Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892].

Bild:
<< vorherige Seite

"Emir, ist es wahr, daß die Russen kommen?"

"Das ist noch ein wenig ungewiß. Ich glaube, daß
der Agha die Sache etwas zu ernst genommen hat."

"O, du träufelst Balsam in mein verwundetes Herz.
Ist es nicht möglich, sie von Amadijah abzuhalten?"

"Wir wollen uns das überlegen. Hast du die Kaffee-
sorten auseinander gelesen?"

"Ja, Herr. Es ist das eine sehr schlimme Arbeit
gewesen; aber dieser böse Hadschi Halef Omar ließ mir
keine Ruhe, bis ich fertig war. Willst du es sehen?"

"Zeige her!"

Sie brachte die Büchse und die Tüte herbei, und ich
überzeugte mich, daß sie sich allerdings große Mühe ge-
geben hatte.

"Und wie wird dein Urteil lauten, Emir?"

"Es lautet gut für dich. Da deine zarten Hände
diese Bohnen so oft berühren mußten, so soll der Kaffee
dein Eigentum sein. Auch das Geschirr, welches ich heute
einkaufte, gehört dir; die Gläser aber schenke ich dem
wackeren Selim Bey."

"O Effendi, du bist ein gerechter und weiser Richter.
Du hast mehr Güte, als ich Töpfe hatte, und dieser
duftende Kaffee ist ein Beweis deiner Herrlichkeit. Allah
mag das Herz der Russen lenken, daß sie nicht kommen
und dich nicht erschießen. Denkst du, daß ich heute noch
ruhig schlafen kann?"

"Das kannst du; ich versichere es dir!"

"Ich danke dir, denn die Ruhe ist noch das einzige,
an dem ein geplagtes Weib sich freuen kann!"

"Schläfst du hier unten, Mersinah?"

"Ja."

"Aber nicht in der Küche, sondern nach vorn
hinaus?"

„Emir, iſt es wahr, daß die Ruſſen kommen?“

„Das iſt noch ein wenig ungewiß. Ich glaube, daß
der Agha die Sache etwas zu ernſt genommen hat.“

„O, du träufelſt Balſam in mein verwundetes Herz.
Iſt es nicht möglich, ſie von Amadijah abzuhalten?“

„Wir wollen uns das überlegen. Haſt du die Kaffee-
ſorten auseinander geleſen?“

„Ja, Herr. Es iſt das eine ſehr ſchlimme Arbeit
geweſen; aber dieſer böſe Hadſchi Halef Omar ließ mir
keine Ruhe, bis ich fertig war. Willſt du es ſehen?“

„Zeige her!“

Sie brachte die Büchſe und die Tüte herbei, und ich
überzeugte mich, daß ſie ſich allerdings große Mühe ge-
geben hatte.

„Und wie wird dein Urteil lauten, Emir?“

„Es lautet gut für dich. Da deine zarten Hände
dieſe Bohnen ſo oft berühren mußten, ſo ſoll der Kaffee
dein Eigentum ſein. Auch das Geſchirr, welches ich heute
einkaufte, gehört dir; die Gläſer aber ſchenke ich dem
wackeren Selim Bey.“

„O Effendi, du biſt ein gerechter und weiſer Richter.
Du haſt mehr Güte, als ich Töpfe hatte, und dieſer
duftende Kaffee iſt ein Beweis deiner Herrlichkeit. Allah
mag das Herz der Ruſſen lenken, daß ſie nicht kommen
und dich nicht erſchießen. Denkſt du, daß ich heute noch
ruhig ſchlafen kann?“

„Das kannſt du; ich verſichere es dir!“

„Ich danke dir, denn die Ruhe iſt noch das einzige,
an dem ein geplagtes Weib ſich freuen kann!“

