Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.

Bild:
<< vorherige Seite

Poeterey.
sche Chronicon in Finnischen R[eim]en/ so
zu Abo 1658. heraußgegangen/ sein wie
ich vermeine/ uach art der Schwedischen
eingerichtet. Petrus Bäng Professor The-
ologiae
auff der Finländischen Academia
zu Abo hat in seiner Historia Ecclesiastica
Sveo-Gothorum lib. 6. cap.
6. auß des A-
gricolae,
eines Wiburgischen Bischoffs
Poetischen Vorrede über die Psalmen
Davids/ einige Finnische Verse angefüh-
ret/ worinnen die Nahmen der alten
Finnischen Götter erzehlet werden/ diese
sein aber nach art der Teutschen gemacht.
Ferner hat er ein so genantes Bären-
lied
in Finnischer Sprache cap. 7. ejusd.
libri
hingesetzt/ welches die Finnen bey
ihrer Bärenjagt haben pflegen zu singen/
dieses ist nach der ersten art geschrieben
und lautet also:

Medzän dyris woitettu
Tuo meil täyttä terweyttä/
A[i]tta wastan saalihita.
Tuo tuhatta tullesaßa
Saata sata saalihixi.
Julli tulin Jumalista
Cansa

Poeterey.
ſche Chronicon in Finniſchen R[eim]en/ ſo
zu Abo 1658. heraußgegangen/ ſein wie
ich vermeine/ uach art der Schwediſchen
eingerichtet. Petrus Baͤng Profeſſor The-
ologiæ
auff der Finlaͤndiſchen Academia
zu Abo hat in ſeiner Hiſtoriâ Eccleſiaſticâ
Sveo-Gothorum lib. 6. cap.
6. auß des A-
gricolæ,
eines Wiburgiſchen Biſchoffs
Poetiſchen Vorrede uͤber die Pſalmen
Davids/ einige Finniſche Verſe angefuͤh-
ret/ worinnen die Nahmen der alten
Finniſchen Goͤtter erzehlet werden/ dieſe
ſein aber nach art der Teutſchen gemacht.
Ferner hat er ein ſo genantes Baͤren-
lied
in Finniſcher Sprache cap. 7. ejusd.
libri
hingeſetzt/ welches die Finnen bey
ihrer Baͤrenjagt haben pflegen zu ſingen/
dieſes iſt nach der erſten art geſchrieben
und lautet alſo:

Medzaͤn dyris woitettu
Tuo meil taͤyttaͤ terweyttaͤ/
A[i]tta waſtan ſaalihita.
Tuo tuhatta tulleſaßa
Saata ſata ſaalihixi.
Julli tulin Jumaliſta
Canſa
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0423" n="411"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Poeterey.</hi></fw><lb/>
&#x017F;che <hi rendition="#aq">Chronicon</hi> in Finni&#x017F;chen R<supplied>eim</supplied>en/ &#x017F;o<lb/>
zu <hi rendition="#aq">Abo</hi> 1658. heraußgegangen/ &#x017F;ein wie<lb/>
ich vermeine/ uach art der Schwedi&#x017F;chen<lb/>
eingerichtet. <hi rendition="#aq">Petrus</hi> Ba&#x0364;ng <hi rendition="#aq">Profe&#x017F;&#x017F;or The-<lb/>
ologiæ</hi> auff der Finla&#x0364;ndi&#x017F;chen <hi rendition="#aq">Academia</hi><lb/>
zu <hi rendition="#aq">Abo</hi> hat in &#x017F;einer <hi rendition="#aq">Hi&#x017F;toriâ Eccle&#x017F;ia&#x017F;ticâ<lb/>
Sveo-Gothorum lib. 6. cap.</hi> 6. auß des <hi rendition="#aq">A-<lb/>
gricolæ,</hi> eines Wiburgi&#x017F;chen Bi&#x017F;choffs<lb/>
Poeti&#x017F;chen Vorrede u&#x0364;ber die P&#x017F;almen<lb/>
Davids/ einige Finni&#x017F;che Ver&#x017F;e angefu&#x0364;h-<lb/>
ret/ worinnen die Nahmen der alten<lb/>
Finni&#x017F;chen Go&#x0364;tter erzehlet werden/ die&#x017F;e<lb/>
&#x017F;ein aber nach art der Teut&#x017F;chen gemacht.<lb/>
Ferner hat er ein &#x017F;o genantes <hi rendition="#fr">Ba&#x0364;ren-<lb/>
lied</hi> in Finni&#x017F;cher Sprache <hi rendition="#aq">cap. 7. ejusd.<lb/>
libri</hi> hinge&#x017F;etzt/ welches die Finnen bey<lb/>
ihrer Ba&#x0364;renjagt haben pflegen zu &#x017F;ingen/<lb/>
die&#x017F;es i&#x017F;t nach der er&#x017F;ten art ge&#x017F;chrieben<lb/>
und lautet al&#x017F;o:</p><lb/>
            <quote>
              <lg type="poem">
                <l>Medza&#x0364;n dyris woitettu</l><lb/>
                <l>Tuo meil ta&#x0364;ytta&#x0364; terweytta&#x0364;/</l><lb/>
                <l>A<supplied>i</supplied>tta wa&#x017F;tan &#x017F;aalihita.</l><lb/>
                <l>Tuo tuhatta tulle&#x017F;aßa</l><lb/>
                <l>Saata &#x017F;ata &#x017F;aalihixi.</l><lb/>
                <l> Julli tulin Jumali&#x017F;ta</l><lb/>
                <fw place="bottom" type="catch">Can&#x017F;a</fw><lb/>
              </lg>
            </quote>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[411/0423] Poeterey. ſche Chronicon in Finniſchen Reimen/ ſo zu Abo 1658. heraußgegangen/ ſein wie ich vermeine/ uach art der Schwediſchen eingerichtet. Petrus Baͤng Profeſſor The- ologiæ auff der Finlaͤndiſchen Academia zu Abo hat in ſeiner Hiſtoriâ Eccleſiaſticâ Sveo-Gothorum lib. 6. cap. 6. auß des A- gricolæ, eines Wiburgiſchen Biſchoffs Poetiſchen Vorrede uͤber die Pſalmen Davids/ einige Finniſche Verſe angefuͤh- ret/ worinnen die Nahmen der alten Finniſchen Goͤtter erzehlet werden/ dieſe ſein aber nach art der Teutſchen gemacht. Ferner hat er ein ſo genantes Baͤren- lied in Finniſcher Sprache cap. 7. ejusd. libri hingeſetzt/ welches die Finnen bey ihrer Baͤrenjagt haben pflegen zu ſingen/ dieſes iſt nach der erſten art geſchrieben und lautet alſo: Medzaͤn dyris woitettu Tuo meil taͤyttaͤ terweyttaͤ/ Aitta waſtan ſaalihita. Tuo tuhatta tulleſaßa Saata ſata ſaalihixi. Julli tulin Jumaliſta Canſa

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/423
Zitationshilfe: Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 411. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/423>, abgerufen am 24.11.2024.