Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726.Vandalischen, Svevischen etc. Reichs. ANATILII. NARBONENSES. ARECOMICI. OPTIMIS. PRINCIPIBVS. IN. PALATIO. POSVERVNT. OB. ELECTAM. A. SE. HERACLEAM. IN. REGIAE. MAIESTATIS. SEDEM. XXXVII. So sehr aber Placidia bemühet war, einen beständigen Frie-Die Gothen die [Beginn Spaltensatz]
darum rerum industria, Gothos Narbona expu- lit; atque abire in Hispaniam coegit, interdicto praecipue, atque intercluso omni commeatu naui- um, & peregrinorum usu commerciorum. pa- givs bemercket, daß orosivs der computa- tioni Capitolinae folge, und die Sache zum Jahr Christi 414. gehöre. idativs in chron. ad A. honorii XXII. Ataulfus, a patricio Constantio pulsatus, ut relicta Narbona Hispani- as peteret, per quendam Gothum, apud Barcino- nam inter familiares fabulas, iugulatur. 3 pavlinvs, der damals in Bourdeaux ge- wesen, beschreibet in seinem eucharistico u. 311. seq. diese Plünderung. Namque profecturi regis praecepto Atiulsi Nostra ex urbe Gothi, fuerant qui in pace recepti, Non aliter nobis quam belli iure subactis, Aspera quaeque, omni urbe, irrogauere cre- menta. Er erzehlet darauf, wie es ihm und seinem Hause da- bey gegangen, ohngeachtet er sich für Attalum er- kläret gehabt, und also von den Gothen nichts feindliches vermuthet hätte. In qua me inuentum comitem tum principis eius Imperio cuius sociatos nos sibi norant, Nudauere honis simul omnibus: & genitricem Iuxta meam, mecum communi sorte subactos; Vno hoc se nobis credentes parcere captis, Quod nos immunes poena paterentur abire, [Spaltenumbruch] Cunctarumque tamen comitum simul & fa- mularum, Euentum fuerant nostrum quaecunque secutae, Illaeso penitus, nullo adtentante, pudore. 4 Hiervon giebt wiederum pavlinvs, der sich, seit dem Unglück von Bourdeaux, nach Bazas begeben hatte, Nachricht. u. 329. - - - - Illico namque Exacto laribus patriis, tectisque crematis, Obsidio hostilis uicina excepit in urbe, vasatis, patria maiorum & ipsa meorum: Et grauior multo, circumfusa hostilitate, Factio seruilis, paucorum mixta furori Insano, iuuenum licet ingenuorum, Armata in caedem specialem nobilitatis, Quam tu, inste deus, insonti a sanguine auertens Illico paucorum sedasti morte reorum, Instantemque mihi specialem percussorem Me ignorante, alio iussisti ultore perire; Suetus quippe nouis tibi me obstringere donis, Pro queis me scirem grates debere perennes. Sed mihi tam subiti concusso sorte pericli, Quo me intra urbem percelli posse uiderem, Subrepsit, fateor nimium trepido, nouus er- ror Consilii, ut me praesidio regis dudum mihi chari, Cuius nos populus longa obsidione premebat, Vrbe ab obsessa sperarem abscedere posse, Agmine charorum magno comitante meorum; [Ende Spaltensatz] Hac B b b 2
Vandaliſchen, Sveviſchen ꝛc. Reichs. ANATILII. NARBONENSES. ARECOMICI. OPTIMIS. PRINCIPIBVS. IN. PALATIO. POSVERVNT. OB. ELECTAM. A. SE. HERACLEAM. IN. REGIAE. MAIESTATIS. SEDEM. XXXVII. So ſehr aber Placidia bemuͤhet war, einen beſtaͤndigen Frie-Die Gothen die [Beginn Spaltensatz]
darum rerum induſtria, Gothos Narbona expu- lit; atque abire in Hiſpaniam coëgit, interdicto praecipue, atque intercluſo omni commeatu naui- um, & peregrinorum uſu commerciorum. pa- givs bemercket, daß orosivs der computa- tioni Capitolinae folge, und die Sache zum Jahr Chriſti 414. gehoͤre. idativs in chron. ad A. honorii XXII. Ataulfus, a patricio Conſtantio pulſatus, ut relicta Narbona Hiſpani- as peteret, per quendam Gothum, apud Barcino- nam inter familiares fabulas, iugulatur. 