Micraelius, Johann: Ander Theil Deß Dritten Buches Vom Alten Sächsischen PommerLand. Bd. 3, 2. Stettin, 1639.Vorrede stehet ja annoch wieder die Landverbrecher/ vnd daß Wasser mus noch die vngenanteSchandlaster bestraffen/ vnd an den Prangern werden noch hin vnd her abgeschnittene Haare gesehen. Wie auch in verflossenen Jahren die lose Personen in Körben vber ein Wasser an den Stadtgraben hangende gesetzet/ vnd sich wegen der Steine/ Kathes/ vnd Mistes/ so von dem gemeinen Pöfel auff sie heuffig geworffen ward/ mit einem stumpffen Messer/ so am Korbe hieng/ loß schneiden/ vnd also ins Wasser fallen müsten/ da jhnen doch wieder außgeholffen ward/ kan Jch noch gedencken. Sera Juvenum Ve- nus, eoq; inexhausta pubertas: nec virgines festinantus: Eadem juventa, similis proceri- tas: pares validiq; miscentur, acrobora parentum liberi referunt, saget Tacitus von den Teutschen. Vnd die Wenden dieses Landes haben auch keine Jungfraw/ Jch geschweige einen Gesellen/ für xx. Jahren außgegeben/ vnd solche Gewohnheit hat noch biß an vnse- rer Väter gedencken gedauret/ ist auch noch nicht gantz abgeschaffet. Argentun & aurum propitii, an irati Dii negaverint dubito: quanquam proximi ob usum commerciorum illud in pretio habent. Interiores simplicius & antiquius permutatione mercium utun- tur. Die Wenden haben auch keine Müntze gehabt/ sondern Wahre vmb Wahre gege- ben: Was sie aber an Golde vnd Silber im Kriege erworben oder geraubet/ haben sie jhren Abgöttern oder den Weibern zum geschmücke gegeben. Funerum nulla ambitio: sepulcrum cespes erigit: monumentorum arduum & operosum honorem, ut gravem de- functis, aspernantur. Lamenta ac lacrimas cito, dolorem & tristitiam tarde ponunt. Die Wenden in Pommerlande haben solche alte Teutsche Weise beybehalten. Sie nahmen zum Begräbnuß drey sehr grosse vngehewre Steine/ setzten sie aneinander/ halb in die Erde/ vier oder fünff Schueh davon gegen vber setzeten sie auch solche drey Steine/ vnd auff jeglichem Ende auch einen/ vber solche acht Steine legeten sie drey andere noch grössere Steine/ damit war der Todte bedecket. Solche Gräber findet man annoch im Lande/ vnnd theils vber xij. Schueh lang/ doch das jhrer etliche zerrissen seyn. Vber jhre Todten haben sie die Thränen so moderieret/ das sie alle Freundschafft erstlich beym Begräbnuß/ hernach vber xxx. Tage/ abermahl auff den Hundersten Tag/ vnd endlich auff den Jahrtag darzugeladen/ ein herrlich Mahl gehalten/ gesoffen/ gespielet vnd die Todtenwache zum frölichsten verrichtet: Auch setzeten sie dem Todten Essen vnd Trin- cken ins Grab. Vnd ich weiß/ das noch vor wenig Jahren verstopfte Gläser mit schö- nem Bier (welches Tacitus Potui humorem ex ordeo aut frumento, in qvandam simi- litudinem vini corruptum, Plinius vnd Florus Celiam oder Ceriam aus Hispanischer/ Zythum auß Aethiopischer/ Cerevisiam auß der Gallischen Sprache/ Atheneus auß Thracischer Sprache bruton vnd Vinum hordeaceum nennet) gefüllet/ aus der Erde/ da man sie vor vielen Jahren den Todten zu guth hinein gesetzet/ gegraben sein/ vnd solch ein Glaß ist Mir einmahl in D. Christophori Albini Medici Stetinensis Hause gezeiget/ welches zum Gedächtnuß auffgehaben war. Tacitus saget: Dotem non uxor marito, sed uxori maritus offert. Vnd wenn die Pommerische Wenden geheurathet/ so hat jhnen auch
