Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760.

Bild:
<< vorherige Seite

Das verlohrne Paradies.
975Drinnen versiegeln [Spaltenumbruch] i), daß du nicht mehr zu spotten sollst brauchen,
Wie die Pforten der Hölle zu schlecht verriegelt gewesen.

Also droht er. Doch achtete Satan der Drohungen wenig,
Sondern nahm in Wuth noch mehr zu, und antwortete zornig:
Wenn ich erst dein Gefangener bin, so rede von Ketten,
980Stolzer Besatzungscherub! Doch fühle du selber vorher erst
Einen schwereren Streich von meinem gewaltigen Arme;
Obgleich der König des Himmels auf deinen Fittigen fähret,
Und du mit deinen Gefährten, die zu dem Joche gewöhnt sind,
Durch die leuchtenden Straßen des sternengepflasterten Himmels
985Seinen Triumphwagen ziehst! -- So sprach er, die englische Schaar ward
Flammend wie Feuer, und spitzt in einen gehörnten Monden
Jhren Phalanx, und stand um ihn her mit gefällten Spießen
Dick, als ein Feld der Ceres, zur Erndte reif, das itzt wallend
Seinen bärtigen Aehrenwald neigt, so wie es der Sturm schlägt.
990Sorgend steht der bekümmerte Landmann, und fürchtet, die Garben
Voller Hoffnung möchten nur Spreu auf der Dreschtenne geben.
Auf der andern Seite stand Satan empöret, und raffte
Alle seine Stärke zusammen, und stand da, verbreitet,
Gleich dem Teneriff, oder dem Atlas, unbeweglich,
995Seine Gestalt erreichte die Wolken; gefiedertes Schrecken
Saß
i) Nach Offenbarung Joh. XX. 3.
Und er warf ihn in den Abgrund,
[Spaltenumbruch] und verschloß ihn, und versiegelte
oben drauf etc.

Das verlohrne Paradies.
975Drinnen verſiegeln [Spaltenumbruch] i), daß du nicht mehr zu ſpotten ſollſt brauchen,
Wie die Pforten der Hoͤlle zu ſchlecht verriegelt geweſen.