3 pavlinvs, der damals in Bourdeaux ge- weſen, beſchreibet in ſeinem euchariſtico u. 311. ſeq. dieſe Pluͤnderung. Namque profecturi regis praecepto Atiulſi Noſtra ex urbe Gothi, fuerant qui in pace recepti, Non aliter nobis quam belli iure ſubactis, Aſpera quaeque, omni urbe, irrogauere cre- menta. Er erzehlet darauf, wie es ihm und ſeinem Hauſe da- bey gegangen, ohngeachtet er ſich fuͤr Attalum er- klaͤret gehabt, und alſo von den Gothen nichts feindliches vermuthet haͤtte. In qua me inuentum comitem tum principis eius Imperio cuius ſociatos nos ſibi norant, Nudauere honis ſimul omnibus: & genitricem Iuxta meam, mecum communi ſorte ſubactos; Vno hoc ſe nobis credentes parcere captis, Quod nos immunes poena paterentur abire, [Spaltenumbruch] Cunctarumque tamen comitum ſimul & fa- mularum, Euentum fuerant noſtrum quaecunque ſecutae, Illaeſo penitus, nullo adtentante, pudore. 4 Hiervon giebt wiederum pavlinvs, der ſich, ſeit dem Ungluͤck von Bourdeaux, nach Bazas begeben hatte, Nachricht. u. 329. ‒ ‒ ‒ ‒ Illico namque Exacto laribus patriis, tectisque crematis, Obſidio hoſtilis uicina excepit in urbe, vasatis, patria maiorum & ipſa meorum: Et grauior multo, circumfuſa hoſtilitate, Factio ſeruilis, paucorum mixta furori Inſano, iuuenum licet ingenuorum, Armata in caedem ſpecialem nobilitatis, Quam tu, inſte deus, inſonti a ſanguine auertens Illico paucorum ſedaſti morte reorum, Inſtantemque mihi ſpecialem percuſſorem Me ignorante, alio iuſſiſti ultore perire; Suetus quippe nouis tibi me obſtringere donis, Pro queis me ſcirem grates debere perennes. Sed mihi tam ſubiti concuſſo ſorte pericli, Quo me intra urbem percelli poſſe uiderem, Subrepſit, fateor nimium trepido, nouus er- ror Conſilii, ut me praeſidio regis dudum mihi chari, Cuius nos populus longa obſidione premebat, Vrbe ab obſeſſa ſperarem abſcedere poſſe, Agmine charorum magno comitante meorum; [Ende Spaltensatz] Hac B b b 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p> <pb facs="#f0413" n="379"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Vandaliſchen, Sveviſchen ꝛc. Reichs.</hi> </fw><lb/> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g">ANATILII. NARBONENSES. ARECOMICI.</hi> </hi> <note xml:id="FN412_08_02" prev="#FN412_08_01" place="foot" n="8"/> <note type="editorial">Der Fußnotentext befindet sich auf der vorherigen Seite.</note><lb/> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g">OPTIMIS. PRINCIPIBVS. IN. PALATIO. POSVERVNT.<lb/> OB. ELECTAM. A. SE. HERACLEAM. IN. REGIAE.<lb/> MAIESTATIS. SEDEM.</hi> </hi> </hi> </p><lb/> <p><hi rendition="#aq">XXXVII.</hi> So ſehr aber <hi rendition="#aq">Placidia</hi> bemuͤhet war, einen beſtaͤndigen Frie-<note place="right">Die Gothen<lb/> gehen nach<lb/> Spanien.</note><lb/> den mit den Roͤmern zu Stande zu bringen, ſo ſehr hinderte ihn <hi rendition="#aq">Conſtantius.</hi><lb/> Bey Gelegenheit dieſer neuen <hi rendition="#aq">Ruptu</hi>r ſcheinet es geſchehen zu ſeyn, daß <hi rendition="#aq">Atta-<lb/> lus,</hi> der bisher dem Gothiſchen Hofe gefolget war, ſich wiederum des Kai-<lb/> ſerlichen Titels angemaſſet <note xml:id="FN412_01_02" prev="#FN412_01_01" place="foot" n="1"/><note type="editorial">Der Fußnotentext befindet sich auf der vorherigen Seite.</note>. <hi rendition="#aq">Conſtantius</hi> erhielt aber bey <hi rendition="#aq">Narbonne</hi> Vor-<lb/> theil uͤber die Gothen <note xml:id="FN412_02_02" prev="#FN412_02_01" place="foot" n="2"><cb type="start"/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">darum rerum induſtria, Gothos Narbona expu-<lb/> lit; atque abire in Hiſpaniam coëgit, interdicto<lb/> praecipue, atque intercluſo omni commeatu naui-<lb/> um, & peregrinorum uſu commerciorum.</hi><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">pa-<lb/> givs</hi></hi></hi> bemercket, daß <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">orosivs</hi></hi></hi> der <hi rendition="#aq">computa-<lb/> tioni Capitolinae</hi> folge, und die Sache zum<lb/> Jahr Chriſti 414. gehoͤre. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">idativs</hi></hi> in chron.