deren Besitz mich sogar der Engländer beneiden wollte. Schade, daß ich sie nicht gleich anrauchen konnte, da wir nur einige Schlücke Wasser hatten!
"Gab er dir auch etwas, Halef?" fragte ich den Diener.
"Ja, Sihdi. Fünf goldene Medschidje. Sihdi, es ist doch manchmal gut, daß Allah auch tolle Kirschen wachsen läßt, wie du jene Beere nennst. Allah illa Allah! Er weiß am besten, was er thut!" -- --
Als der Tag zu grauen begann, begaben wir uns auf das Dach, von wo aus wir den größten Teil des Dorfes überblicken konnten. Wir sahen nur in der Ferne einige Männer stehen, welche unser Haus zu beobachten schienen; in der Nähe aber regte sich niemand. Nach kurzer Zeit that sich jedoch die Thüre eines der gegen- überliegenden Häuser auf, und es traten zwei Männer hervor, welche zu uns herüberkamen. Auf der Mitte des Weges blieben sie stehen.
"Werdet ihr schießen?" fragte der eine.
"Nein. Ihr habt uns ja noch nichts gethan," ant- wortete ich.
"Wir sind ohne Waffen. Dürfen wir den Toten holen?"
"Kommt herauf!"
Halef stieg hinab, um die Thüre zu öffnen, und die beiden Kurden kamen auf das Dach.
"Seid ihr verwandt mit dem Toten?" redete ich sie an.
"Nein. Wenn wir Verwandte desselben wären, kämen wir nicht herauf zu dir, Chodih."
"Warum nicht?"
"Wir könnten ihn besser rächen, wenn du uns nicht kennst."
Wieder eine Lehre, welche mir bewies, wie viel ein Mensch zu lernen hat.
deren Beſitz mich ſogar der Engländer beneiden wollte. Schade, daß ich ſie nicht gleich anrauchen konnte, da wir nur einige Schlücke Waſſer hatten!
„Gab er dir auch etwas, Halef?“ fragte ich den Diener.
„Ja, Sihdi. Fünf goldene Medſchidje. Sihdi, es iſt doch manchmal gut, daß Allah auch tolle Kirſchen wachſen läßt, wie du jene Beere nennſt. Allah illa Allah! Er weiß am beſten, was er thut!“ — —
Als der Tag zu grauen begann, begaben wir uns auf das Dach, von wo aus wir den größten Teil des Dorfes überblicken konnten. Wir ſahen nur in der Ferne einige Männer ſtehen, welche unſer Haus zu beobachten ſchienen; in der Nähe aber regte ſich niemand. Nach kurzer Zeit that ſich jedoch die Thüre eines der gegen- überliegenden Häuſer auf, und es traten zwei Männer hervor, welche zu uns herüberkamen. Auf der Mitte des Weges blieben ſie ſtehen.
„Werdet ihr ſchießen?“ fragte der eine.
„Nein. Ihr habt uns ja noch nichts gethan,“ ant- wortete ich.
„Wir ſind ohne Waffen. Dürfen wir den Toten holen?“
„Kommt herauf!“
Halef ſtieg hinab, um die Thüre zu öffnen, und die beiden Kurden kamen auf das Dach.
„Seid ihr verwandt mit dem Toten?“ redete ich ſie an.