Vorꝛede ſtehet ja annoch wieder die Landverbrecher/ vnd daß Waſſer mus noch die vngenanteSchandlaſter beſtraffen/ vnd an den Prangern werden noch hin vnd her abgeſchnittene Haare geſehen. Wie auch in verfloſſenen Jahren die loſe Perſonen in Koͤrben vber ein Waſſer an den Stadtgraben hangende geſetzet/ vnd ſich wegen der Steine/ Kathes/ vnd Miſtes/ ſo von dem gemeinen Poͤfel auff ſie heuffig geworffen ward/ mit einem ſtumpffen Meſſer/ ſo am Korbe hieng/ loß ſchneiden/ vnd alſo ins Waſſer fallen muͤſten/ da jhnen doch wieder außgeholffen ward/ kan Jch noch gedencken. Sera Juvenum Ve- nus, eoq́; inexhauſta pubertas: nec virgines feſtinantus: Eadem juventa, ſimilis proceri- tas: pares validiq́; miſcentur, acrobora parentum liberi referunt, ſaget Tacitus von den Teutſchen. Vnd die Wenden dieſes Landes haben auch keine Jungfraw/ Jch geſchweige einen Geſellen/ fuͤr xx. Jahren außgegeben/ vnd ſolche Gewohnheit hat noch biß an vnſe- rer Vaͤter gedencken gedauret/ iſt auch noch nicht gantz abgeſchaffet. Argentũ & aurum propitii, an irati Dii negaverint dubito: quanquam proximi ob uſum commerciorum illud in pretio habent. Interiores ſimplicius & antiquius permutatione mercium utun- tur. Die Wenden haben auch keine Muͤntze gehabt/ ſondern Wahre vmb Wahre gege- ben: Was ſie aber an Golde vnd Silber im Kriege erworben oder geraubet/ haben ſie jhren Abgoͤttern oder den Weibern zum geſchmuͤcke gegeben. Funerum nulla ambitio: ſepulcrum cespes erigit: monumentorum arduum & operoſum honorem, ut gravem de- functis, aſpernantur. Lamenta ac lacrimas citò, dolorem & triſtitiam tardè ponunt. Die Wenden in Pommerlande haben ſolche alte Teutſche Weiſe beybehalten. Sie nahmen zum Begraͤbnuß drey ſehr groſſe vngehewre Steine/ ſetzten ſie aneinander/ halb in die Erde/ vier oder fuͤnff Schueh davon gegen vber ſetzeten ſie auch ſolche drey Steine/ vnd auff jeglichem Ende auch einen/ vber ſolche acht Steine legeten ſie drey andere noch groͤſſere Steine/ damit war der Todte bedecket. Solche Graͤber findet man annoch im Lande/ vnnd theils vber xij. Schueh lang/ doch das jhrer etliche zerriſſen ſeyn. Vber jhre Todten haben ſie die Thraͤnen ſo moderieret/ das ſie alle Freundſchafft erſtlich beym Begraͤbnuß/ hernach vber xxx. Tage/ abermahl auff den Hunderſten Tag/ vñ endlich auff den Jahrtag darzugeladen/ ein herꝛlich Mahl gehalten/ geſoffen/ geſpielet vnd die Todtenwache zum froͤlichſten verrichtet: Auch ſetzeten ſie dem Todten Eſſen vnd Trin- cken ins Grab. Vnd ich weiß/ das noch vor wenig Jahren verſtopfte Glaͤſer mit ſchoͤ- nem Bier (welches Tacitus Potui humorem ex ordeo aut frumento, in qvandam ſimi- litudinem vini corruptum, Plinius vnd Florus Celiam oder Ceriam aus Hiſpaniſcher/ Zythum auß Aethiopiſcher/ Cereviſiam auß der Galliſchen Sprache/ Atheneus auß Thraciſcher Sprache βϱύτον vnd Vinum hordeaceum nennet) gefuͤllet/ aus der Erde/ da man ſie vor vielen Jahren den Todten zu guth hinein geſetzet/ gegraben ſein/ vnd ſolch ein Glaß iſt Mir einmahl in D. Chriſtophori Albini Medici Stetinenſis Hauſe gezeiget/ welches zum Gedaͤchtnuß auffgehaben war. Tacitus ſaget: Dotem non uxor marito, ſed uxori maritus offert. Vnd wenn die Pommeriſche Wenden geheurathet/ ſo hat jhnen auch
<TEI> <text> <front> <div type="dedication"> <p><pb facs="#f0007"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vorꝛede</hi></fw><lb/> ſtehet ja annoch wieder die Landverbrecher/ vnd daß Waſſer mus noch die vngenante<lb/> Schandlaſter beſtraffen/ vnd an den Prangern werden noch hin vnd her abgeſchnittene<lb/> Haare geſehen. Wie auch in verfloſſenen Jahren die loſe Perſonen in Koͤrben vber<lb/> ein Waſſer an den Stadtgraben hangende geſetzet/ vnd ſich wegen der Steine/ Kathes/<lb/> vnd Miſtes/ ſo von dem gemeinen Poͤfel