Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892].

Bild:
<< vorherige Seite

dem Statthalter von Amadijah Tribut bezahlt und folg-
lich dem Pascha von Mossul und also auch dem Groß-
herrn in Stambul unterthänig ist. Der Aelteste eines
Dorfes, welches dem Padischah Tribut entrichtet, ist aber
nicht ein freier Nezanum, sondern ein türkischer Kiaja.
Wenn mich ein freier, tapferer Kurde beleidigt, so fordere
ich mit der Waffe Rechenschaft von ihm; denn er ist der
Sohn eines Mannes, der vor keinem Menschen sein Knie
beugte. Wagt es aber ein türkischer Kiaja, der ein Diener
des Mutessarif ist, mich einen Hund zu nennen, so werfe
ich ihn vom Pferd herab und gebe ihm die Sohle meines
Fußes auf den Leib, damit er die Demut lerne, die er
jedem tapfern Manne schuldig ist! Sagt mir, ihr Män-
ner: Wer hat den Tribut-Einsammler eines türkischen
Dorfes zum Anführer der berühmten Kurden von Ber-
wari gemacht?"

Ein lautes Murmeln ließ sich rundum hören. Dann
antwortete einer:

"Er selbst."

Ich wandte mich an den Sprecher:

"Kennst du mich?"

"Ja, Emir, die meisten von uns kennen dich."

"Du weißt, daß ich ein Freund und Gast des Bey bin?"

"Wir wissen es!"

"So antworte mir: Gab es unter den Berwari keinen,
der würdig gewesen wäre, die Stelle des Bey zu ver-
treten?"

"Es giebt ihrer viele," antwortete er stolz; "aber
dieser Mann, den du Kiaja nennst, ist oft in Gumri. Er
ist ein starker Mann, und da er eine Blutrache mit dem
Melek von Lizan hat und wir mit einer langen Wahl
keine Zeit verlieren wollten, so haben wir ihm den Befehl
übergeben."

dem Statthalter von Amadijah Tribut bezahlt und folg-
lich dem Paſcha von Moſſul und alſo auch dem Groß-
herrn in Stambul unterthänig iſt. Der Aelteſte eines
Dorfes, welches dem Padiſchah Tribut entrichtet, iſt aber
nicht ein freier Nezanum, ſondern ein türkiſcher Kiaja.
Wenn mich ein freier, tapferer Kurde beleidigt, ſo fordere
ich mit der Waffe Rechenſchaft von ihm; denn er iſt der
Sohn eines Mannes, der vor keinem Menſchen ſein Knie
beugte. Wagt es aber ein türkiſcher Kiaja, der ein Diener
des Muteſſarif iſt, mich einen Hund zu nennen, ſo werfe
ich ihn vom Pferd herab und gebe ihm die Sohle meines
Fußes auf den Leib, damit er die Demut lerne, die er
jedem tapfern Manne ſchuldig iſt! Sagt mir, ihr Män-
ner: Wer hat den Tribut-Einſammler eines türkiſchen
Dorfes zum Anführer der berühmten Kurden von Ber-
wari gemacht?“

Ein lautes Murmeln ließ ſich rundum hören. Dann
antwortete einer:

„Er ſelbſt.“

Ich wandte mich an den Sprecher:

„Kennſt du mich?“

„Ja, Emir, die meiſten von uns kennen dich.“

„Du weißt, daß ich ein Freund und Gaſt des Bey bin?“

„Wir wiſſen es!“

„So antworte mir: Gab es unter den Berwari keinen,
der würdig geweſen wäre, die Stelle des Bey zu ver-
treten?“

„Es giebt ihrer viele,“ antwortete er ſtolz; „aber
dieſer Mann, den du Kiaja nennſt, iſt oft in Gumri. Er
iſt ein ſtarker Mann, und da er eine Blutrache mit dem
Melek von Lizan hat und wir mit einer langen Wahl
keine Zeit verlieren wollten, ſo haben wir ihm den Befehl
übergeben.“