<lb/> ad A. <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">honorii</hi></hi> XXII. <hi rendition="#i">Ataulfus, a patricio<lb/> Conſtantio pulſatus, ut relicta Narbona Hiſpani-<lb/> as peteret, per quendam Gothum, apud Barcino-<lb/> nam inter familiares fabulas, iugulatur.</hi></hi><note type="editorial">Es handelt sich um eine fortlaufende Fußnote, deren Text auf der vorherigen Seite beginnt.</note></note>, und war ihnen dergeſtalt uͤberlegen, daß ſie ſich ent-<lb/> ſchloſſen, nach Spanien zu gehen. Sie pluͤnderten vorher <hi rendition="#aq">Bourdeaux,</hi> das<lb/> ſie bis dahin inne gehabt <note place="foot" n="3"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">pavlinvs,</hi></hi></hi> der damals in <hi rendition="#aq">Bourdeaux</hi> ge-<lb/> weſen, beſchreibet in ſeinem <hi rendition="#aq">euchariſtico u. 311.<lb/> ſeq.</hi> dieſe Pluͤnderung.<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Namque profecturi regis praecepto Atiulſi<lb/> Noſtra ex urbe Gothi, fuerant qui in pace<lb/><hi rendition="#et">recepti,</hi><lb/> Non aliter nobis quam belli iure ſubactis,<lb/> Aſpera quaeque, omni urbe, irrogauere cre-<lb/><hi rendition="#et">menta.</hi></hi></hi><lb/> Er erzehlet darauf, wie es ihm und ſeinem Hauſe da-<lb/> bey gegangen, ohngeachtet er ſich fuͤr <hi rendition="#aq">Attalum</hi> er-<lb/> klaͤret gehabt, und alſo von den Gothen nichts<lb/> feindliches vermuthet haͤtte.<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">In qua me inuentum comitem tum principis<lb/><hi rendition="#et">eius</hi><lb/> Imperio cuius ſociatos nos ſibi norant,<lb/> Nudauere honis ſimul omnibus: & genitricem<lb/> Iuxta meam, mecum communi ſorte ſubactos;<lb/> Vno hoc ſe nobis credentes parcere captis,<lb/> Quod nos immunes poena paterentur abire,<lb/><cb/> Cunctarumque tamen comitum ſimul & fa-<lb/><hi rendition="#et">mularum,</hi><lb/> Euentum fuerant noſtrum quaecunque ſecutae,<lb/> Illaeſo penitus, nullo adtentante, pudore.</hi></hi></note>; wuͤrden es auch der Stadt <hi rendition="#aq">Bazas</hi> nicht beſſer ge-<lb/> macht haben, wenn nicht der Koͤnig der Alanen, waͤhrender Belagerung, ſie<lb/> verlaſſen, und ſich mit den Roͤmern geſetzet haͤtte <note xml:id="FN413_04_01" next="#FN413_04_02" place="foot" n="4">Hiervon giebt wiederum <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">pavlinvs,</hi></hi></hi> der<lb/> ſich, ſeit dem Ungluͤck von <hi rendition="#aq">Bourdeaux,</hi> nach <hi rendition="#aq">Bazas</hi><lb/> begeben hatte, Nachricht. <hi rendition="#aq">u. 329.<lb/> ‒ ‒ ‒ ‒ <hi rendition="#i">Illico namque<lb/> Exacto laribus patriis, tectisque crematis,<lb/> Obſidio hoſtilis uicina excepit in urbe,</hi><lb/><hi rendition="#k">vasatis,</hi> <hi rendition="#i">patria maiorum & ipſa meorum:<lb/> Et grauior multo, circumfuſa hoſtilitate,<lb/> Factio ſeruilis, paucorum mixta furori<lb/> Inſano, iuuenum licet ingenuorum,<lb/> Armata in caedem ſpecialem nobilitatis,<lb/> Quam tu, inſte deus, inſonti a ſanguine<lb/><hi rendition="#et">auertens</hi><lb/> Illico paucorum ſedaſti morte reorum,<lb/> Inſtantemque mihi ſpecialem percuſſorem<lb/> Me ignorante, alio iuſſiſti ultore perire;<lb/> Suetus quippe nouis tibi me obſtringere donis,<lb/> Pro queis me ſcirem grates debere perennes.<lb/> Sed mihi tam ſubiti concuſſo ſorte pericli,<lb/> Quo me intra urbem percelli poſſe uiderem,<lb/> Subrepſit, fateor nimium trepido, nouus er-<lb/><hi rendition="#et">ror</hi><lb/> Conſilii, ut me praeſidio regis dudum mihi<lb/><hi rendition="#et">chari,</hi><lb/> Cuius nos populus longa obſidione premebat,<lb/> Vrbe ab obſeſſa ſperarem abſcedere poſſe,<lb/> Agmine charorum magno comitante meorum;</hi></hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Hac</hi></hi></fw><lb/> <fw place="bottom" type="sig">B b b 2</fw><lb/><cb type="end"/> </note>. Es war ein Gluͤck fuͤr<lb/> <fw place="bottom" type="catch">die</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [379/0413]
Vandaliſchen, Sveviſchen ꝛc. Reichs.