Alſo droht er. Doch achtete Satan der Drohungen wenig,
Sondern nahm in Wuth noch mehr zu, und antwortete zornig:
Wenn ich erſt dein Gefangener bin, ſo rede von Ketten,
980Stolzer Beſatzungscherub! Doch fuͤhle du ſelber vorher erſt
Einen ſchwereren Streich von meinem gewaltigen Arme;
Obgleich der Koͤnig des Himmels auf deinen Fittigen faͤhret,
Und du mit deinen Gefaͤhrten, die zu dem Joche gewoͤhnt ſind,
Durch die leuchtenden Straßen des ſternengepflaſterten Himmels
985Seinen Triumphwagen ziehſt! — So ſprach er, die engliſche Schaar ward
Flammend wie Feuer, und ſpitzt in einen gehoͤrnten Monden
Jhren Phalanx, und ſtand um ihn her mit gefaͤllten Spießen
Dick, als ein Feld der Ceres, zur Erndte reif, das itzt wallend
Seinen baͤrtigen Aehrenwald neigt, ſo wie es der Sturm ſchlaͤgt.
990Sorgend ſteht der bekuͤmmerte Landmann, und fuͤrchtet, die Garben
Voller Hoffnung moͤchten nur Spreu auf der Dreſchtenne geben.
Auf der andern Seite ſtand Satan empoͤret, und raffte
Alle ſeine Staͤrke zuſammen, und ſtand da, verbreitet,
Gleich dem Teneriff, oder dem Atlas, unbeweglich,
995Seine Geſtalt erreichte die Wolken; gefiedertes Schrecken
Saß
i) Nach Offenbarung Joh. XX. 3.
Und er warf ihn in den Abgrund,
[Spaltenumbruch] und verſchloß ihn, und verſiegelte
oben drauf ꝛc.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <lg n="34">
            <pb facs="#f0198" n="178"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Das verlohrne Paradies.</hi> </fw><lb/>
            <l><note place="left">975</note>Drinnen ver&#x017F;iegeln <cb/>
<note place="foot" n="i)">Nach Offenbarung Joh. <hi rendition="#aq">XX.</hi> 3.<lb/><hi rendition="#fr">Und er warf ihn in den Abgrund,</hi><lb/><cb/>
und <hi rendition="#fr">ver&#x017F;chloß ihn,</hi> und <hi rendition="#fr">ver&#x017F;iegelte<lb/>
oben drauf &#xA75B;c.</hi></note>, daß du nicht mehr zu &#x017F;potten &#x017F;oll&#x017F;t brauchen,</l><lb/>
            <l>Wie die Pforten der Ho&#x0364;lle zu &#x017F;chlecht verriegelt gewe&#x017F;en.</l>
          </lg><lb/>
          <lg n="35">
            <l>Al&#x017F;o droht er. Doch achtete <hi rendition="#fr">Satan</hi> der Drohungen wenig,</l><lb/>
            <l>Sondern nahm in Wuth noch mehr zu, und antwortete zornig:</l>
          </lg><lb/>
          <lg n="36">
            <l>Wenn ich er&#x017F;t dein Gefangener bin, &#x017F;o rede von Ketten,</l><lb/>
            <l><note place="left">980</note>Stolzer Be&#x017F;atzungscherub! Doch fu&#x0364;hle du &#x017F;elber vorher er&#x017F;t</l><lb/>
            <l>Einen &#x017F;chwereren Streich von meinem gewaltigen Arme;</l><lb/>
            <l>Obgleich der Ko&#x0364;nig des Himmels auf deinen Fittigen fa&#x0364;hret,</l><lb/>
            <l>Und du mit deinen Gefa&#x0364;hrten, die zu dem Joche gewo&#x0364;hnt &#x017F;ind,</l><lb/>
            <l>Durch die leuchtenden Straßen des &#x017F;ternengepfla&#x017F;terten Himmels</l><lb/>
            <l><note place="left">985</note>Seinen Triumphwagen zieh&#x017F;t! &#x2014; So &#x017F;prach er, die engli&#x017F;che Schaar ward</l><lb/>
            <l>Flammend wie Feuer, und &#x017F;pitzt in einen geho&#x0364;rnten Monden</l><lb/>
            <l>Jhren Phalanx, und &#x017F;tand um ihn her mit gefa&#x0364;llten Spießen</l><lb/>
            <l>Dick, als ein Feld der <hi rendition="#fr">Ceres,</hi> zur Erndte reif, das itzt wallend</l><lb/>
            <l>Seinen ba&#x0364;rtigen Aehrenwald neigt, &#x017F;o wie es der Sturm &#x017F;chla&#x0364;gt.</l><lb/>
            <l><note place="left">990</note>Sorgend &#x017F;teht der beku&#x0364;mmerte Landmann, und fu&#x0364;rchtet, die Garben</l><lb/>
            <l>Voller Hoffnung mo&#x0364;chten nur Spreu auf der Dre&#x017F;chtenne geben.</l><lb/>
            <l>Auf der andern Seite &#x017F;tand <hi rendition="#fr">Satan</hi> empo&#x0364;ret, und raffte</l><lb/>
            <l>Alle &#x017F;eine Sta&#x0364;rke zu&#x017F;ammen, und &#x017F;tand da, verbreitet,</l><lb/>
            <l>Gleich dem <hi rendition="#fr">Teneriff,</hi> oder dem <hi rendition="#fr">Atlas,</hi> unbeweglich,</l><lb/>
            <l><note place="left">995</note>Seine Ge&#x017F;talt erreichte die Wolken; gefiedertes Schrecken</l><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Saß</fw><lb/>
          </lg>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[178/0198] Das verlohrne Paradies. Drinnen verſiegeln i), daß du nicht mehr zu ſpotten ſollſt brauchen, Wie die Pforten der Hoͤlle zu ſchlecht verriegelt geweſen. Alſo droht er. Doch achtete Satan der Drohungen wenig, Sondern nahm in Wuth noch mehr zu, und antwortete zornig: Wenn ich erſt dein Gefangener bin, ſo rede von Ketten, Stolzer Beſatzungscherub! Doch fuͤhle du ſelber vorher erſt Einen ſchwereren Streich von meinem gewaltigen Arme; Obgleich der Koͤnig des Himmels auf deinen Fittigen faͤhret, Und du mit deinen Gefaͤhrten, die zu dem Joche gewoͤhnt ſind, Durch die leuchtenden Straßen des ſternengepflaſterten Himmels Seinen Triumphwagen ziehſt! — So ſprach er, die engliſche Schaar ward Flammend wie Feuer, und ſpitzt in einen gehoͤrnten Monden Jhren Phalanx, und ſtand um ihn her mit gefaͤllten Spießen Dick, als ein Feld der Ceres, zur Erndte reif, das itzt wallend Seinen baͤrtigen Aehrenwald neigt, ſo wie es der Sturm ſchlaͤgt. Sorgend ſteht der bekuͤmmerte Landmann, und fuͤrchtet, die Garben Voller Hoffnung moͤchten nur Spreu auf der Dreſchtenne geben. Auf der andern Seite ſtand Satan empoͤret, und raffte Alle ſeine Staͤrke zuſammen, und ſtand da, verbreitet, Gleich dem Teneriff, oder dem Atlas, unbeweglich, Seine Geſtalt erreichte die Wolken; gefiedertes Schrecken Saß i) Nach Offenbarung Joh. XX. 3. Und er warf ihn in den Abgrund, und verſchloß ihn, und verſiegelte oben drauf ꝛc.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760/198
Zitationshilfe: Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760, S. 178. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760/198>, abgerufen am 21.11.2024.