Niebuhr, Barthold Georg: Römische Geschichte. T. 1. Berlin, 1811.Bündniß so wenig die Rede, daß vielmehr, wenn der Aber wenn auch die schonende Ausschmückung des sein 18) Plinius XXXIV. c. 39. In foedere quod expulsis regi-
bus populo Romano dedit Porsena, nominatim compre- hensum invenimus ne ferro nisi in agricultura uterentur. Ich verdanke die Kenntniß dieser mir entgangnen Stelle zuerst dem Micali, der sie aber, eben wie Levesque, still- schweigend aus Beaufort entlehnt hat. Buͤndniß ſo wenig die Rede, daß vielmehr, wenn der Aber wenn auch die ſchonende Ausſchmuͤckung des ſein 18) Plinius XXXIV. c. 39. In foedere quod expulsis regi-
bus populo Romano dedit Porsena, nominatim compre- hensum invenimus ne ferro nisi in agricultura uterentur. Ich verdanke die Kenntniß dieſer mir entgangnen Stelle zuerſt dem Micali, der ſie aber, eben wie Levesque, ſtill- ſchweigend aus Beaufort entlehnt hat. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0374" n="352"/> Buͤndniß ſo wenig die Rede, daß vielmehr, wenn der<lb/> Souverain mit einer unterthaͤnigen Stadt ein Buͤndniß<lb/> ſchloß, dieſes Gluͤckswechſel oder eine freywillige Eman-<lb/> cipation vorausſetzt. Beaufort hat aus Plinius eine aͤu-<lb/> ßerſt merkwuͤrdige Stelle angefuͤhrt, welche am allerklar-<lb/> ſten darthut wie tief Rom durch dieſen Krieg geſunken<lb/> war. Das Buͤndniß mit Porſena unterſagte den Roͤmern<lb/> allen Gebrauch des Eiſens, ausgenommen bey dem Acker-<lb/> bau <note place="foot" n="18)">Plinius <hi rendition="#aq">XXXIV. c. 39. In foedere quod expulsis regi-<lb/> bus populo Romano dedit Porsena, nominatim compre-<lb/> hensum invenimus ne ferro nisi in agricultura uterentur</hi>.<lb/> Ich verdanke die Kenntniß dieſer mir entgangnen Stelle<lb/> zuerſt dem Micali, der ſie aber, eben wie Levesque, ſtill-<lb/> ſchweigend aus Beaufort entlehnt hat.</note>. Wenn aber Plinius nicht Buͤndniß nennt was<lb/> Geſetz des Oberherrn war, ſo gehoͤrt es, mit dieſer trauri-<lb/> gen Verfuͤgung ſchon der Zeit an worin das Verhaͤltniß<lb/> Roms der Form nach gemildert, und ihm ſchon eine zwar<lb/> noch wehrloſe und nichtige, aber doch eine Selbſtſtaͤndig-<lb/> keit wiedergegeben war.</p><lb/> <p>Aber wenn auch die ſchonende Ausſchmuͤckung des<lb/> Gedichts, ſchnell uͤber den herben Augenblick hineilend,<lb/> ſchon die aͤlteren Geſchichtſchreiber getaͤuſcht haͤtte, ſo<lb/> verbirgt doch ſelbſt ihre Erzaͤhlung ſehr unvollkommen daß<lb/> ſich kein andrer Ausgang denken laͤßt. Unter ſolchen Um-<lb/> ſtaͤnden, mit einem vom Hunger verzehrten, von allem<lb/> Beyſtand verlaßnen Feind, ſchloſſen altitaliſche Voͤlker<lb/> kein Buͤndniß als mit Gleichen, ſie benutzten den Sieg<lb/> immer bis auf das aͤußerſte, und das beſiegte Volk rettete<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſein</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [352/0374]
Buͤndniß ſo wenig die Rede, daß vielmehr, wenn der
Souverain mit einer unterthaͤnigen Stadt ein Buͤndniß
ſchloß, dieſes Gluͤckswechſel oder eine freywillige Eman-
cipation vorausſetzt. Beaufort hat aus Plinius eine aͤu-
ßerſt merkwuͤrdige Stelle angefuͤhrt, welche am allerklar-
ſten darthut wie tief Rom durch dieſen Krieg geſunken
war. Das Buͤndniß mit Porſena unterſagte den Roͤmern
allen Gebrauch des Eiſens, ausgenommen bey dem Acker-
bau 18). Wenn aber Plinius nicht Buͤndniß nennt was
Geſetz des Oberherrn war, ſo gehoͤrt es, mit dieſer trauri-
gen Verfuͤgung ſchon der Zeit an worin das Verhaͤltniß
Roms der Form nach gemildert, und ihm ſchon eine zwar
noch wehrloſe und nichtige, aber doch eine Selbſtſtaͤndig-
keit wiedergegeben war.
Aber wenn auch die ſchonende Ausſchmuͤckung des
Gedichts, ſchnell uͤber den herben Augenblick hineilend,
ſchon die aͤlteren Geſchichtſchreiber getaͤuſcht haͤtte, ſo
verbirgt doch ſelbſt ihre Erzaͤhlung ſehr unvollkommen daß
ſich kein andrer Ausgang denken laͤßt. Unter ſolchen Um-
ſtaͤnden, mit einem vom Hunger verzehrten, von allem
Beyſtand verlaßnen Feind, ſchloſſen altitaliſche Voͤlker
kein Buͤndniß als mit Gleichen, ſie benutzten den Sieg
immer bis auf das aͤußerſte, und das beſiegte Volk rettete
ſein
18) Plinius XXXIV. c. 39. In foedere quod expulsis regi-
bus populo Romano dedit Porsena, nominatim compre-
hensum invenimus ne ferro nisi in agricultura uterentur.
Ich verdanke die Kenntniß dieſer mir entgangnen Stelle
zuerſt dem Micali, der ſie aber, eben wie Levesque, ſtill-
ſchweigend aus Beaufort entlehnt hat.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |