Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760.

Bild:
<< vorherige Seite

Das verlohrne Paradies.
560Untereinander sich gleich; doch waren sie alle durchfahren
Mit dem stralenden Lichte, wie glühendes Eisen mit Feuer.
War es Metall, so schien es Gold, oder blendendes Silber;
Waren es Steine, so warens Carfunkel, und Chrysolithen,
Oder Rubinen, Topasen, und von den zwölf köstlichen Steinen,
565Die in Arons Brustschilde glänzten. Vielleicht auch dem Stein gleich,
Welchen man mehr sich gedacht, als gesehn; den hier auf der Erde
Lang und umsonst die Weisen gesucht; umsonst ihn gesuchet,
Ob sie gleich durch die machtvolle Kunst den flüchtigen Hermes [Spaltenumbruch] o)
Binden, und selbst aus den Tiefen des Meeres den alten Proteus,
570Aufgelöst in verschiedne Gestalten, heraufrufen können,
Und in seine natürliche Form durch den Brennkolben zwingen.
Also kein Wunder, daß hier die Felder und Landschaften, reines
Elixir von sich hauchen, und trinkbares Gold in den Flüßen
Rinnet, da die erzchymische Sonne, von uns so entfernet,
575Nur durch eine kräftge Berührung, mit irdischer Nässe
Untermischt, hier im Finstern so viele kostbare Dinge,
Von so herrlichen Farben, und seltsamer Wirkung, hervorbringt.
Ungeblendet, fand Satan allhier, umher sich zu schauen,
Neuen Stoff. Sein forfchendes Auge herrscht weit in die Ferne;
580Seine Blicke fanden hier auch nicht Hindrung, noch Schatten,
Alles war Sonnenschein rund um ihn her; als wenn sie die Stralen
Senkrecht von dem Aequator um Mittag herunter schießet;

Denn
o) Hermes ist ein andres Wort für
Merkurius oder Quecksilber, welches
sehr flüßig, flüchtig und schwer zu
fixiren ist. Proteus, ein Meergott,
[Spaltenumbruch] welcher sich in vielerley Gestalten ver-
wandeln konnte, aber wenn man ihn
fest hielt, zuletzt in seine wahre Gestalt
wieder zurückkehrte. N.

Das verlohrne Paradies.
560Untereinander ſich gleich; doch waren ſie alle durchfahren
Mit dem ſtralenden Lichte, wie gluͤhendes Eiſen mit Feuer.
War es Metall, ſo ſchien es Gold, oder blendendes Silber;
Waren es Steine, ſo warens Carfunkel, und Chryſolithen,
Oder Rubinen, Topaſen, und von den zwoͤlf koͤſtlichen Steinen,
565Die in Arons Bruſtſchilde glaͤnzten. Vielleicht auch dem Stein gleich,
Welchen man mehr ſich gedacht, als geſehn; den hier auf der Erde
Lang und umſonſt die Weiſen geſucht; umſonſt ihn geſuchet,
Ob ſie gleich durch die machtvolle Kunſt den fluͤchtigen Hermes [Spaltenumbruch] o)
Binden, und ſelbſt aus den Tiefen des Meeres den alten Proteus,
570Aufgeloͤſt in verſchiedne Geſtalten, heraufrufen koͤnnen,
Und in ſeine natuͤrliche Form durch den Brennkolben zwingen.
Alſo kein Wunder, daß hier die Felder und Landſchaften, reines
Elixir von ſich hauchen, und trinkbares Gold in den Fluͤßen
Rinnet, da die erzchymiſche Sonne, von uns ſo entfernet,
575Nur durch eine kraͤftge Beruͤhrung, mit irdiſcher Naͤſſe
Untermiſcht, hier im Finſtern ſo viele koſtbare Dinge,
Von ſo herrlichen Farben, und ſeltſamer Wirkung, hervorbringt.
Ungeblendet, fand Satan allhier, umher ſich zu ſchauen,
Neuen Stoff. Sein forfchendes Auge herrſcht weit in die Ferne;
580Seine Blicke fanden hier auch nicht Hindrung, noch Schatten,
Alles war Sonnenſchein rund um ihn her; als wenn ſie die Stralen
Senkrecht von dem Aequator um Mittag herunter ſchießet;

