Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.

Bild:
<< vorherige Seite

[Spaltenumbruch] schaden noch vordreyt don dat is
also vaken voruaren warhaftich.

DEsem ys muscus in latine
in dem lande to indya synt
cleyne derycken in grote alse eyck-
horneken den wassen swel twysschen
oren beynen vnde buke twysschen
velle vnde vleysche van orer vucht
icheyt wan de swele rype synt so
wryuen se. se vp dat dar vtfluth
dat ys de beste deszem wan dat dro
ge wol dat dat vleysch dat also de
sem ruck de swart desem is nicht
gar gud. De ander de ys swarth
lecht doch de to bleckegolt var-
we gheschicket de ys beter. ¶ De
dridde muscus varwe is also recht
bleyck golt varwe edder also spi-
kenardus varwe de ys de alder-
beste. Wan du wult kopen guden
muscus de schal wesen bleyckgele
alse bleck golt varwe doch in wen
dich in syneme broke nycht clar
wamme one twey brick wan den
en kan me nicht wol vor velschen
ok synt vnder wilen cleyne vlacken
vnde kerneken dar inne de rechte ed-
del synt. Wan du den suluen desem
in de munt nymmest ys denne syn
smack ichteswat bitterichtich vnde
syn roke gud vnde stycht vp in dat
bregen vnde blyft dar inne eyne gu
de lange wyle wan du den muscus
wedder vt dem munde gedan hefst
so ys he rechtuerdich. Muscus
in bomwulle in eynen dichten glesene
vate edder in eynen bligen vate wol
to ghemaket myt wasse machstu
one lange gud beholden. Muscus
de voruelschet ys de wecht twye
[Spaltenumbruch] so vele also de vnuoruelchet lycke
grot. Wan du muscus in eyneme
gleseme vete edder bligene vete lan
ghe gud hebben wult so schaltu
nummer neyn ander wol rukende
krude dar by hebben he vorlust an-
ders synen roke. vorlust he ouer sy
nen roke so henge one in eyneme
gropen in eyne heymelicheyt de de
plecht to stinckende vnde de me plecht
to to decken yo se oueler stincket
yo denne syn roke beter ome wed-
der werth. wan me den muscus
voruelschet ok wu du schalt dat
merken der valscheyt wyl ik nicht
hebben starken de wyl ik ander lu-
de laten driuen. Wan dyn herte lo a
sich kranck ys edder alle dyne lede
mate alse dat du vnder tyden nicht
gan nicht stan kanst wan du geyst
dat du dy vaken rasten vnde rauwen
edder setten most so puluer twe ed
der drey korne muscus myt en lut
tick kruseminten puluere myt war
men wyne yo du dat vakener deyst
yo du er gesunt werst wol dat de
suke kumpt van deme bregen des
houedes edder van der leueren.

Dat sulue ys gud wem syn mage b
bose ys van kolder sake. Desem c
vakene vor de nese geholden ster-
ket dat bregen geroken vnde ys gud
wan syck de vruwen vrucht mo
der in eyne syden gyfft myd groter
clemmynge van boser vuchtnisse
de dar inne ys. Wan de vrucht d
moder vp to dem herten myd gro-
ter clemminge sticht so berne de
vruwe desem in eynem veyte vnde
late den rok van nedden vp vnder

[Spaltenumbruch] schaden noch vordreyt don dat is
also vaken voruaren warhaftich.