auff ſie heuffig geworffen ward/ mit einem<lb/> ſtumpffen Meſſer/ ſo am Korbe hieng/ loß ſchneiden/ vnd alſo ins Waſſer fallen muͤſten/<lb/> da jhnen doch wieder außgeholffen ward/ kan Jch noch gedencken. <hi rendition="#aq">Sera Juvenum Ve-<lb/> nus, eoq́; inexhauſta pubertas: nec virgines feſtinantus: Eadem juventa, ſimilis proceri-<lb/> tas: pares validiq́; miſcentur, acrobora parentum liberi referunt,</hi> ſaget Tacitus von den<lb/> Teutſchen. Vnd die Wenden dieſes Landes haben auch keine Jungfraw/ Jch geſchweige<lb/> einen Geſellen/ fuͤr xx. Jahren außgegeben/ vnd ſolche Gewohnheit hat noch biß an vnſe-<lb/> rer Vaͤter gedencken gedauret/ iſt auch noch nicht gantz abgeſchaffet. <hi rendition="#aq">Argentũ & aurum<lb/> propitii, an irati Dii negaverint dubito: quanquam proximi ob uſum commerciorum<lb/> illud in pretio habent. Interiores ſimplicius & antiquius permutatione mercium utun-<lb/> tur.</hi> Die Wenden haben auch keine Muͤntze gehabt/ ſondern Wahre vmb Wahre gege-<lb/> ben: Was ſie aber an Golde vnd Silber im Kriege erworben oder geraubet/ haben ſie<lb/> jhren Abgoͤttern oder den Weibern zum geſchmuͤcke gegeben. <hi rendition="#aq">Funerum nulla ambitio:<lb/> ſepulcrum cespes erigit: monumentorum arduum & operoſum honorem, ut gravem de-<lb/> functis, aſpernantur. Lamenta ac lacrimas citò, dolorem & triſtitiam tardè ponunt.</hi><lb/> Die Wenden in Pommerlande haben ſolche alte Teutſche Weiſe beybehalten. Sie<lb/> nahmen zum Begraͤbnuß drey ſehr groſſe vngehewre Steine/ ſetzten ſie aneinander/ halb<lb/> in die Erde/ vier oder fuͤnff Schueh davon gegen vber ſetzeten ſie auch ſolche drey Steine/<lb/> vnd auff jeglichem Ende auch einen/ vber ſolche acht Steine legeten ſie drey andere noch<lb/> groͤſſere Steine/ damit war der Todte bedecket. Solche Graͤber findet man annoch<lb/> im Lande/ vnnd theils vber xij. Schueh lang/ doch das jhrer etliche zerriſſen ſeyn.<lb/> Vber jhre Todten haben ſie die Thraͤnen ſo moderieret/ das ſie alle Freundſchafft erſtlich<lb/> beym Begraͤbnuß/ hernach vber xxx. Tage/ abermahl auff den Hunderſten Tag/ vñ endlich<lb/> auff den Jahrtag darzugeladen/ ein herꝛlich Mahl gehalten/ geſoffen/ geſpielet vnd<lb/> die Todtenwache zum froͤlichſten verrichtet: Auch ſetzeten ſie dem Todten Eſſen vnd Trin-<lb/> cken ins Grab. Vnd ich weiß/ das noch vor wenig Jahren verſtopfte Glaͤſer mit ſchoͤ-<lb/> nem Bier (welches <hi rendition="#aq">Tacitus Potui humorem ex ordeo aut frumento, in qvandam ſimi-<lb/> litudinem vini corruptum, Plinius</hi> vnd <hi rendition="#aq">Florus Celiam</hi> oder <hi rendition="#aq">Ceriam</hi> aus Hiſpaniſcher/<lb/><hi rendition="#aq">Zythum</hi> auß Aethiopiſcher/ <hi rendition="#aq">Cereviſiam</hi> auß der Galliſchen Sprache/ <hi rendition="#aq">Atheneus</hi> auß<lb/> Thraciſcher Sprache βϱύτον vnd <hi rendition="#aq">Vinum hordeaceum</hi> nennet) gefuͤllet/ aus der Erde/<lb/> da man ſie vor vielen Jahren den Todten zu guth hinein geſetzet/ gegraben ſein/ vnd ſolch<lb/> ein Glaß iſt Mir einmahl in <hi rendition="#aq">D. Chriſtophori Albini Medici Stetinenſis</hi> Hauſe gezeiget/<lb/> welches zum Gedaͤchtnuß auffgehaben war. <hi rendition="#aq">Tacitus</hi> ſaget: <hi rendition="#aq">Dotem non uxor marito, ſed<lb/> uxori maritus offert.</hi> Vnd wenn die Pommeriſche Wenden geheurathet/ ſo hat jhnen<lb/> <fw place="bottom" type="catch">auch</fw><lb/></p> </div> </front> </text> </TEI> [0007]
Vorꝛede
ſtehet ja annoch wieder die Landverbrecher/ vnd daß Waſſer mus noch die vngenante
