
doch schalt du neyne erwete eten
wan du sweren edder drosze effte
bledderen buthen deme lyue effte
bynnen hefst Ock nicht wan dy
ne oghen wey don wente se maken
hitte inblasinghe vnde ocken de
killinghe der sucke ock den vnrey
nen vloyte laten se nicht vth vley-
b ten ¶ Erwete an ore schel ghe
nuttet edder also ghesoden vnde ge
getten macken nicht alto vele inbla
c singe edder boses vngemakes. Er
wete hulsze edder schel myd wate
re vnde etecke ghesoden auenent vn
de morghen ghegetten bestoppen
d den hoffganck. ¶ Nym water vn
de swynen smalt lyke vele dar sud
erwete ynne wente de hulszen aff
ghan vnde de erwete brecken dat
drinck warm dat macket den hof
e ganck. ¶ Erwete ane hulsze ge
soden myd watere myd vettem van
schappen vnde dat reyne honnich myt
annisz vnde sod auent vnde mor
ghen warm ghedruncken dat vor
drifft kranckheyt der borst des her
ten vnde den hostent

Duth ys alle vthe deme bocke des
speygheles der natur

[Spaltenumbruch]

ERt appele ertwycken
to latine malum terre
ciclamen cuciuner.
panis porcinus cassanius. ¶ Io de
knobben in den wortelen grotter
ys io se mer krafft hebben. ¶ De
wortelen nym vp yn deme lesten
des herwestes vnde kloue se in veyr
stucke vnde henghe se vp mydt ey
neme vademe lath se ane sunnen
droghen so blyfft se drey yar ghudt
Ertappele wortelen ghedroghet a
ghepuluert dat puluer myd war
mem wyne ghedruncken ys gudt
tegen vorgyfft edder wen eyn vor
gyfftych worm ghestecken hefft.
Heffstu vele boser vuchtenysse in b
deme lyue vnde blest vnde quillet
dy dyn buck. so drinck des suluen
puluers mydt warmem watere
Swyllet dy dyn mylte edder dyne c
voyte van podagra so sud de wor
telen myd deme krude vnde legge
warm dar vp. ¶ De wortelen d
edder des krudes sap myd lutteren
honnighe ghemenghet vnde in de
nesze ghegotten suuert vnde reyni
ghet dat houet van boseme vlote.
In welkeme beyer edder wyne e
dar ertappele wortelen ynne licgen
dar wartme druncken effte doselich
tich aff we des drincket. ¶ Geit f
eyn vyff de mit vrucht is vackene
ouer ertappele krud effte wortelen
dat ys ore vnde ock der vrucht bose
wente hyr plinius vnde dyascorside

Synt dine aderen in dinen nedder ifte g
achterhole binnenwendich geswullen
vtwendich nicht open so legge der ert
appele wortelen dar vp mit rosen oly