DEsem ys muscus in latine
in dem lande to indya synt
cleyne derycken in grote alse eyck-
horneken den wassen swel twysschen
oren beynen vnde buke twysschen
velle vnde vleysche van orer vucht
icheyt wan de swele rype synt so
wryuen se. se vp dat dar vtfluth
dat ys de beste deszem wan dat dro
ge wol dat dat vleysch dat also de
sem ruck de swart desem is nicht
gar gud. De ander de ys swarth
lecht doch de to bleckegolt var-
we gheschicket de ys beter. ¶ De
dridde muscus varwe is also recht
bleyck golt varwe edder also spi-
kenardus varwe de ys de alder-
beste. Wan du wult kopen guden
muscus de schal wesen bleyckgele
alse bleck golt varwe doch in wen
dich in syneme broke nycht clar
wamme one twey brick wan den
en kan me nicht wol vor velschen
ok synt vnder wilen cleyne vlacken
vnde kerneken dar inne de rechte ed-
del synt. Wan du den suluen desem
in de munt nymmest ys denne syn
smack ichteswat bitterichtich vnde
syn roke gud vnde stycht vp in dat
bregen vnde blyft dar inne eyne gu
de lange wyle wan du den muscus
wedder vt dem munde gedan hefst
so ys he rechtuerdich. Muscus
in bomwulle in eynen dichten glesene
vate edder in eynen bligen vate wol
to ghemaket myt wasse machstu
one lange gud beholden. Muscus
de voruelschet ys de wecht twye
[Spaltenumbruch] so vele also de vnuoruelchet lycke
grot. Wan du muscus in eyneme
gleseme vete edder bligene vete lan
ghe gud hebben wult so schaltu
nummer neyn ander wol rukende
krude dar by hebben he vorlust an-
ders synen roke. vorlust he ouer sy
nen roke so henge one in eyneme
gropen in eyne heymelicheyt de de
plecht to stinckende vnde de me plecht
to to decken yo se oueler stincket
yo denne syn roke beter ome wed-
der werth. wan me den muscus
voruelschet ok wu du schalt dat
merken der valscheyt wyl ik nicht
hebben starken de wyl ik ander lu-
de laten driuen. Wan dyn herte lo a
sich kranck ys edder alle dyne lede
mate alse dat du vnder tyden nicht
gan nicht stan kanst wan du geyst
dat du dy vaken rasten vnde rauwen
edder setten most so puluer twe ed
der drey korne muscus myt en lut
tick kruseminten puluere myt war
men wyne yo du dat vakener deyst
yo du er gesunt werst wol dat de
suke kumpt van deme bregen des
houedes edder van der leueren.

Dat sulue ys gud wem syn mage b
bose ys van kolder sake. Desem c
vakene vor de nese geholden ster-
ket dat bregen geroken vnde ys gud
wan syck de vruwen vrucht mo
der in eyne syden gyfft myd groter
clemmynge van boser vuchtnisse
de dar inne ys. Wan de vrucht d
moder vp to dem herten myd gro-
ter clemminge sticht so berne de
vruwe desem in eynem veyte vnde
late den rok van nedden vp vnder

