[Braunschweig-Wolfenbüttel, Herzog Julius von]: Corpus Doctrinae, Das ist/ Die Summa/ Form und Fürbilde der reinen Christlichen Lehre/ aus der heiligen Göttlichen Schrifft der Propheten und Aposteln zusammen gezogen. Helmstedt, 1603.die Griechen die Meß nennen / sol auch ein Opffer heissen / Darauff wollen wir kurtz antworten. Alle Welt siehet / daß aus diesen gründen dieser Heydnisch vnd Antichristisch Irrthumb nicht folgen müsse / daß die Meß helffen / ex opere operato, sine bono motu vtentis. Darumb sind sie Esel / daß sie in solcher großwichtigen Sach / so vngereimet ding fürbringen. Auch so wissen die Esel kein Grammatica, denn Missa vnd Liturgia heissen nicht Opffer / Missa heist Hebraisch ein zusammen getragen Stewer. Denn also ist etwa die weis gewesen / daß die Christen Speis vnd Tranck zu gut den Armen / in die versamlung gebracht haben. Vnd solche weis ist von Jüden herkommen / die auff jhre Fest musten solche Stewr bringen / die nenneten sie Missa. So heist Liturgia Griechisch eigentlich ein Ampt / darinn man der Gemein dienet. Das schickt sich wol auff vnsere Lehre / daß der Priester da / als ein gemeiner Diener / den jenigen / so communiciern wollen / dienet / vnd das heilig Sacrament reichet. Etlich meynen Missa kom nicht aus dem Hebraischen / sondern sey als viel / als Remißio, Vergebung der Sünde / Denn so man communiciert hat / hat man gesprochen / Ite missa est, Ziehet hin / jhr habt Vergebung der Sünde. Vnd daß dem also sey / ziehen sie an / daß man bey den Griechen gesprochen hat / Lais aphesis, das ist auch so viel / jhnen ist verziehen. Wo dem also / were dieses ein feiner Verstand / denn es sol allezeit bey dieser Ceremonien / Vergebung der Sünden geprediget vnd verkündiget werden / doch ist diesem handel wenig geholffen / das wort (Missa) heis was es wölle. Von den Messen für die Todten. DAß aber die Wiedersacher noch dis wollen verthedingen / daß die Messe den Todten helffe / dauon sie ein eigen Jahrmarckt / vnd sonderlich vnseglich Kretzschmerey gemacht / deß haben sie kein Zeugniß / noch Befehl Gottes in der Schrifft. Nu ist es je ein vnseglicher grosser grewel / vnd nicht ein kleine Sünde / daß sie dürffen one Gottes Wort / ohn alle Schrifft / ein Gottesdienst in der die Griechen die Meß nennen / sol auch ein Opffer heissen / Darauff wollen wir kurtz antworten. Alle Welt siehet / daß aus diesen gründen dieser Heydnisch vnd Antichristisch Irrthumb nicht folgen müsse / daß die Meß helffen / ex opere operato, sine bono motu vtentis. Darumb sind sie Esel / daß sie in solcher großwichtigen Sach / so vngereimet ding fürbringen. Auch so wissen die Esel kein Grammatica, denn Missa vnd Liturgia heissen nicht Opffer / Missa heist Hebraisch ein zusam̃en getragen Stewer. Denn also ist etwa die weis gewesen / daß die Christen Speis vnd Tranck zu gut den Armen / in die versamlung gebracht haben. Vnd solche weis ist von Jüden herkommen / die auff jhre Fest musten solche Stewr bringen / die nenneten sie Missa. So heist Liturgia Griechisch eigentlich ein Ampt / darinn man der Gemein dienet. Das schickt sich wol auff vnsere Lehre / daß der Priester da / als ein gemeiner Diener / den jenigen / so communiciern wollen / dienet / vnd das heilig Sacrament reichet. Etlich meynen Missa kom nicht aus dem Hebraischen / sondern sey als viel / als Remißio, Vergebung der Sünde / Denn so man communiciert hat / hat man gesprochen / Ite missa est, Ziehet hin / jhr habt Vergebung der Sünde. Vnd daß dem also sey / ziehen sie an / daß man bey den Griechen gesprochen hat / Lais aphesis, das ist auch so viel / jhnen ist verziehen. Wo dem also / were dieses ein feiner Verstand / denn es sol allezeit bey dieser Ceremonien / Vergebung der Sünden geprediget vnd verkündiget werden / doch ist diesem handel wenig geholffen / das wort (Missa) heis was es wölle. Von den Messen für die Todten. DAß aber die Wiedersacher noch dis wollen verthedingen / daß die Messe den Todten helffe / dauon sie ein eigen Jahrmarckt / vnd sonderlich vnseglich Kretzschmerey gemacht / deß haben sie kein Zeugniß / noch Befehl Gottes in der Schrifft. Nu ist es je ein vnseglicher grosser grewel / vnd nicht ein kleine Sünde / daß sie dürffen one Gottes Wort / ohn alle Schrifft / ein Gottesdienst in der <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0577" n="275"/> die Griechen die Meß nennen / sol auch ein Opffer heissen / Darauff wollen wir kurtz antworten. Alle Welt siehet / daß aus diesen gründen dieser Heydnisch vnd Antichristisch Irrthumb nicht folgen müsse / daß die Meß helffen / <hi rendition="#i">ex opere operato, sine bono motu vtentis.