Denn
o) Hermes iſt ein andres Wort fuͤr
Merkurius oder Queckſilber, welches
ſehr fluͤßig, fluͤchtig und ſchwer zu
fixiren iſt. Proteus, ein Meergott,
[Spaltenumbruch] welcher ſich in vielerley Geſtalten ver-
wandeln konnte, aber wenn man ihn
feſt hielt, zuletzt in ſeine wahre Geſtalt
wieder zuruͤckkehrte. N.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <lg n="15">
            <pb facs="#f0144" n="126"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Das verlohrne Paradies.</hi> </fw><lb/>
            <l><note place="left">560</note>Untereinander &#x017F;ich gleich; doch waren &#x017F;ie alle durchfahren</l><lb/>
            <l>Mit dem &#x017F;tralenden Lichte, wie glu&#x0364;hendes Ei&#x017F;en mit Feuer.</l><lb/>
            <l>War es Metall, &#x017F;o &#x017F;chien es Gold, oder blendendes Silber;</l><lb/>
            <l>Waren es Steine, &#x017F;o warens Carfunkel, und Chry&#x017F;olithen,</l><lb/>
            <l>Oder Rubinen, Topa&#x017F;en, und von den zwo&#x0364;lf ko&#x0364;&#x017F;tlichen Steinen,</l><lb/>
            <l><note place="left">565</note>Die in <hi rendition="#fr">Arons</hi> Bru&#x017F;t&#x017F;childe gla&#x0364;nzten. Vielleicht auch dem Stein gleich,</l><lb/>
            <l>Welchen man mehr &#x017F;ich gedacht, als ge&#x017F;ehn; den hier auf der Erde</l><lb/>
            <l>Lang und um&#x017F;on&#x017F;t die Wei&#x017F;en ge&#x017F;ucht; um&#x017F;on&#x017F;t ihn ge&#x017F;uchet,</l><lb/>
            <l>Ob &#x017F;ie gleich durch die machtvolle Kun&#x017F;t den flu&#x0364;chtigen <hi rendition="#fr">Hermes</hi> <cb/>
<note place="foot" n="o)">Hermes i&#x017F;t ein andres Wort fu&#x0364;r<lb/>
Merkurius oder Queck&#x017F;ilber, welches<lb/>
&#x017F;ehr flu&#x0364;ßig, flu&#x0364;chtig und &#x017F;chwer zu<lb/>
fixiren i&#x017F;t. Proteus, ein Meergott,<lb/><cb/>
welcher &#x017F;ich in vielerley Ge&#x017F;talten ver-<lb/>
wandeln konnte, aber wenn man ihn<lb/>
fe&#x017F;t hielt, zuletzt in &#x017F;eine wahre Ge&#x017F;talt<lb/>
wieder zuru&#x0364;ckkehrte. <hi rendition="#fr">N.</hi></note></l><lb/>
            <l>Binden, und &#x017F;elb&#x017F;t aus den Tiefen des Meeres den alten <hi rendition="#fr">Proteus,</hi></l><lb/>
            <l><note place="left">570</note>Aufgelo&#x0364;&#x017F;t in ver&#x017F;chiedne Ge&#x017F;talten, heraufrufen ko&#x0364;nnen,</l><lb/>
            <l>Und in &#x017F;eine natu&#x0364;rliche Form durch den Brennkolben zwingen.</l><lb/>
            <l>Al&#x017F;o kein Wunder, daß hier die Felder und Land&#x017F;chaften, reines</l><lb/>
            <l>Elixir von &#x017F;ich hauchen, und trinkbares Gold in den Flu&#x0364;ßen</l><lb/>
            <l>Rinnet, da die erzchymi&#x017F;che Sonne, von uns &#x017F;o entfernet,</l><lb/>
            <l><note place="left">575</note>Nur durch eine kra&#x0364;ftge Beru&#x0364;hrung, mit irdi&#x017F;cher Na&#x0364;&#x017F;&#x017F;e</l><lb/>