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0067"/><cb/>
schaden noch vordreyt don dat is<lb/>
also vaken voruaren warhaftich.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">D</hi>Esem ys muscus in latine<lb/>
in dem lande to indya synt<lb/>
cleyne derycken in grote alse eyck-<lb/>
horneken den wassen swel twysschen<lb/>
oren beynen vnde buke twysschen<lb/>
velle vnde vleysche van orer vucht<lb/>
icheyt wan de swele rype synt so<lb/>
wryuen se. se vp dat dar vtfluth<lb/>
dat ys de beste deszem wan dat dro<lb/>
ge wol dat dat vleysch dat also de<lb/>
sem ruck de swart desem is nicht<lb/>
gar gud. De ander de ys swarth<lb/>
lecht doch de to bleckegolt var-<lb/>
we gheschicket de ys beter. ¶ De<lb/>
dridde muscus varwe is also recht<lb/>
bleyck golt varwe edder also spi-<lb/>
kenardus varwe de ys de alder-<lb/>
beste. Wan du wult kopen guden<lb/>
muscus de schal wesen bleyckgele<lb/>
alse bleck golt varwe doch in wen<lb/>
dich in syneme broke nycht clar<lb/>
wamme one twey brick wan den<lb/>
en kan me nicht wol vor velschen<lb/>
ok synt vnder wilen cleyne vlacken<lb/>
vnde kerneken dar inne de rechte ed-<lb/>
del synt. Wan du den suluen desem<lb/>
in de munt nymmest ys denne syn<lb/>
smack ichteswat bitterichtich vnde<lb/>
syn roke gud vnde stycht vp in dat<lb/>
bregen vnde blyft dar inne eyne gu<lb/>
de lange wyle wan du den muscus<lb/>
wedder vt dem munde gedan hefst<lb/>
so ys he rechtuerdich. Muscus<lb/>
in bomwulle in eynen dichten glesene<lb/>
vate edder in eynen bligen vate wol<lb/>
to ghemaket myt wasse machstu<lb/>
one lange gud beholden. Muscus<lb/>
de voruelschet ys de wecht twye<lb/><cb/>
so vele also de vnuoruelchet lycke<lb/>
grot. Wan du muscus in eyneme<lb/>
gleseme vete edder bligene vete lan<lb/>
ghe gud hebben wult so schaltu<lb/>
nummer neyn ander wol rukende<lb/>
krude dar by hebben he vorlust an-<lb/>
ders synen roke. vorlust he ouer sy<lb/>
nen roke so henge one in eyneme<lb/>
gropen in eyne heymelicheyt de de<lb/>
plecht to stinckende vnde de me plecht<lb/>
to to decken yo se oueler stincket<lb/>
yo denne syn roke beter ome wed-<lb/>
der werth. wan me den muscus<lb/>
voruelschet ok wu du schalt dat<lb/>
merken der valscheyt wyl ik nicht<lb/>
hebben starken de wyl ik ander lu-<lb/>
de laten driuen. Wan dyn herte lo <note place="right">a</note><lb/>
sich kranck ys edder alle dyne lede<lb/>
mate alse dat du vnder tyden nicht<lb/>
gan nicht stan kanst wan du geyst<lb/>
dat du dy vaken rasten vnde rauwen<lb/>
edder setten most so puluer twe ed<lb/>
der drey korne muscus myt en lut<lb/>
tick kruseminten puluere myt war<lb/>
men wyne yo du dat vakener deyst<lb/>
yo du er gesunt werst wol dat de<lb/>
suke kumpt van deme bregen des<lb/>
houedes edder van der leueren.</p><lb/>
          <p>Dat sulue ys gud wem syn mage <note place="right">b</note><lb/>
bose ys van kolder sake. Desem <note place="right">c</note><lb/>
vakene vor de nese geholden ster-<lb/>
ket dat bregen geroken vnde ys gud<lb/>
wan syck de vruwen vrucht mo<lb/>
der in eyne syden gyfft myd groter<lb/>
clemmynge van boser vuchtnisse<lb/>
de dar inne ys. Wan de vrucht <note place="right">d</note><lb/>
moder vp to dem herten myd gro-<lb/>
ter clemminge sticht so berne de<lb/>
vruwe desem in eynem veyte vnde<lb/>
late den rok van nedden vp vnder<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0067] schaden noch vordreyt don dat is also vaken voruaren warhaftich. DEsem ys muscus in latine in dem lande to indya synt cleyne derycken in grote alse eyck- horneken den wassen swel twysschen oren beynen vnde buke twysschen velle vnde vleysche van orer vucht icheyt wan de swele rype synt so wryuen se. se vp dat dar vtfluth dat ys de beste deszem wan dat dro ge wol dat dat vleysch dat also de sem ruck de swart desem is nicht gar gud. De ander de ys swarth lecht doch de to bleckegolt var- we gheschicket de ys beter. ¶ De dridde muscus varwe is also recht bleyck golt varwe edder also spi- kenardus varwe de ys de alder- beste. Wan du wult kopen guden muscus de schal wesen bleyckgele alse bleck golt varwe doch in wen dich in syneme broke nycht clar wamme one twey brick wan den en kan me nicht wol vor velschen ok synt vnder wilen cleyne vlacken vnde kerneken dar inne de rechte ed- del synt. Wan du den suluen desem in de munt nymmest ys denne syn smack ichteswat bitterichtich vnde syn roke gud vnde stycht vp in dat bregen vnde blyft dar inne eyne gu de lange wyle wan du den muscus wedder vt dem munde gedan hefst so ys he rechtuerdich. Muscus in bomwulle in eynen dichten glesene vate edder in eynen bligen vate wol to ghemaket myt wasse machstu one lange gud beholden. Muscus de voruelschet ys de wecht twye so vele also de vnuoruelchet lycke grot. Wan du muscus in eyneme gleseme vete edder bligene vete lan ghe gud hebben wult so schaltu nummer neyn ander wol rukende krude dar by hebben he vorlust an- ders synen roke. vorlust he ouer sy nen roke so henge one in eyneme gropen in eyne heymelicheyt de de plecht to stinckende vnde de me plecht to to decken yo se oueler stincket yo denne syn roke beter ome wed- der werth. wan me den muscus voruelschet ok wu du schalt dat merken der valscheyt wyl ik nicht hebben starken de wyl ik ander lu- de laten driuen. Wan dyn herte lo sich kranck ys edder alle dyne lede mate alse dat du vnder tyden nicht gan nicht stan kanst wan du geyst dat du dy vaken rasten vnde rauwen edder setten most so puluer twe ed der drey korne muscus myt en lut tick kruseminten puluere myt war men wyne yo du dat vakener deyst yo du er gesunt werst wol dat de suke kumpt van deme bregen des houedes edder van der leueren. a Dat sulue ys gud wem syn mage bose ys van kolder sake. Desem vakene vor de nese geholden ster- ket dat bregen geroken vnde ys gud wan syck de vruwen vrucht mo der in eyne syden gyfft myd groter clemmynge van boser vuchtnisse de dar inne ys. Wan de vrucht moder vp to dem herten myd gro- ter clemminge sticht so berne de vruwe desem in eynem veyte vnde late den rok van nedden vp vnder b c d

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-09-10T17:52:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-05-14T11:00:00Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: dokumentiert
  • Geminations-/Abkürzungsstriche: nur expandiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert

Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/67
Zitationshilfe: [N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/67>, abgerufen am 22.12.2024.