</hi> Darumb sind sie Esel / daß sie in solcher großwichtigen Sach / so vngereimet ding fürbringen. Auch so wissen die Esel kein <hi rendition="#i">Grammatica,</hi> denn <hi rendition="#i">Missa</hi> vnd <hi rendition="#i">Liturgia</hi> heissen nicht Opffer / <hi rendition="#i">Missa</hi> heist Hebraisch ein zusam̃en getragen Stewer. Denn also ist etwa die weis gewesen / daß die Christen Speis vnd Tranck zu gut den Armen / in die versamlung gebracht haben. Vnd solche weis ist von Jüden herkommen / die auff jhre Fest musten solche Stewr bringen / die nenneten sie <hi rendition="#i">Missa.</hi> So heist <hi rendition="#i">Liturgia</hi> Griechisch eigentlich ein Ampt / darinn man der Gemein dienet. Das schickt sich wol auff vnsere Lehre / daß der Priester da / als ein gemeiner Diener / den jenigen / so communiciern wollen / dienet / vnd das heilig Sacrament reichet.</p> <p>Etlich meynen <hi rendition="#i">Missa</hi> kom nicht aus dem Hebraischen / sondern sey als viel / als <hi rendition="#i">Remißio,</hi> Vergebung der Sünde / Denn so man communiciert hat / hat man gesprochen / <hi rendition="#i">Ite missa est,</hi> Ziehet hin / jhr habt Vergebung der Sünde. Vnd daß dem also sey / ziehen sie an / daß man bey den Griechen gesprochen hat / <hi rendition="#i">Lais aphesis,</hi> das ist auch so viel / jhnen ist verziehen. Wo dem also / were dieses ein feiner Verstand / denn es sol allezeit bey dieser Ceremonien / Vergebung der Sünden geprediget vnd verkündiget werden / doch ist diesem handel wenig geholffen / das wort <hi rendition="#i">(Missa)</hi> heis was es wölle.</p> </div> <div> <head>Von den Messen für die Todten.</head><lb/> <p>DAß aber die Wiedersacher noch dis wollen verthedingen / daß die Messe den Todten helffe / dauon sie ein eigen Jahrmarckt / vnd sonderlich vnseglich Kretzschmerey gemacht / deß haben sie kein Zeugniß / noch Befehl Gottes in der Schrifft. Nu ist es je ein vnseglicher grosser grewel / vnd nicht ein kleine Sünde / daß sie dürffen one Gottes Wort / ohn alle Schrifft / ein Gottesdienst in der </p> </div> </body> </text> </TEI> [275/0577]
die Griechen die Meß nennen / sol auch ein Opffer heissen / Darauff wollen wir kurtz antworten. Alle Welt siehet / daß aus diesen gründen dieser Heydnisch vnd Antichristisch Irrthumb nicht folgen müsse / daß die Meß helffen / ex opere operato, sine bono motu vtentis. Darumb sind sie Esel / daß sie in solcher großwichtigen Sach / so vngereimet ding fürbringen. Auch so wissen die Esel kein Grammatica, denn Missa vnd Liturgia heissen nicht Opffer / Missa heist Hebraisch ein zusam̃en getragen Stewer. Denn also ist etwa die weis gewesen / daß die Christen Speis vnd Tranck zu gut den Armen / in die versamlung gebracht haben. Vnd solche weis ist von Jüden herkommen / die auff jhre Fest musten solche Stewr bringen / die nenneten sie Missa. So heist Liturgia Griechisch eigentlich ein Ampt / darinn man der Gemein dienet. Das schickt sich wol auff vnsere Lehre / daß der Priester da / als ein gemeiner Diener / den jenigen / so communiciern wollen / dienet / vnd das heilig Sacrament reichet.
Etlich meynen Missa kom nicht aus dem Hebraischen / sondern sey als viel / als Remißio, Vergebung der Sünde / Denn so man communiciert hat / hat man gesprochen / Ite missa est, Ziehet hin / jhr habt Vergebung der Sünde. Vnd daß dem also sey / ziehen sie an / daß man bey den Griechen gesprochen hat / Lais aphesis, das ist auch so viel / jhnen ist verziehen. Wo dem also / were dieses ein feiner Verstand / denn es sol allezeit bey dieser Ceremonien / Vergebung der Sünden geprediget vnd verkündiget werden / doch ist diesem handel wenig geholffen / das wort (Missa) heis was es wölle.
Von den Messen für die Todten.
DAß aber die Wiedersacher noch dis wollen verthedingen / daß die Messe den Todten helffe / dauon sie ein eigen Jahrmarckt / vnd sonderlich vnseglich Kretzschmerey gemacht / deß haben sie kein Zeugniß / noch Befehl Gottes in der Schrifft. Nu ist es je ein vnseglicher grosser grewel / vnd nicht ein kleine Sünde / daß sie dürffen one Gottes Wort / ohn alle Schrifft / ein Gottesdienst in der
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Obrigkeitskritik und Fürstenberatung: Die Oberhofprediger in Braunschweig-Wolfenbüttel 1568-1714: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI.
(2013-02-15T13:54:31Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss. Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-02-15T13:54:31Z)
Marcus Baumgarten, Frederike Neuber, Frank Wiegand: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription.
(2013-02-15T13:54:31Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |