Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.von dem Teutschen. von tero und dessen supino tritum abzie-het. Sind nicht Plancae, quae Festo vocan- tur tabulae planae, was wir noch heutiges Tages Plancken heissen? Von welchen Chimentellus in seinem Buch de Honore Besellii cap. 21. das Italiannische Panche oder Banche, eine Banck/ abziehen wil/ das doch eben so wol ein Teutsch Wort ist. Was ist das Wort Caulis so bey den Scriptori- bus rei rusticae gebraucht wird/ anders als unser Teutsches Wort Kohl? denn die Römer haben das au als ein o auß- geredet. Es ist auch das Griechi- sche kaulos, welches eine gemeine Bedeu- tung hat/ und pro virga cujuscunque plan- tae genommen wird. Mit dem Worte Throcum dessen Festus gedencket/ quälet sich Chimentellus im vorerwehnten Bu- che cap. 27. sehr. Es ist aber eine Art von Stühlen gewesen/ die man getragen/ und haben wir in Teutscher Sprach diesem ein gleich lautend Wort Trog. Welches mit diesem wol kan verglichen werden. Das Wort Matta, Storea oder teges, welches d 3
von dem Teutſchen. von tero und deſſen ſupino tritum abzie-het. Sind nicht Plancæ, quæ Feſto vocan- tur tabulæ planæ, was wir noch heutiges Tages Plancken heiſſen? Von welchen Chimentellus in ſeinem Buch de Honore Beſellii cap. 21. das Italiāniſche Panche oder Banche, eine Banck/ abziehen wil/ das doch eben ſo wol ein Teutſch Wort iſt. Was iſt das Wort Caulis ſo bey den Scriptori- bus rei ruſticæ gebraucht wird/ anders als unſer Teutſches Wort Kohl? denn die Roͤmer haben das au als ein o auß- geredet. Es iſt auch das Griechi- ſche καυλὸς, welches eine gemeine Bedeu- tung hat/ und pro virgâ cujuscunque plan- tæ genommen wird. Mit dem Worte Throcum deſſen Feſtus gedencket/ quaͤlet ſich Chimentellus im vorerwehnten Bu- che cap. 27. ſehr. Es iſt aber eine Art von Stuͤhlen geweſen/ die man getragen/ und haben wir in Teutſcher Sprach dieſem ein gleich lautend Wort Trog. Welches mit dieſem wol kan verglichen werden. Das Wort Matta, Storea oder teges, welches d 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0065" n="53"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">von dem Teutſchen.</hi></fw><lb/> von <hi rendition="#aq">tero</hi> und deſſen <hi rendition="#aq">ſupino tritum</hi> abzie-<lb/> het. Sind nicht <hi rendition="#aq">Plancæ, quæ Feſto vocan-<lb/> tur tabulæ planæ,</hi> was wir noch heutiges<lb/> Tages <hi rendition="#fr">Plancken</hi> heiſſen? Von welchen<lb/><hi rendition="#aq">Chimentellus</hi> in ſeinem Buch <hi rendition="#aq">de Honore<lb/> Beſellii cap.</hi> 21. das Italiāniſche <hi rendition="#aq">Panche</hi> oder<lb/><hi rendition="#aq">Banche,</hi> eine Banck/ abziehen wil/ das doch<lb/> eben ſo wol ein Teutſch Wort iſt. Was<lb/> iſt das Wort <hi rendition="#aq">Caulis</hi> ſo bey den <hi rendition="#aq">Scriptori-<lb/> bus rei ruſticæ</hi> gebraucht wird/ anders<lb/> als unſer Teutſches Wort <hi rendition="#fr">Kohl?</hi> denn<lb/> die Roͤmer haben das <hi rendition="#aq">au</hi> als ein <hi rendition="#aq">o</hi> auß-<lb/> geredet. Es iſt auch das Griechi-<lb/> ſche καυλὸς, welches eine gemeine Bedeu-<lb/> tung hat/ und <hi rendition="#aq">pro virgâ cujuscunque plan-<lb/> tæ</hi> genommen wird. Mit dem Worte<lb/><hi rendition="#aq">Throcum</hi> deſſen <hi rendition="#aq">Feſtus</hi> gedencket/ quaͤlet<lb/> ſich <hi rendition="#aq">Chimentellus</hi> im vorerwehnten Bu-<lb/> che <hi rendition="#aq">cap.</hi> 27. ſehr. Es iſt aber eine Art<lb/> von Stuͤhlen geweſen/ die man getragen/<lb/> und haben wir in Teutſcher Sprach dieſem<lb/> ein gleich lautend Wort <hi rendition="#fr">Trog.</hi> Welches<lb/> mit dieſem wol kan verglichen werden.<lb/> Das Wort <hi rendition="#aq">Matta, Storea</hi> oder <hi rendition="#aq">teges,</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig">d 3</fw><fw place="bottom" type="catch">welches</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [53/0065]
von dem Teutſchen.
von tero und deſſen ſupino tritum abzie-
het. Sind nicht Plancæ, quæ Feſto vocan-
tur tabulæ planæ, was wir noch heutiges
Tages Plancken heiſſen? Von welchen
Chimentellus in ſeinem Buch de Honore
Beſellii cap. 21. das Italiāniſche Panche oder
Banche, eine Banck/ abziehen wil/ das doch
eben ſo wol ein Teutſch Wort iſt. Was
iſt das Wort Caulis ſo bey den Scriptori-
bus rei ruſticæ gebraucht wird/ anders
als unſer Teutſches Wort Kohl? denn
die Roͤmer haben das au als ein o auß-
geredet. Es iſt auch das Griechi-
ſche καυλὸς, welches eine gemeine Bedeu-
tung hat/ und pro virgâ cujuscunque plan-
tæ genommen wird. Mit dem Worte
Throcum deſſen Feſtus gedencket/ quaͤlet
ſich Chimentellus im vorerwehnten Bu-
che cap. 27. ſehr. Es iſt aber eine Art
von Stuͤhlen geweſen/ die man getragen/
und haben wir in Teutſcher Sprach dieſem
ein gleich lautend Wort Trog. Welches
mit dieſem wol kan verglichen werden.
Das Wort Matta, Storea oder teges,
welches
d 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/65 |
Zitationshilfe: | Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 53. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/65>, abgerufen am 15.08.2024. |