Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.

Bild:
<< vorherige Seite
[Spaltenumbruch]

MUschaten is nux miristica
muschaten synt heyt vnde dro-
ge in deme anderen grade. De alder
besten synt slicht swar starkes effte
scharpes smackes vnde wan me se
tobreckt neyn puluer van syck ste
uen let de also nicht ensynt de en
a dogen nicht in artzedige. ¶ Ore
krafft is dat se starket de nature
dat herte se maken gude dauwin-
ge deme magen deme ingeweyde.
b De wyn dar se inne ghesoden synt
auent vnde morgen gedrunken is gud
dem kolden magen vnde we nicht
gude varwe enheft van kolder sa
ke ete alle morgen eyne halue mu-
schaten vnde drinck des suluen wy-
nes dar vp wente yd gud wart.

c

Annisz kome in wyne gesoden is
gud genuttet auent vnde morgen
wedder den bosen magen vnde inge-
weyde van veleme bosen wynde.
d we van der suke genesen is de drin
ke wyn dar muschaten vnde mastix
inne gesoden synt vnde holde eyne
muschaten vor de nese dat starket
e dat herte vnde de borst. ¶ Ruckt
dyn munt ouele so kauwe des mor
gens muschaten also hefft plateari
us ghescreuen.

MUschaten blomen synt heyt
vnde droge in deme anderen
a grade. ¶ Ore kraft is to bestoppen
de dar umme synt se gud wedder den
b blotganck. ¶ De muschaten blomen
synt alleyne gud de ghel rod edder
rod synt de eynen scharpen smack
myt en luttick bittericheit hebben
de auer swart edder graw synt vnde
nicht also smecken de synt nicht to
[Spaltenumbruch] artzedige gud. ¶ we eynen kolden c
maghen hefft vnde nicht wol vor-
dauwen kan. de seyde mastix vnde
muschaten blomen in wyne vnde
drinke auent vnde morgen vnde ma
ke eyn plaster myd bom olye was
se dar to mastix muschaten blomen
lyke vele legge warm dar vppe den
magen dat is wedder den kolden
krancken magen. ¶ Muschaten blo d
men sede in venekol sape wan dat
eyne cleyne wyle soden hefft so do
dar eyn luttick wynes to vnde siget
dorch eynen dock des drinck auent
vnde morgen dat is gud wedder den
krancken magen vnde leueren vnde len
den suke vnde we umme de borst bekummert
is. ¶ Muschaten blomen kau e
we in dyneme munde lange dat su
uert dy dynen bregen van aller bosen
vuchtnise. ¶ weme syn herte f
vele beuet weydeyt vnde losich is de
nutte muschaten blomen gepuluert
in spise vnde in dranke also secht pla

MIrra is heyt vnde droge in
dem anderen grade De gude is
bleyck ghele edder bleyck rod se
starket de lede vnde vortert de spise. a
we amborstich vnde bekummert is vm
me de borst de drinke des auendes
warmen wyn dar myrren vnde vi
ghen inne gesoden syn. ¶ Kanstu b
nicht wol dauwen edder stincket
dyn munt van des magen wegen
Edder is dyn magen vnreyne szo B
drinck wyn dar myrren inne geso
den sy. ¶ Berne myrren vnde lat c
den rock in de munt gan dat star-
ket den bregen ¶ Also secht platea
rius.

[Spaltenumbruch]

MUschaten is nux miristica
muschaten synt heyt vnde dro-
ge in deme anderen grade. De alder
besten synt slicht swar starkes effte
scharpes smackes vnde wan me se
tobreckt neyn puluer van syck ste
uen let de also nicht ensynt de en
a dogen nicht in artzedige. ¶ Ore
krafft is dat se starket de nature
dat herte se maken gude dauwin-
ge deme magen deme ingeweyde.
b De wyn dar se inne ghesoden synt
auent vnde morgen gedrunken is gud
dem kolden magen vnde we nicht
gude varwe enheft van kolder sa
ke ete alle morgen eyne halue mu-
schaten vnde drinck des suluen wy-
nes dar vp wente yd gud wart.

c

Annisz kome in wyne gesoden is
gud genuttet auent vnde morgen
wedder den bosen magen vnde inge-
weyde van veleme bosen wynde.
d we van der suke genesen is de drin
ke wyn dar muschaten vnde mastix
inne gesoden synt vnde holde eyne
muschaten vor de nese dat starket
e dat herte vnde de borst. ¶ Ruckt
dyn munt ouele so kauwe des mor
gens muschaten also hefft plateari
us ghescreuen.

MUschaten blomen synt heyt
vnde droge in deme anderen
a grade. ¶ Ore kraft is to bestoppen
de dar umme synt se gud wedder den
b blotganck. ¶ De muschaten blomen
synt alleyne gud de ghel rod edder
rod synt de eynen scharpen smack
myt en luttick bittericheit hebben
de auer swart edder graw synt vnde
nicht also smecken de synt nicht to
[Spaltenumbruch] artzedige gud. ¶ we eynen kolden c
maghen hefft vnde nicht wol vor-
dauwen kan. de seyde mastix vnde
muschaten blomen in wyne vnde
drinke auent vnde morgen vnde ma
ke eyn plaster myd bom olye was
se dar to mastix muschaten blomen
lyke vele legge warm dar vppe den
magen dat is wedder den kolden
krancken magen. ¶ Muschaten blo d
men sede in venekol sape wan dat
eyne cleyne wyle soden hefft so do
dar eyn luttick wynes to vnde siget
dorch eynen dock des drinck auent
vnde morgen dat is gud wedder den
krancken magen vnde leueren vnde len
den suke vnde we umme de borst bekummert
is. ¶ Muschaten blomen kau e
we in dyneme munde lange dat su
uert dy dynen bregen van aller bosen
vuchtnise. ¶ weme syn herte f
vele beuet weydeyt vnde losich is de
nutte muschaten blomen gepuluert
in spise vnde in dranke also secht pla