Schandlaſter beſtraffen/ vnd an den Prangern werden noch hin vnd her abgeſchnittene
Haare geſehen. Wie auch in verfloſſenen Jahren die loſe Perſonen in Koͤrben vber
ein Waſſer an den Stadtgraben hangende geſetzet/ vnd ſich wegen der Steine/ Kathes/
vnd Miſtes/ ſo von dem gemeinen Poͤfel auff ſie heuffig geworffen ward/ mit einem
ſtumpffen Meſſer/ ſo am Korbe hieng/ loß ſchneiden/ vnd alſo ins Waſſer fallen muͤſten/
da jhnen doch wieder außgeholffen ward/ kan Jch noch gedencken. Sera Juvenum Ve-
nus, eoq́; inexhauſta pubertas: nec virgines feſtinantus: Eadem juventa, ſimilis proceri-
tas: pares validiq́; miſcentur, acrobora parentum liberi referunt, ſaget Tacitus von den
Teutſchen. Vnd die Wenden dieſes Landes haben auch keine Jungfraw/ Jch geſchweige
einen Geſellen/ fuͤr xx. Jahren außgegeben/ vnd ſolche Gewohnheit hat noch biß an vnſe-
rer Vaͤter gedencken gedauret/ iſt auch noch nicht gantz abgeſchaffet. Argentũ & aurum
propitii, an irati Dii negaverint dubito: quanquam proximi ob uſum commerciorum
illud in pretio habent. Interiores ſimplicius & antiquius permutatione mercium utun-
tur. Die Wenden haben auch keine Muͤntze gehabt/ ſondern Wahre vmb Wahre gege-
ben: Was ſie aber an Golde vnd Silber im Kriege erworben oder geraubet/ haben ſie
jhren Abgoͤttern oder den Weibern zum geſchmuͤcke gegeben. Funerum nulla ambitio:
ſepulcrum cespes erigit: monumentorum arduum & operoſum honorem, ut gravem de-
functis, aſpernantur. Lamenta ac lacrimas citò, dolorem & triſtitiam tardè ponunt.
Die Wenden in Pommerlande haben ſolche alte Teutſche Weiſe beybehalten. Sie
nahmen zum Begraͤbnuß drey ſehr groſſe vngehewre Steine/ ſetzten ſie aneinander/ halb
in die Erde/ vier oder fuͤnff Schueh davon gegen vber ſetzeten ſie auch ſolche drey Steine/
vnd auff jeglichem Ende auch einen/ vber ſolche acht Steine legeten ſie drey andere noch
groͤſſere Steine/ damit war der Todte bedecket. Solche Graͤber findet man annoch
im Lande/ vnnd theils vber xij. Schueh lang/ doch das jhrer etliche zerriſſen ſeyn.
Vber jhre Todten haben ſie die Thraͤnen ſo moderieret/ das ſie alle Freundſchafft erſtlich
beym Begraͤbnuß/ hernach vber xxx. Tage/ abermahl auff den Hunderſten Tag/ vñ endlich
auff den Jahrtag darzugeladen/ ein herꝛlich Mahl gehalten/ geſoffen/ geſpielet vnd
die Todtenwache zum froͤlichſten verrichtet: Auch ſetzeten ſie dem Todten Eſſen vnd Trin-
cken ins Grab. Vnd ich weiß/ das noch vor wenig Jahren verſtopfte Glaͤſer mit ſchoͤ-
nem Bier (welches Tacitus Potui humorem ex ordeo aut frumento, in qvandam ſimi-
litudinem vini corruptum, Plinius vnd Florus Celiam oder Ceriam aus Hiſpaniſcher/
Zythum auß Aethiopiſcher/ Cereviſiam auß der Galliſchen Sprache/ Atheneus auß
Thraciſcher Sprache βϱύτον vnd Vinum hordeaceum nennet) gefuͤllet/ aus der Erde/
da man ſie vor vielen Jahren den Todten zu guth hinein geſetzet/ gegraben ſein/ vnd ſolch
ein Glaß iſt Mir einmahl in D. Chriſtophori Albini Medici Stetinenſis Hauſe gezeiget/
welches zum Gedaͤchtnuß auffgehaben war. Tacitus ſaget: Dotem non uxor marito, ſed
uxori maritus offert. Vnd wenn die Pommeriſche Wenden geheurathet/ ſo hat jhnen
auch
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/micraelius_pommernland04_1639 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/micraelius_pommernland04_1639/7 |
Zitationshilfe: | Micraelius, Johann: Ander Theil Deß Dritten Buches Vom Alten Sächsischen PommerLand. Bd. 3, 2. Stettin, 1639, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/micraelius_pommernland04_1639/7>, abgerufen am 06.07.2024. |