            <l>Untermi&#x017F;cht, hier im Fin&#x017F;tern &#x017F;o viele ko&#x017F;tbare Dinge,</l><lb/>
            <l>Von &#x017F;o herrlichen Farben, und &#x017F;elt&#x017F;amer Wirkung, hervorbringt.</l><lb/>
            <l>Ungeblendet, fand Satan allhier, umher &#x017F;ich zu &#x017F;chauen,</l><lb/>
            <l>Neuen Stoff. Sein forfchendes Auge herr&#x017F;cht weit in die Ferne;</l><lb/>
            <l><note place="left">580</note>Seine Blicke fanden hier auch nicht Hindrung, noch Schatten,</l><lb/>
            <l>Alles war Sonnen&#x017F;chein rund um ihn her; als wenn &#x017F;ie die Stralen</l><lb/>
            <l>Senkrecht von dem <hi rendition="#fr">Aequator</hi> um Mittag herunter &#x017F;chießet;</l><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Denn</fw><lb/>
          </lg>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[126/0144] Das verlohrne Paradies. Untereinander ſich gleich; doch waren ſie alle durchfahren Mit dem ſtralenden Lichte, wie gluͤhendes Eiſen mit Feuer. War es Metall, ſo ſchien es Gold, oder blendendes Silber; Waren es Steine, ſo warens Carfunkel, und Chryſolithen, Oder Rubinen, Topaſen, und von den zwoͤlf koͤſtlichen Steinen, Die in Arons Bruſtſchilde glaͤnzten. Vielleicht auch dem Stein gleich, Welchen man mehr ſich gedacht, als geſehn; den hier auf der Erde Lang und umſonſt die Weiſen geſucht; umſonſt ihn geſuchet, Ob ſie gleich durch die machtvolle Kunſt den fluͤchtigen Hermes o) Binden, und ſelbſt aus den Tiefen des Meeres den alten Proteus, Aufgeloͤſt in verſchiedne Geſtalten, heraufrufen koͤnnen, Und in ſeine natuͤrliche Form durch den Brennkolben zwingen. Alſo kein Wunder, daß hier die Felder und Landſchaften, reines Elixir von ſich hauchen, und trinkbares Gold in den Fluͤßen Rinnet, da die erzchymiſche Sonne, von uns ſo entfernet, Nur durch eine kraͤftge Beruͤhrung, mit irdiſcher Naͤſſe Untermiſcht, hier im Finſtern ſo viele koſtbare Dinge, Von ſo herrlichen Farben, und ſeltſamer Wirkung, hervorbringt. Ungeblendet, fand Satan allhier, umher ſich zu ſchauen, Neuen Stoff. Sein forfchendes Auge herrſcht weit in die Ferne; Seine Blicke fanden hier auch nicht Hindrung, noch Schatten, Alles war Sonnenſchein rund um ihn her; als wenn ſie die Stralen Senkrecht von dem Aequator um Mittag herunter ſchießet; Denn o) Hermes iſt ein andres Wort fuͤr Merkurius oder Queckſilber, welches ſehr fluͤßig, fluͤchtig und ſchwer zu fixiren iſt. Proteus, ein Meergott, welcher ſich in vielerley Geſtalten ver- wandeln konnte, aber wenn man ihn feſt hielt, zuletzt in ſeine wahre Geſtalt wieder zuruͤckkehrte. N.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760/144
Zitationshilfe: Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760, S. 126. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760/144>, abgerufen am 21.11.2024.