MIrra is heyt vnde droge in
dem anderen grade De gude is
bleyck ghele edder bleyck rod se
starket de lede vnde vortert de spise. a
we amborstich vnde bekummert is vm
me de borst de drinke des auendes
warmen wyn dar myrren vnde vi
ghen inne gesoden syn. ¶ Kanstu b
nicht wol dauwen edder stincket
dyn munt van des magen wegen
Edder is dyn magen vnreyne szo B
drinck wyn dar myrren inne geso
den sy. ¶ Berne myrren vnde lat c
den rock in de munt gan dat star-
ket den bregen ¶ Also secht platea
rius.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0134"/>
        <cb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">M</hi>Uschaten is nux miristica<lb/>
muschaten synt heyt vnde dro-<lb/>
ge in deme anderen grade. De alder<lb/>
besten synt slicht swar starkes effte<lb/>
scharpes smackes vnde wan me se<lb/>
tobreckt neyn puluer van syck ste<lb/>
uen let de also nicht ensynt de en<lb/><note place="left">a</note> dogen nicht in artzedige. ¶ Ore<lb/>
krafft is dat se starket de nature<lb/>
dat herte se maken gude dauwin-<lb/>
ge deme magen deme ingeweyde.<lb/><note place="left">b</note> De wyn dar se inne ghesoden synt<lb/>
auent vnde morgen gedrunken is gud<lb/>
dem kolden magen vnde we nicht<lb/>
gude varwe enheft van kolder sa<lb/>
ke ete alle morgen eyne halue mu-<lb/>
schaten vnde drinck des suluen wy-<lb/>
nes dar vp wente yd gud wart.</p><lb/>
          <note place="left">c</note>
          <p>Annisz kome in wyne gesoden is<lb/>
gud genuttet auent vnde morgen<lb/>
wedder den bosen magen vnde inge-<lb/>
weyde van veleme bosen wynde.<lb/><note place="left">d</note> we van der suke genesen is de drin<lb/>
ke wyn dar muschaten vnde mastix<lb/>
inne gesoden synt vnde holde eyne<lb/>
muschaten vor de nese dat starket<lb/><note place="left">e</note> dat herte vnde de borst. ¶ Ruckt<lb/>
dyn munt ouele so kauwe des mor<lb/>
gens muschaten also hefft plateari<lb/>
us ghescreuen.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">M</hi>Uschaten blomen synt heyt<lb/>
vnde droge in deme anderen<lb/><note place="left">a</note> grade. ¶ Ore kraft is to bestoppen<lb/>
de dar umme synt se gud wedder den<lb/><note place="left">b</note> blotganck. ¶ De muschaten blomen<lb/>
synt alleyne gud de ghel rod edder<lb/>
rod synt de eynen scharpen smack<lb/>
myt en luttick bittericheit hebben<lb/>
de auer swart edder graw synt vnde<lb/>
nicht also smecken de synt nicht to<lb/><cb/>
artzedige gud. ¶ we eynen kolden <note place="right">c</note><lb/>
maghen hefft vnde nicht wol vor-<lb/>
dauwen kan. de seyde mastix vnde<lb/>
muschaten blomen in wyne vnde<lb/>
drinke auent vnde morgen vnde ma<lb/>
ke eyn plaster myd bom olye was<lb/>
se dar to mastix muschaten blomen<lb/>
lyke vele legge warm dar vppe den<lb/>
magen dat is wedder den kolden<lb/>
krancken magen. ¶ Muschaten blo <note place="right">d</note><lb/>
men sede in venekol sape wan dat<lb/>
eyne cleyne wyle soden hefft so do<lb/>
dar eyn luttick wynes to vnde siget<lb/>
dorch eynen dock des drinck auent<lb/>
vnde morgen dat is gud wedder den<lb/>
krancken magen vnde leueren vnde len<lb/>
den suke vnde we umme de borst bekummert<lb/>
is. ¶ Muschaten blomen kau <note place="right">e</note><lb/>
we in dyneme munde lange dat su<lb/>
uert dy dynen bregen van aller bosen<lb/>
vuchtnise. ¶ weme syn herte <note place="right">f</note><lb/>
vele beuet weydeyt vnde losich is de<lb/>
nutte muschaten blomen gepuluert<lb/>
in spise vnde in dranke also secht pla</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">M</hi>Irra is heyt vnde droge in<lb/>
dem anderen grade De gude is<lb/>
bleyck ghele edder bleyck rod se<lb/>
starket de lede vnde vortert de spise. <note place="right">a</note><lb/>
we amborstich vnde bekummert is vm<lb/>
me de borst de drinke des auendes<lb/>
warmen wyn dar myrren vnde vi<lb/>
ghen inne gesoden syn. ¶ Kanstu <note place="right">b</note><lb/>
nicht wol dauwen edder stincket<lb/>
dyn munt van des magen wegen<lb/>
Edder is dyn magen vnreyne szo <note place="right">B</note><lb/>
drinck wyn dar myrren inne geso<lb/>
den sy. ¶ Berne myrren vnde lat <note place="right">c</note><lb/>
den rock in de munt gan dat star-<lb/>
ket den bregen ¶ Also secht platea<lb/>
rius.</p>
        </div><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0134] MUschaten is nux miristica muschaten synt heyt vnde dro- ge in deme anderen grade. De alder besten synt slicht swar starkes effte scharpes smackes vnde wan me se tobreckt neyn puluer van syck ste uen let de also nicht ensynt de en dogen nicht in artzedige. ¶ Ore krafft is dat se starket de nature dat herte se maken gude dauwin- ge deme magen deme ingeweyde. De wyn dar se inne ghesoden synt auent vnde morgen gedrunken is gud dem kolden magen vnde we nicht gude varwe enheft van kolder sa ke ete alle morgen eyne halue mu- schaten vnde drinck des suluen wy- nes dar vp wente yd gud wart. a b Annisz kome in wyne gesoden is gud genuttet auent vnde morgen wedder den bosen magen vnde inge- weyde van veleme bosen wynde. we van der suke genesen is de drin ke wyn dar muschaten vnde mastix inne gesoden synt vnde holde eyne muschaten vor de nese dat starket dat herte vnde de borst. ¶ Ruckt dyn munt ouele so kauwe des mor gens muschaten also hefft plateari us ghescreuen. d e MUschaten blomen synt heyt vnde droge in deme anderen grade. ¶ Ore kraft is to bestoppen de dar umme synt se gud wedder den blotganck. ¶ De muschaten blomen synt alleyne gud de ghel rod edder rod synt de eynen scharpen smack myt en luttick bittericheit hebben de auer swart edder graw synt vnde nicht also smecken de synt nicht to artzedige gud. ¶ we eynen kolden maghen hefft vnde nicht wol vor- dauwen kan. de seyde mastix vnde muschaten blomen in wyne vnde drinke auent vnde morgen vnde ma ke eyn plaster myd bom olye was se dar to mastix muschaten blomen lyke vele legge warm dar vppe den magen dat is wedder den kolden krancken magen. ¶ Muschaten blo men sede in venekol sape wan dat eyne cleyne wyle soden hefft so do dar eyn luttick wynes to vnde siget dorch eynen dock des drinck auent vnde morgen dat is gud wedder den krancken magen vnde leueren vnde len den suke vnde we umme de borst bekummert is. ¶ Muschaten blomen kau we in dyneme munde lange dat su uert dy dynen bregen van aller bosen vuchtnise. ¶ weme syn herte vele beuet weydeyt vnde losich is de nutte muschaten blomen gepuluert in spise vnde in dranke also secht pla a b c d e f MIrra is heyt vnde droge in dem anderen grade De gude is bleyck ghele edder bleyck rod se starket de lede vnde vortert de spise. we amborstich vnde bekummert is vm me de borst de drinke des auendes warmen wyn dar myrren vnde vi ghen inne gesoden syn. ¶ Kanstu nicht wol dauwen edder stincket dyn munt van des magen wegen Edder is dyn magen vnreyne szo drinck wyn dar myrren inne geso den sy. ¶ Berne myrren vnde lat den rock in de munt gan dat star- ket den bregen ¶ Also secht platea rius. a b B c

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-09-10T17:52:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-05-14T11:00:00Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: dokumentiert
  • Geminations-/Abkürzungsstriche: nur expandiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert

Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/134
Zitationshilfe: [N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/134>, abgerufen am 23.11.2024.