keiner vergessen, der ihn einmal hörte. Hier, nimm fünf Piaster, um dir Khol und Henneh zu kaufen für die Ränder deines Augenlides und die rosigen Nägel deiner Hand. Mein Herz will sich freuen über dich, damit meine Seele jung werde und mein Auge sich ergötze an der An- mut deines Ganges!"
"Herr," rief sie, "du bist tapferer als Ali, weiser als Abu Bekr, stärker als Simsah *) und schöner als Hossein, der Armadener! Befiehl was ich dir braten soll; oder willst du gekocht und gebacken haben? Ich thue für dich alles, was du verlangst, denn mit dir ist Freude über mein Haus gekommen und Segen über die Schwelle meiner Thüre."
"Deine Güte rührt mich, oh Mersinah; ich kann sie nicht vergelten! Aber ich habe weder Hunger noch Durst, wenn ich den Glanz deiner Augen, die Farbe deiner Wangen und das liebliche Bild deiner Hände erblicke. War Selim Agha da?"
"Ja. Er hat mir alles erzählt. Deine Feinde sind vernichtet. Gehe hinauf und tröste die Deinen, die in großer Sorge um dich sind!"
Ich ging hinauf.
"Endlich zurück!" meinte der Engländer. "Große Sorge!" Wollten kommen und Euch holen! Glück, daß Ihr da seid!"
"Du warst in Gefahr?" fragte auch Mohammed.
"Nicht sehr. Sie ist vorüber. Weißt du, daß der Mutessarif abgesetzt ist?"
"Von Mossul?"
"Ja, und der Makredsch auch."
"Also darum ist Selek da?"
*) Simson.
keiner vergeſſen, der ihn einmal hörte. Hier, nimm fünf Piaſter, um dir Khol und Henneh zu kaufen für die Ränder deines Augenlides und die roſigen Nägel deiner Hand. Mein Herz will ſich freuen über dich, damit meine Seele jung werde und mein Auge ſich ergötze an der An- mut deines Ganges!“
„Herr,“ rief ſie, „du biſt tapferer als Ali, weiſer als Abu Bekr, ſtärker als Simſah *) und ſchöner als Hoſſeïn, der Armadener! Befiehl was ich dir braten ſoll; oder willſt du gekocht und gebacken haben? Ich thue für dich alles, was du verlangſt, denn mit dir iſt Freude über mein Haus gekommen und Segen über die Schwelle meiner Thüre.“
„Deine Güte rührt mich, oh Merſinah; ich kann ſie nicht vergelten! Aber ich habe weder Hunger noch Durſt, wenn ich den Glanz deiner Augen, die Farbe deiner Wangen und das liebliche Bild deiner Hände erblicke. War Selim Agha da?“
„Ja. Er hat mir alles erzählt. Deine Feinde ſind vernichtet. Gehe hinauf und tröſte die Deinen, die in großer Sorge um dich ſind!“
Ich ging hinauf.
„Endlich zurück!“ meinte der Engländer. „Große Sorge!“ Wollten kommen und Euch holen! Glück, daß Ihr da ſeid!“
„Du warſt in Gefahr?“ fragte auch Mohammed.
„Nicht ſehr. Sie iſt vorüber. Weißt du, daß der Muteſſarif abgeſetzt iſt?“
„Von Moſſul?“
„Ja, und der Makredſch auch.“
„Alſo darum iſt Selek da?“
*) Simſon.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0305"n="291"/>
keiner vergeſſen, der ihn einmal hörte. Hier, nimm fünf<lb/>
Piaſter, um dir Khol und Henneh zu kaufen für die<lb/>
Ränder deines Augenlides und die roſigen Nägel deiner<lb/>
Hand. Mein Herz will ſich freuen über dich, damit meine<lb/>
Seele jung werde und mein Auge ſich ergötze an der An-<lb/>
mut deines Ganges!“</p><lb/><p>„Herr,“ rief ſie, „du biſt tapferer als Ali, weiſer als<lb/>
Abu Bekr, ſtärker als Simſah <noteplace="foot"n="*)">Simſon.</note> und ſchöner als Hoſſeïn,<lb/>
der Armadener! Befiehl was ich dir braten ſoll; oder<lb/>
willſt du gekocht und gebacken haben? Ich thue für dich<lb/>
alles, was du verlangſt, denn mit dir iſt Freude über<lb/>
mein Haus gekommen und Segen über die Schwelle<lb/>
meiner Thüre.“</p><lb/><p>„Deine Güte rührt mich, oh Merſinah; ich kann ſie<lb/>
nicht vergelten! Aber ich habe weder Hunger noch Durſt,<lb/>
wenn ich den Glanz deiner Augen, die Farbe deiner<lb/>
Wangen und das liebliche Bild deiner Hände erblicke.<lb/>
War Selim Agha da?“</p><lb/><p>„Ja. Er hat mir alles erzählt. Deine Feinde ſind<lb/>
vernichtet. Gehe hinauf und tröſte die Deinen, die in<lb/>
großer Sorge um dich ſind!“</p><lb/><p>Ich ging hinauf.</p><lb/><p>„Endlich zurück!“ meinte der Engländer. „Große<lb/>
Sorge!“ Wollten kommen und Euch holen! Glück, daß<lb/>
Ihr da ſeid!“</p><lb/><p>„Du warſt in Gefahr?“ fragte auch Mohammed.</p><lb/><p>„Nicht ſehr. Sie iſt vorüber. Weißt du, daß der<lb/>
Muteſſarif abgeſetzt iſt?“</p><lb/><p>„Von Moſſul?“</p><lb/><p>„Ja, und der Makredſch auch.“</p><lb/><p>„Alſo darum iſt Selek da?“</p><lb/></div></body></text></TEI>
[291/0305]
keiner vergeſſen, der ihn einmal hörte. Hier, nimm fünf
Piaſter, um dir Khol und Henneh zu kaufen für die
Ränder deines Augenlides und die roſigen Nägel deiner
Hand. Mein Herz will ſich freuen über dich, damit meine
Seele jung werde und mein Auge ſich ergötze an der An-
mut deines Ganges!“
„Herr,“ rief ſie, „du biſt tapferer als Ali, weiſer als
Abu Bekr, ſtärker als Simſah *) und ſchöner als Hoſſeïn,
der Armadener! Befiehl was ich dir braten ſoll; oder
willſt du gekocht und gebacken haben? Ich thue für dich
alles, was du verlangſt, denn mit dir iſt Freude über
mein Haus gekommen und Segen über die Schwelle
meiner Thüre.“
„Deine Güte rührt mich, oh Merſinah; ich kann ſie
nicht vergelten! Aber ich habe weder Hunger noch Durſt,
wenn ich den Glanz deiner Augen, die Farbe deiner
Wangen und das liebliche Bild deiner Hände erblicke.
War Selim Agha da?“
„Ja. Er hat mir alles erzählt. Deine Feinde ſind
vernichtet. Gehe hinauf und tröſte die Deinen, die in
großer Sorge um dich ſind!“
Ich ging hinauf.
„Endlich zurück!“ meinte der Engländer. „Große
Sorge!“ Wollten kommen und Euch holen! Glück, daß
Ihr da ſeid!“
„Du warſt in Gefahr?“ fragte auch Mohammed.
„Nicht ſehr. Sie iſt vorüber. Weißt du, daß der
Muteſſarif abgeſetzt iſt?“
„Von Moſſul?“
„Ja, und der Makredſch auch.“
„Alſo darum iſt Selek da?“
*) Simſon.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 291. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/305>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.