Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.Das VIII. Cap. Von der Nordischen Comoedien von allen in dem gemeinenLeben vorfallenden Dingen gespielet. Man hat auch allerhand Encomia- stica und Moralia Carmina unter ihnen/ die vorgemeldter Autor überauß lobet. Sie lieben mehrentheils kurtze Verse in vier Sylben bestehend/ aber ohne Rei- me/ damit sie dieselbe desto besser im Ge- dächtniß behalten/ und desto bequemer singen/ und auff der Flöten spielen kön- nen/ insonderheit in Liebessachen/ da- von sie verschiedene Thöne haben. Der Autor vergleichet sie der Spanischen Re- dondilla, welche eine art der Rondeaux ist. Man hat auch welche bey ihnen/ die man Haravec nennet/ ist so viel als Erfinder/ welche eben den Nahmen ge- habt/ wie bey den alten Frantzosen die Troubadours. Selbige haben von na- türlichen dingen Verse geschrieben/ und einige Fabeln mit untermischt/ nemlich wie der Schöpffer der Welt/ eine Jung- frau vom Himmel gesandt/ in der Hand einen Krug Wasser haltend/ welcher wann
Das VIII. Cap. Von der Nordiſchen Comœdien von allen in dem gemeinenLeben vorfallenden Dingen geſpielet. Man hat auch allerhand Encomia- ſtica und Moralia Carmina unter ihnen/ die vorgemeldter Autor uͤberauß lobet. Sie lieben mehrentheils kurtze Verſe in vier Sylben beſtehend/ aber ohne Rei- me/ damit ſie dieſelbe deſto beſſer im Ge- daͤchtniß behalten/ und deſto bequemer ſingen/ und auff der Floͤten ſpielen koͤn- nen/ inſonderheit in Liebesſachen/ da- von ſie verſchiedene Thoͤne haben. Der Autor vergleichet ſie der Spaniſchen Re- dondilla, welche eine art der Rondeaux iſt. Man hat auch welche bey ihnen/ die man Haravec nennet/ iſt ſo viel als Erfinder/ welche eben den Nahmen ge- habt/ wie bey den alten Frantzoſen die Troubadours. Selbige haben von na- tuͤrlichen dingen Verſe geſchrieben/ und einige Fabeln mit untermiſcht/ nemlich wie der Schoͤpffer der Welt/ eine Jung- frau vom Himmel geſandt/ in der Hand einen Krug Waſſer haltend/ welcher wann
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0430" n="418"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das <hi rendition="#aq">VIII.</hi> Cap. Von der Nordiſchen</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">Comœdien</hi> von allen in dem gemeinen<lb/> Leben vorfallenden Dingen geſpielet.<lb/> Man hat auch allerhand <hi rendition="#aq">Encomia-<lb/> ſtica</hi> und <hi rendition="#aq">Moralia Carmina</hi> unter ihnen/<lb/> die vorgemeldter <hi rendition="#aq">Autor</hi> uͤberauß lobet.<lb/> Sie lieben mehrentheils kurtze Verſe in<lb/> vier Sylben beſtehend/ aber ohne Rei-<lb/> me/ damit ſie dieſelbe deſto beſſer im Ge-<lb/> daͤchtniß behalten/ und deſto bequemer<lb/> ſingen/ und auff der Floͤten ſpielen koͤn-<lb/> nen/ inſonderheit in Liebesſachen/ da-<lb/> von ſie verſchiedene Thoͤne haben. Der<lb/><hi rendition="#aq">Autor</hi> vergleichet ſie der Spaniſchen <hi rendition="#aq">Re-<lb/> dondilla,</hi> welche eine art der <hi rendition="#aq">Rondeaux</hi><lb/> iſt. Man hat auch welche bey ihnen/<lb/> die man <hi rendition="#aq">Haravec</hi> nennet/ iſt ſo viel als<lb/> Erfinder/ welche eben den Nahmen ge-<lb/> habt/ wie bey den alten Frantzoſen die<lb/><hi rendition="#aq">Troubadours.</hi> Selbige haben von na-<lb/> tuͤrlichen dingen Verſe geſchrieben/ und<lb/> einige Fabeln mit untermiſcht/ nemlich<lb/> wie der Schoͤpffer der Welt/ eine Jung-<lb/> frau vom Himmel geſandt/ in der Hand<lb/> einen Krug Waſſer haltend/ welcher<lb/> <fw place="bottom" type="catch">wann</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [418/0430]
Das VIII. Cap. Von der Nordiſchen
Comœdien von allen in dem gemeinen
Leben vorfallenden Dingen geſpielet.
Man hat auch allerhand Encomia-
ſtica und Moralia Carmina unter ihnen/
die vorgemeldter Autor uͤberauß lobet.
Sie lieben mehrentheils kurtze Verſe in
vier Sylben beſtehend/ aber ohne Rei-
me/ damit ſie dieſelbe deſto beſſer im Ge-
daͤchtniß behalten/ und deſto bequemer
ſingen/ und auff der Floͤten ſpielen koͤn-
nen/ inſonderheit in Liebesſachen/ da-
von ſie verſchiedene Thoͤne haben. Der
Autor vergleichet ſie der Spaniſchen Re-
dondilla, welche eine art der Rondeaux
iſt. Man hat auch welche bey ihnen/
die man Haravec nennet/ iſt ſo viel als
Erfinder/ welche eben den Nahmen ge-
habt/ wie bey den alten Frantzoſen die
Troubadours. Selbige haben von na-
tuͤrlichen dingen Verſe geſchrieben/ und
einige Fabeln mit untermiſcht/ nemlich
wie der Schoͤpffer der Welt/ eine Jung-
frau vom Himmel geſandt/ in der Hand
einen Krug Waſſer haltend/ welcher
wann
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |