Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Mörike, Eduard: Mozart auf der Reise nach Prag. Stuttgart u. a., 1856.

Bild:
<< vorherige Seite

Stelle fing ich an, ihn vollends rein herauszuschälen.
Dabei schwebte mir lebhaft der Tanz der Zerline vor
Augen, und wunderlich spielte zugleich die lachende
Landschaft am Golf von Neapel herein. Ich hörte
die wechselnden Stimmen des Brautpaars, die Dirnen
und Bursche im Chor."

Hier trällerte Mozart ganz lustig den Anfang des
Liedchens:

Giovinette, che fatte all' amore, che fatte all'
amore,

Non lasciate, che passi l'eta, che passi l'eta, che
passi l'eta!

Se nel seno vi bulica il core, vi bulica il core,
Il remedio vedete lo qua! La la la! La la la!
Che piacer, che piacer che sara!
Ah la la! Ah la la u. f. f.*

"Mittlerweile hatten meine Hände das große Un¬
heil angerichtet. Die Nemesis lauerte schon an der
Hecke und trat jetzt hervor in Gestalt des entsetzlichen

*
Liebe Schwestern, zur Liebe geboren,
Nützt der Jugend schön blühende Zeit!
Hängt ihr 's Köpfchen in Sehnsucht verloren,
Amor ist euch zu helfen bereit.
Tral la la!
Welch Vergnügen erwartet euch da! u. s. w.

Stelle fing ich an, ihn vollends rein herauszuſchälen.
Dabei ſchwebte mir lebhaft der Tanz der Zerline vor
Augen, und wunderlich ſpielte zugleich die lachende
Landſchaft am Golf von Neapel herein. Ich hörte
die wechſelnden Stimmen des Brautpaars, die Dirnen
und Burſche im Chor.“

Hier trällerte Mozart ganz luſtig den Anfang des
Liedchens:

Giovinette, che fatte all' amore, che fatte all'
amore,

Non lasciate, che passi l'età, che passi l'età, che
passi l'età!

Se nel seno vi bulica il core, vi bulica il core,
Il remedio vedete lo quà! La la la! La la la!
Che piacer, che piacer che sarà!
Ah la la! Ah la la u. f. f.*

„Mittlerweile hatten meine Hände das große Un¬
heil angerichtet. Die Nemeſis lauerte ſchon an der
Hecke und trat jetzt hervor in Geſtalt des entſetzlichen

*
Liebe Schweſtern, zur Liebe geboren,
Nützt der Jugend ſchön blühende Zeit!
Hängt ihr 's Köpfchen in Sehnſucht verloren,
Amor iſt euch zu helfen bereit.
Tral la la!
Welch Vergnügen erwartet euch da! u. ſ. w.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <p><pb facs="#f0068" n="56"/>
Stelle fing ich an, ihn vollends rein herauszu&#x017F;chälen.<lb/>
Dabei &#x017F;chwebte mir lebhaft der Tanz der Zerline vor<lb/>
Augen, und wunderlich &#x017F;pielte zugleich die lachende<lb/>
Land&#x017F;chaft am Golf von Neapel herein. Ich hörte<lb/>
die wech&#x017F;elnden Stimmen des Brautpaars, die Dirnen<lb/>
und Bur&#x017F;che im Chor.&#x201C;</p><lb/>
      <p>Hier trällerte Mozart ganz lu&#x017F;tig den Anfang des<lb/>
Liedchens:</p><lb/>
      <lg type="poem">
        <l rendition="#aq">Giovinette, che fatte all' amore, che fatte all'<lb/><hi rendition="#et">amore,</hi></l><lb/>
        <l rendition="#aq">Non lasciate, che passi l'età, che passi l'età, che<lb/><hi rendition="#et">passi l'età!</hi></l><lb/>
        <l rendition="#aq">Se nel seno vi bulica il core, vi bulica il core,</l><lb/>
        <l rendition="#aq">Il remedio vedete lo quà! La la la! La la la!</l><lb/>
        <l rendition="#aq">Che piacer, che piacer che sarà!</l><lb/>
        <l rendition="#right"><hi rendition="#aq">Ah la la! Ah la la</hi> u. f. f.<note place="foot" n="*"><lg type="poem"><l>Liebe Schwe&#x017F;tern, zur Liebe geboren,</l><lb/><l>Nützt der Jugend &#x017F;chön blühende Zeit!</l><lb/><l>Hängt ihr 's Köpfchen in Sehn&#x017F;ucht verloren,</l><lb/><l>Amor i&#x017F;t euch zu helfen bereit.</l><lb/><l rendition="#et">Tral la la!</l><lb/><l>Welch Vergnügen erwartet euch da! u. &#x017F;. w.</l></lg><lb/></note></l><lb/>
      </lg>
      <p>&#x201E;Mittlerweile hatten meine Hände das große Un¬<lb/>
heil angerichtet. Die Neme&#x017F;is lauerte &#x017F;chon an der<lb/>
Hecke und trat jetzt hervor in Ge&#x017F;talt des ent&#x017F;etzlichen<lb/></p>
    </body>
  </text>
</TEI>
[56/0068] Stelle fing ich an, ihn vollends rein herauszuſchälen. Dabei ſchwebte mir lebhaft der Tanz der Zerline vor Augen, und wunderlich ſpielte zugleich die lachende Landſchaft am Golf von Neapel herein. Ich hörte die wechſelnden Stimmen des Brautpaars, die Dirnen und Burſche im Chor.“ Hier trällerte Mozart ganz luſtig den Anfang des Liedchens: Giovinette, che fatte all' amore, che fatte all' amore, Non lasciate, che passi l'età, che passi l'età, che passi l'età! Se nel seno vi bulica il core, vi bulica il core, Il remedio vedete lo quà! La la la! La la la! Che piacer, che piacer che sarà! Ah la la! Ah la la u. f. f. * „Mittlerweile hatten meine Hände das große Un¬ heil angerichtet. Die Nemeſis lauerte ſchon an der Hecke und trat jetzt hervor in Geſtalt des entſetzlichen * Liebe Schweſtern, zur Liebe geboren, Nützt der Jugend ſchön blühende Zeit! Hängt ihr 's Köpfchen in Sehnſucht verloren, Amor iſt euch zu helfen bereit. Tral la la! Welch Vergnügen erwartet euch da! u. ſ. w.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/moerike_mozart_1856
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/moerike_mozart_1856/68
Zitationshilfe: Mörike, Eduard: Mozart auf der Reise nach Prag. Stuttgart u. a., 1856, S. 56. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/moerike_mozart_1856/68>, abgerufen am 24.11.2024.