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0082"/><cb/>
vnde du schalt se up nemen wan<lb/>
de man ouer de helffte ys na deme<lb/>
vullen also secht palladius in syne-<lb/><note place="left">a</note> me teynden boke. ¶ Droge erwe<lb/>
te in watere ghesoden mydt vette<lb/>
edder botteren edder olye gheget-<lb/>
ten hytten den maghen vnde ma-<lb/>
ken gude buckdauwinghe ¶ Io<lb/>
doch schalt du neyne erwete eten<lb/>
wan du sweren edder drosze effte<lb/>
bledderen buthen deme lyue effte<lb/>
bynnen hefst Ock nicht wan dy<lb/>
ne oghen wey don wente se maken<lb/>
hitte inblasinghe vnde ocken de<lb/>
killinghe der sucke ock den vnrey<lb/>
nen vloyte laten se nicht vth vley-<lb/><note place="left">b</note> ten ¶ Erwete an ore schel ghe<lb/>
nuttet edder also ghesoden vnde ge<lb/>
getten macken nicht alto vele inbla<lb/><note place="left">c</note> singe edder boses vngemakes. Er<lb/>
wete hulsze edder schel myd wate<lb/>
re vnde etecke ghesoden auenent vn<lb/>
de morghen ghegetten bestoppen<lb/><note place="left">d</note> den hoffganck. ¶ Nym water vn<lb/>
de swynen smalt lyke vele dar sud<lb/>
erwete ynne wente de hulszen aff<lb/>
ghan vnde de erwete brecken dat<lb/>
drinck warm dat macket den hof<lb/><note place="left">e</note> ganck. ¶ Erwete ane hulsze ge<lb/>
soden myd watere myd vettem van<lb/>
schappen vnde dat reyne honnich myt<lb/>
annisz vnde sod auent vnde mor<lb/>
ghen warm ghedruncken dat vor<lb/>
drifft kranckheyt der borst des her<lb/>
ten vnde den hostent</p><lb/>
          <p>Duth ys alle vthe deme bocke des<lb/>
speygheles der natur</p>
        </div><lb/>
        <cb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">E</hi>Rt appele ertwycken<lb/>
to latine malum terre<lb/>
ciclamen cuciuner.<lb/>
panis porcinus cassanius. ¶ Io de<lb/>
knobben in den wortelen grotter<lb/>
ys io se mer krafft hebben. ¶ De<lb/>
wortelen nym vp yn deme lesten<lb/>
des herwestes vnde kloue se in veyr<lb/>
stucke vnde henghe se vp mydt ey<lb/>
neme vademe lath se ane sunnen<lb/>
droghen so blyfft se drey yar ghudt<lb/>
Ertappele wortelen ghedroghet <note place="right">a</note><lb/>
ghepuluert dat puluer myd war<lb/>
mem wyne ghedruncken ys gudt<lb/>
tegen vorgyfft edder wen eyn vor<lb/>
gyfftych worm ghestecken hefft.<lb/>
Heffstu vele boser vuchtenysse in <note place="right">b</note><lb/>
deme lyue vnde blest vnde quillet<lb/>
dy dyn buck. so drinck des suluen<lb/>
puluers mydt warmem watere<lb/>
Swyllet dy dyn mylte edder dyne <note place="right">c</note><lb/>
voyte van podagra so sud de wor<lb/>
telen myd deme krude vnde legge<lb/>
warm dar vp. ¶ De wortelen <note place="right">d</note><lb/>
edder des krudes sap myd lutteren<lb/>
honnighe ghemenghet vnde in de<lb/>
nesze ghegotten suuert vnde reyni<lb/>
ghet dat houet van boseme vlote.<lb/>
In welkeme beyer edder wyne <note place="right">e</note><lb/>
dar ertappele wortelen ynne licgen<lb/>
dar wartme druncken effte doselich<lb/>
tich aff we des drincket. ¶ Geit <note place="right">f</note><lb/>
eyn vyff de mit vrucht is vackene<lb/>
ouer ertappele krud effte wortelen<lb/>
dat ys ore vnde ock der vrucht bose<lb/>
wente hyr plinius vnde dyascorside</p><lb/>
          <p>Synt dine aderen in dinen nedder ifte <note place="right">g</note><lb/>
achterhole binnenwendich geswullen<lb/>
vtwendich nicht open so legge der ert<lb/>
appele wortelen dar vp mit rosen oly<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0082] vnde du schalt se up nemen wan de man ouer de helffte ys na deme vullen also secht palladius in syne- me teynden boke. ¶ Droge erwe te in watere ghesoden mydt vette edder botteren edder olye gheget- ten hytten den maghen vnde ma- ken gude buckdauwinghe ¶ Io doch schalt du neyne erwete eten wan du sweren edder drosze effte bledderen buthen deme lyue effte bynnen hefst Ock nicht wan dy ne oghen wey don wente se maken hitte inblasinghe vnde ocken de killinghe der sucke ock den vnrey nen vloyte laten se nicht vth vley- ten ¶ Erwete an ore schel ghe nuttet edder also ghesoden vnde ge getten macken nicht alto vele inbla singe edder boses vngemakes. Er wete hulsze edder schel myd wate re vnde etecke ghesoden auenent vn de morghen ghegetten bestoppen den hoffganck. ¶ Nym water vn de swynen smalt lyke vele dar sud erwete ynne wente de hulszen aff ghan vnde de erwete brecken dat drinck warm dat macket den hof ganck. ¶ Erwete ane hulsze ge soden myd watere myd vettem van schappen vnde dat reyne honnich myt annisz vnde sod auent vnde mor ghen warm ghedruncken dat vor drifft kranckheyt der borst des her ten vnde den hostent a b c d e Duth ys alle vthe deme bocke des speygheles der natur ERt appele ertwycken to latine malum terre ciclamen cuciuner. panis porcinus cassanius. ¶ Io de knobben in den wortelen grotter ys io se mer krafft hebben. ¶ De wortelen nym vp yn deme lesten des herwestes vnde kloue se in veyr stucke vnde henghe se vp mydt ey neme vademe lath se ane sunnen droghen so blyfft se drey yar ghudt Ertappele wortelen ghedroghet ghepuluert dat puluer myd war mem wyne ghedruncken ys gudt tegen vorgyfft edder wen eyn vor gyfftych worm ghestecken hefft. Heffstu vele boser vuchtenysse in deme lyue vnde blest vnde quillet dy dyn buck. so drinck des suluen puluers mydt warmem watere Swyllet dy dyn mylte edder dyne voyte van podagra so sud de wor telen myd deme krude vnde legge warm dar vp. ¶ De wortelen edder des krudes sap myd lutteren honnighe ghemenghet vnde in de nesze ghegotten suuert vnde reyni ghet dat houet van boseme vlote. In welkeme beyer edder wyne dar ertappele wortelen ynne licgen dar wartme druncken effte doselich tich aff we des drincket. ¶ Geit eyn vyff de mit vrucht is vackene ouer ertappele krud effte wortelen dat ys ore vnde ock der vrucht bose wente hyr plinius vnde dyascorside a b c d e f Synt dine aderen in dinen nedder ifte achterhole binnenwendich geswullen vtwendich nicht open so legge der ert appele wortelen dar vp mit rosen oly g

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-09-10T17:52:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-05-14T11:00:00Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: dokumentiert
  • Geminations-/Abkürzungsstriche: nur expandiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert

Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/82
Zitationshilfe: [N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/82>, abgerufen am 24.11.2024.