sich die Aeuglein abermals aus und betrachtete uns sehr genau. Ich selbst war etwas erstaunt über diese Be- hauptung des Agha. Was denn eigentlich sollten wir sein, wenn wir keine Männer waren?
"Nein," antwortete er. "Es sind keine Männer, sondern Effendis, große Effendis, die unter dem Schutze des Großherrn stehen."
"Was geht mich der Großherr an! Hier bin ich die Großherrin, die Sultanin Valide, und was ich sage, das -- -- --"
"Aber so höre doch! Sie werden ein sehr gutes Backschisch geben!"
Backschisch hat im Oriente eine zauberhafte Wirkung; es schien auch hier das richtig erlösende Wort zu sein. Die "Myrte" ließ die Arme sinken, versuchte ein einlen- kendes Lächeln, welches aber in ein höhnisches Grinsen ausartete, und wandte sich an Master David Lindsay:
"Ein großes Backschisch? Ist das wahr?"
Der Gefragte schüttelte den Kopf und deutete auf mich.
"Was ist mit diesem?" fragte sie mich. "Ist er über- geschnappt?"
"Nein," antwortete ich. "Laß dir sagen, wer wir sind, du Seele dieses Hauses! Dieser Mann, den du jetzt fragtest, ist ein sehr frommer Pilger aus Londonistan; er gräbt mit seiner Hacke, die du hier siehst, in die Erde, um die Sprache der Verstorbenen zu belauschen, und hat ein Gelübde gethan, kein Wort zu reden, bis er die Er- laubnis dazu hat."
"Ein Frommer, ein Heiliger, ein Zauberer?" fragte sie erschrocken.
"Ja. Ich warne dich, ihn zu beleidigen! Dieser andere Mann ist der Anführer eines großen Volkes weit im Westen von hier, und ich bin ein Emir derjenigen
ſich die Aeuglein abermals aus und betrachtete uns ſehr genau. Ich ſelbſt war etwas erſtaunt über dieſe Be- hauptung des Agha. Was denn eigentlich ſollten wir ſein, wenn wir keine Männer waren?
„Nein,“ antwortete er. „Es ſind keine Männer, ſondern Effendis, große Effendis, die unter dem Schutze des Großherrn ſtehen.“
„Was geht mich der Großherr an! Hier bin ich die Großherrin, die Sultanin Valide, und was ich ſage, das — — —“
„Aber ſo höre doch! Sie werden ein ſehr gutes Backſchiſch geben!“
Backſchiſch hat im Oriente eine zauberhafte Wirkung; es ſchien auch hier das richtig erlöſende Wort zu ſein. Die „Myrte“ ließ die Arme ſinken, verſuchte ein einlen- kendes Lächeln, welches aber in ein höhniſches Grinſen ausartete, und wandte ſich an Maſter David Lindſay:
„Ein großes Backſchiſch? Iſt das wahr?“
Der Gefragte ſchüttelte den Kopf und deutete auf mich.
„Was iſt mit dieſem?“ fragte ſie mich. „Iſt er über- geſchnappt?“
„Nein,“ antwortete ich. „Laß dir ſagen, wer wir ſind, du Seele dieſes Hauſes! Dieſer Mann, den du jetzt fragteſt, iſt ein ſehr frommer Pilger aus Londoniſtan; er gräbt mit ſeiner Hacke, die du hier ſiehſt, in die Erde, um die Sprache der Verſtorbenen zu belauſchen, und hat ein Gelübde gethan, kein Wort zu reden, bis er die Er- laubnis dazu hat.“
„Ein Frommer, ein Heiliger, ein Zauberer?“ fragte ſie erſchrocken.