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0553" n="539"/>
dem Statthalter von Amadijah Tribut bezahlt und folg-<lb/>
lich dem Pa&#x017F;cha von Mo&#x017F;&#x017F;ul und al&#x017F;o auch dem Groß-<lb/>
herrn in Stambul unterthänig i&#x017F;t. Der Aelte&#x017F;te eines<lb/>
Dorfes, welches dem Padi&#x017F;chah Tribut entrichtet, i&#x017F;t aber<lb/>
nicht ein freier Nezanum, &#x017F;ondern ein türki&#x017F;cher Kiaja.<lb/>
Wenn mich ein freier, tapferer Kurde beleidigt, &#x017F;o fordere<lb/>
ich mit der Waffe Rechen&#x017F;chaft von ihm; denn er i&#x017F;t der<lb/>
Sohn eines Mannes, der vor keinem Men&#x017F;chen &#x017F;ein Knie<lb/>
beugte. Wagt es aber ein türki&#x017F;cher Kiaja, der ein Diener<lb/>
des Mute&#x017F;&#x017F;arif i&#x017F;t, mich einen Hund zu nennen, &#x017F;o werfe<lb/>
ich ihn vom Pferd herab und gebe ihm die Sohle meines<lb/>
Fußes auf den Leib, damit er die Demut lerne, die er<lb/>
jedem tapfern Manne &#x017F;chuldig i&#x017F;t! Sagt mir, ihr Män-<lb/>
ner: Wer hat den Tribut-Ein&#x017F;ammler eines türki&#x017F;chen<lb/>
Dorfes zum Anführer der berühmten Kurden von Ber-<lb/>
wari gemacht?&#x201C;</p><lb/>
        <p>Ein lautes Murmeln ließ &#x017F;ich rundum hören. Dann<lb/>
antwortete einer:</p><lb/>
        <p>&#x201E;Er &#x017F;elb&#x017F;t.&#x201C;</p><lb/>
        <p>Ich wandte mich an den Sprecher:</p><lb/>
        <p>&#x201E;Kenn&#x017F;t du mich?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Ja, Emir, die mei&#x017F;ten von uns kennen dich.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Du weißt, daß ich ein Freund und Ga&#x017F;t des Bey bin?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wir wi&#x017F;&#x017F;en es!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;So antworte mir: Gab es unter den Berwari keinen,<lb/>
der würdig gewe&#x017F;en wäre, die Stelle des Bey zu ver-<lb/>
treten?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Es giebt ihrer viele,&#x201C; antwortete er &#x017F;tolz; &#x201E;aber<lb/>
die&#x017F;er Mann, den du Kiaja nenn&#x017F;t, i&#x017F;t oft in Gumri. Er<lb/>
i&#x017F;t ein &#x017F;tarker Mann, und da er eine Blutrache mit dem<lb/>
Melek von Lizan hat und wir mit einer langen Wahl<lb/>
keine Zeit verlieren wollten, &#x017F;o haben wir ihm den Befehl<lb/>
übergeben.&#x201C;</p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[539/0553] dem Statthalter von Amadijah Tribut bezahlt und folg- lich dem Paſcha von Moſſul und alſo auch dem Groß- herrn in Stambul unterthänig iſt. Der Aelteſte eines Dorfes, welches dem Padiſchah Tribut entrichtet, iſt aber nicht ein freier Nezanum, ſondern ein türkiſcher Kiaja. Wenn mich ein freier, tapferer Kurde beleidigt, ſo fordere ich mit der Waffe Rechenſchaft von ihm; denn er iſt der Sohn eines Mannes, der vor keinem Menſchen ſein Knie beugte. Wagt es aber ein türkiſcher Kiaja, der ein Diener des Muteſſarif iſt, mich einen Hund zu nennen, ſo werfe ich ihn vom Pferd herab und gebe ihm die Sohle meines Fußes auf den Leib, damit er die Demut lerne, die er jedem tapfern Manne ſchuldig iſt! Sagt mir, ihr Män- ner: Wer hat den Tribut-Einſammler eines türkiſchen Dorfes zum Anführer der berühmten Kurden von Ber- wari gemacht?“ Ein lautes Murmeln ließ ſich rundum hören. Dann antwortete einer: „Er ſelbſt.“ Ich wandte mich an den Sprecher: „Kennſt du mich?“ „Ja, Emir, die meiſten von uns kennen dich.“ „Du weißt, daß ich ein Freund und Gaſt des Bey bin?“ „Wir wiſſen es!“ „So antworte mir: Gab es unter den Berwari keinen, der würdig geweſen wäre, die Stelle des Bey zu ver- treten?“ „Es giebt ihrer viele,“ antwortete er ſtolz; „aber dieſer Mann, den du Kiaja nennſt, iſt oft in Gumri. Er iſt ein ſtarker Mann, und da er eine Blutrache mit dem Melek von Lizan hat und wir mit einer langen Wahl keine Zeit verlieren wollten, ſo haben wir ihm den Befehl übergeben.“

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/553
Zitationshilfe: May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 539. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/553>, abgerufen am 23.12.2024.