„Schläfſt du hier unten, Merſinah?“

„Ja.“

„Aber nicht in der Küche, ſondern nach vorn
hinaus?“

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0263" n="249"/>
        <p>&#x201E;Emir, i&#x017F;t es wahr, daß die Ru&#x017F;&#x017F;en kommen?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das i&#x017F;t noch ein wenig ungewiß. Ich glaube, daß<lb/>
der Agha die Sache etwas zu ern&#x017F;t genommen hat.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;O, du träufel&#x017F;t Bal&#x017F;am in mein verwundetes Herz.<lb/>
I&#x017F;t es nicht möglich, &#x017F;ie von Amadijah abzuhalten?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wir wollen uns das überlegen. Ha&#x017F;t du die Kaffee-<lb/>
&#x017F;orten auseinander gele&#x017F;en?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Ja, Herr. Es i&#x017F;t das eine &#x017F;ehr &#x017F;chlimme Arbeit<lb/>
gewe&#x017F;en; aber die&#x017F;er bö&#x017F;e Had&#x017F;chi Halef Omar ließ mir<lb/>
keine Ruhe, bis ich fertig war. Will&#x017F;t du es &#x017F;ehen?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Zeige her!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Sie brachte die Büch&#x017F;e und die Tüte herbei, und ich<lb/>
überzeugte mich, daß &#x017F;ie &#x017F;ich allerdings große Mühe ge-<lb/>
geben hatte.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Und wie wird dein Urteil lauten, Emir?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Es lautet gut für dich. Da deine zarten Hände<lb/>
die&#x017F;e Bohnen &#x017F;o oft berühren mußten, &#x017F;o &#x017F;oll der Kaffee<lb/>
dein Eigentum &#x017F;ein. Auch das Ge&#x017F;chirr, welches ich heute<lb/>
einkaufte, gehört dir; die Glä&#x017F;er aber &#x017F;chenke ich dem<lb/>
wackeren Selim Bey.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;O Effendi, du bi&#x017F;t ein gerechter und wei&#x017F;er Richter.<lb/>
Du ha&#x017F;t mehr Güte, als ich Töpfe hatte, und die&#x017F;er<lb/>
duftende Kaffee i&#x017F;t ein Beweis deiner Herrlichkeit. Allah<lb/>
mag das Herz der Ru&#x017F;&#x017F;en lenken, daß &#x017F;ie nicht kommen<lb/>
und dich nicht er&#x017F;chießen. Denk&#x017F;t du, daß ich heute noch<lb/>
ruhig &#x017F;chlafen kann?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das kann&#x017F;t du; ich ver&#x017F;ichere es dir!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Ich danke dir, denn die Ruhe i&#x017F;t noch das einzige,<lb/>
an dem ein geplagtes Weib &#x017F;ich freuen kann!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Schläf&#x017F;t du hier unten, Mer&#x017F;inah?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Ja.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Aber nicht in der Küche, &#x017F;ondern nach vorn<lb/>
hinaus?&#x201C;</p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[249/0263] „Emir, iſt es wahr, daß die Ruſſen kommen?“ „Das iſt noch ein wenig ungewiß. Ich glaube, daß der Agha die Sache etwas zu ernſt genommen hat.“ „O, du träufelſt Balſam in mein verwundetes Herz. Iſt es nicht möglich, ſie von Amadijah abzuhalten?“ „Wir wollen uns das überlegen. Haſt du die Kaffee- ſorten auseinander geleſen?“ „Ja, Herr. Es iſt das eine ſehr ſchlimme Arbeit geweſen; aber dieſer böſe Hadſchi Halef Omar ließ mir keine Ruhe, bis ich fertig war. Willſt du es ſehen?“ „Zeige her!“ Sie brachte die Büchſe und die Tüte herbei, und ich überzeugte mich, daß ſie ſich allerdings große Mühe ge- geben hatte. „Und wie wird dein Urteil lauten, Emir?“ „Es lautet gut für dich. Da deine zarten Hände dieſe Bohnen ſo oft berühren mußten, ſo ſoll der Kaffee dein Eigentum ſein. Auch das Geſchirr, welches ich heute einkaufte, gehört dir; die Gläſer aber ſchenke ich dem wackeren Selim Bey.“ „O Effendi, du biſt ein gerechter und weiſer Richter. Du haſt mehr Güte, als ich Töpfe hatte, und dieſer duftende Kaffee iſt ein Beweis deiner Herrlichkeit. Allah mag das Herz der Ruſſen lenken, daß ſie nicht kommen und dich nicht erſchießen. Denkſt du, daß ich heute noch ruhig ſchlafen kann?“ „Das kannſt du; ich verſichere es dir!“ „Ich danke dir, denn die Ruhe iſt noch das einzige, an dem ein geplagtes Weib ſich freuen kann!“ „Schläfſt du hier unten, Merſinah?“ „Ja.“ „Aber nicht in der Küche, ſondern nach vorn hinaus?“

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/263
Zitationshilfe: May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 249. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/263>, abgerufen am 23.12.2024.