„Ja. Ich warne dich, ihn zu beleidigen! Dieſer andere Mann iſt der Anführer eines großen Volkes weit im Weſten von hier, und ich bin ein Emir derjenigen
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0177"n="163"/>ſich die Aeuglein abermals aus und betrachtete uns ſehr<lb/>
genau. Ich ſelbſt war etwas erſtaunt über dieſe Be-<lb/>
hauptung des Agha. Was denn eigentlich ſollten wir<lb/>ſein, wenn wir keine Männer waren?</p><lb/><p>„Nein,“ antwortete er. „Es ſind keine Männer,<lb/>ſondern Effendis, große Effendis, die unter dem Schutze<lb/>
des Großherrn ſtehen.“</p><lb/><p>„Was geht mich der Großherr an! Hier bin ich die<lb/>
Großherrin, die Sultanin Valide, und was ich ſage,<lb/>
das ———“</p><lb/><p>„Aber ſo höre doch! Sie werden ein ſehr gutes<lb/>
Backſchiſch geben!“</p><lb/><p>Backſchiſch hat im Oriente eine zauberhafte Wirkung;<lb/>
es ſchien auch hier das richtig erlöſende Wort zu ſein.<lb/>
Die „Myrte“ ließ die Arme ſinken, verſuchte ein einlen-<lb/>
kendes Lächeln, welches aber in ein höhniſches Grinſen<lb/>
ausartete, und wandte ſich an Maſter David Lindſay:</p><lb/><p>„Ein großes Backſchiſch? Iſt das wahr?“</p><lb/><p>Der Gefragte ſchüttelte den Kopf und deutete auf mich.</p><lb/><p>„Was iſt mit dieſem?“ fragte ſie mich. „Iſt er über-<lb/>
geſchnappt?“</p><lb/><p>„Nein,“ antwortete ich. „Laß dir ſagen, wer wir<lb/>ſind, du Seele dieſes Hauſes! Dieſer Mann, den du jetzt<lb/>
fragteſt, iſt ein ſehr frommer Pilger aus Londoniſtan;<lb/>
er gräbt mit ſeiner Hacke, die du hier ſiehſt, in die Erde,<lb/>
um die Sprache der Verſtorbenen zu belauſchen, und hat<lb/>
ein Gelübde gethan, kein Wort zu reden, bis er die Er-<lb/>
laubnis dazu hat.“</p><lb/><p>„Ein Frommer, ein Heiliger, ein Zauberer?“ fragte<lb/>ſie erſchrocken.</p><lb/><p>„Ja. Ich warne dich, ihn zu beleidigen! Dieſer<lb/>
andere Mann iſt der Anführer eines großen Volkes weit<lb/>
im Weſten von hier, und ich bin ein Emir derjenigen<lb/></p></div></body></text></TEI>
[163/0177]
ſich die Aeuglein abermals aus und betrachtete uns ſehr
genau. Ich ſelbſt war etwas erſtaunt über dieſe Be-
hauptung des Agha. Was denn eigentlich ſollten wir
ſein, wenn wir keine Männer waren?
„Nein,“ antwortete er. „Es ſind keine Männer,
ſondern Effendis, große Effendis, die unter dem Schutze
des Großherrn ſtehen.“
„Was geht mich der Großherr an! Hier bin ich die
Großherrin, die Sultanin Valide, und was ich ſage,
das — — —“
„Aber ſo höre doch! Sie werden ein ſehr gutes
Backſchiſch geben!“
Backſchiſch hat im Oriente eine zauberhafte Wirkung;
es ſchien auch hier das richtig erlöſende Wort zu ſein.
Die „Myrte“ ließ die Arme ſinken, verſuchte ein einlen-
kendes Lächeln, welches aber in ein höhniſches Grinſen
ausartete, und wandte ſich an Maſter David Lindſay:
„Ein großes Backſchiſch? Iſt das wahr?“
Der Gefragte ſchüttelte den Kopf und deutete auf mich.
„Was iſt mit dieſem?“ fragte ſie mich. „Iſt er über-
geſchnappt?“
„Nein,“ antwortete ich. „Laß dir ſagen, wer wir
ſind, du Seele dieſes Hauſes! Dieſer Mann, den du jetzt
fragteſt, iſt ein ſehr frommer Pilger aus Londoniſtan;
er gräbt mit ſeiner Hacke, die du hier ſiehſt, in die Erde,
um die Sprache der Verſtorbenen zu belauſchen, und hat
ein Gelübde gethan, kein Wort zu reden, bis er die Er-
laubnis dazu hat.“
„Ein Frommer, ein Heiliger, ein Zauberer?“ fragte
ſie erſchrocken.
„Ja. Ich warne dich, ihn zu beleidigen! Dieſer
andere Mann iſt der Anführer eines großen Volkes weit
im Weſten von hier, und ich bin ein Emir derjenigen
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 163. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/177>, abgerufen am 28.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.