„Nein. Wenn wir Verwandte desſelben wären, kämen wir nicht herauf zu dir, Chodih.“
„Warum nicht?“
„Wir könnten ihn beſſer rächen, wenn du uns nicht kennſt.“
Wieder eine Lehre, welche mir bewies, wie viel ein Menſch zu lernen hat.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0419"n="405"/>
deren Beſitz mich ſogar der Engländer beneiden wollte.<lb/>
Schade, daß ich ſie nicht gleich anrauchen konnte, da wir<lb/>
nur einige Schlücke Waſſer hatten!</p><lb/><p>„Gab er dir auch etwas, Halef?“ fragte ich den Diener.</p><lb/><p>„Ja, Sihdi. Fünf goldene Medſchidje. Sihdi, es<lb/>
iſt doch manchmal gut, daß Allah auch tolle Kirſchen<lb/>
wachſen läßt, wie du jene Beere nennſt. Allah illa Allah!<lb/>
Er weiß am beſten, was er thut!“——</p><lb/><p>Als der Tag zu grauen begann, begaben wir uns<lb/>
auf das Dach, von wo aus wir den größten Teil des<lb/>
Dorfes überblicken konnten. Wir ſahen nur in der Ferne<lb/>
einige Männer ſtehen, welche unſer Haus zu beobachten<lb/>ſchienen; in der Nähe aber regte ſich niemand. Nach<lb/>
kurzer Zeit that ſich jedoch die Thüre eines der gegen-<lb/>
überliegenden Häuſer auf, und es traten zwei Männer<lb/>
hervor, welche zu uns herüberkamen. Auf der Mitte des<lb/>
Weges blieben ſie ſtehen.</p><lb/><p>„Werdet ihr ſchießen?“ fragte der eine.</p><lb/><p>„Nein. Ihr habt uns ja noch nichts gethan,“ ant-<lb/>
wortete ich.</p><lb/><p>„Wir ſind ohne Waffen. Dürfen wir den Toten<lb/>
holen?“</p><lb/><p>„Kommt herauf!“</p><lb/><p>Halef ſtieg hinab, um die Thüre zu öffnen, und die<lb/>
beiden Kurden kamen auf das Dach.</p><lb/><p>„Seid ihr verwandt mit dem Toten?“ redete ich ſie an.</p><lb/><p>„Nein. Wenn wir Verwandte desſelben wären,<lb/>
kämen wir nicht herauf zu dir, Chodih.“</p><lb/><p>„Warum nicht?“</p><lb/><p>„Wir könnten ihn beſſer rächen, wenn du uns nicht<lb/>
kennſt.“</p><lb/><p>Wieder eine Lehre, welche mir bewies, wie viel ein<lb/>
Menſch zu lernen hat.</p><lb/></div></body></text></TEI>
[405/0419]
deren Beſitz mich ſogar der Engländer beneiden wollte.
Schade, daß ich ſie nicht gleich anrauchen konnte, da wir
nur einige Schlücke Waſſer hatten!
„Gab er dir auch etwas, Halef?“ fragte ich den Diener.
„Ja, Sihdi. Fünf goldene Medſchidje. Sihdi, es
iſt doch manchmal gut, daß Allah auch tolle Kirſchen
wachſen läßt, wie du jene Beere nennſt. Allah illa Allah!
Er weiß am beſten, was er thut!“ — —
Als der Tag zu grauen begann, begaben wir uns
auf das Dach, von wo aus wir den größten Teil des
Dorfes überblicken konnten. Wir ſahen nur in der Ferne
einige Männer ſtehen, welche unſer Haus zu beobachten
ſchienen; in der Nähe aber regte ſich niemand. Nach
kurzer Zeit that ſich jedoch die Thüre eines der gegen-
überliegenden Häuſer auf, und es traten zwei Männer
hervor, welche zu uns herüberkamen. Auf der Mitte des
Weges blieben ſie ſtehen.
„Werdet ihr ſchießen?“ fragte der eine.
„Nein. Ihr habt uns ja noch nichts gethan,“ ant-
wortete ich.
„Wir ſind ohne Waffen. Dürfen wir den Toten
holen?“
„Kommt herauf!“
Halef ſtieg hinab, um die Thüre zu öffnen, und die
beiden Kurden kamen auf das Dach.
„Seid ihr verwandt mit dem Toten?“ redete ich ſie an.
„Nein. Wenn wir Verwandte desſelben wären,
kämen wir nicht herauf zu dir, Chodih.“
„Warum nicht?“
„Wir könnten ihn beſſer rächen, wenn du uns nicht
kennſt.“
Wieder eine Lehre, welche mir bewies, wie viel ein
Menſch zu lernen hat.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 405. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/419>, abgerufen am 26.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.