ANATILII. NARBONENSES. ARECOMICI. 8
OPTIMIS. PRINCIPIBVS. IN. PALATIO. POSVERVNT.
OB. ELECTAM. A. SE. HERACLEAM. IN. REGIAE.
MAIESTATIS. SEDEM.
XXXVII. So ſehr aber Placidia bemuͤhet war, einen beſtaͤndigen Frie-
den mit den Roͤmern zu Stande zu bringen, ſo ſehr hinderte ihn Conſtantius.
Bey Gelegenheit dieſer neuen Ruptur ſcheinet es geſchehen zu ſeyn, daß Atta-
lus, der bisher dem Gothiſchen Hofe gefolget war, ſich wiederum des Kai-
ſerlichen Titels angemaſſet 1. Conſtantius erhielt aber bey Narbonne Vor-
theil uͤber die Gothen 2, und war ihnen dergeſtalt uͤberlegen, daß ſie ſich ent-
ſchloſſen, nach Spanien zu gehen. Sie pluͤnderten vorher Bourdeaux, das
ſie bis dahin inne gehabt 3; wuͤrden es auch der Stadt Bazas nicht beſſer ge-
macht haben, wenn nicht der Koͤnig der Alanen, waͤhrender Belagerung, ſie
verlaſſen, und ſich mit den Roͤmern geſetzet haͤtte 4. Es war ein Gluͤck fuͤr
die
Die Gothen
gehen nach
Spanien.
8
1
2
darum rerum induſtria, Gothos Narbona expu-
lit; atque abire in Hiſpaniam coëgit, interdicto
praecipue, atque intercluſo omni commeatu naui-
um, & peregrinorum uſu commerciorum. pa-
givs bemercket, daß orosivs der computa-
tioni Capitolinae folge, und die Sache zum
Jahr Chriſti 414. gehoͤre. idativs in chron.
ad A. honorii XXII. Ataulfus, a patricio
Conſtantio pulſatus, ut relicta Narbona Hiſpani-
as peteret, per quendam Gothum, apud Barcino-
nam inter familiares fabulas, iugulatur.
3 pavlinvs, der damals in Bourdeaux ge-
weſen, beſchreibet in ſeinem euchariſtico u. 311.
ſeq. dieſe Pluͤnderung.
Namque profecturi regis praecepto Atiulſi
Noſtra ex urbe Gothi, fuerant qui in pace
recepti,
Non aliter nobis quam belli iure ſubactis,
Aſpera quaeque, omni urbe, irrogauere cre-
menta.
Er erzehlet darauf, wie es ihm und ſeinem Hauſe da-
bey gegangen, ohngeachtet er ſich fuͤr Attalum er-
klaͤret gehabt, und alſo von den Gothen nichts
feindliches vermuthet haͤtte.
In qua me inuentum comitem tum principis
eius
Imperio cuius ſociatos nos ſibi norant,
Nudauere honis ſimul omnibus: & genitricem
Iuxta meam, mecum communi ſorte ſubactos;
Vno hoc ſe nobis credentes parcere captis,
Quod nos immunes poena paterentur abire,
Cunctarumque tamen comitum ſimul & fa-
mularum,
Euentum fuerant noſtrum quaecunque ſecutae,
Illaeſo penitus, nullo adtentante, pudore.
4 Hiervon giebt wiederum pavlinvs, der
ſich, ſeit dem Ungluͤck von Bourdeaux, nach Bazas
begeben hatte, Nachricht. u. 329.
‒ ‒ ‒ ‒ Illico namque
Exacto laribus patriis, tectisque crematis,
Obſidio hoſtilis uicina excepit in urbe,
vasatis, patria maiorum & ipſa meorum:
Et grauior multo, circumfuſa hoſtilitate,
Factio ſeruilis, paucorum mixta furori
Inſano, iuuenum licet ingenuorum,
Armata in caedem ſpecialem nobilitatis,
Quam tu, inſte deus, inſonti a ſanguine
auertens
Illico paucorum ſedaſti morte reorum,
Inſtantemque mihi ſpecialem percuſſorem
Me ignorante, alio iuſſiſti ultore perire;
Suetus quippe nouis tibi me obſtringere donis,
Pro queis me ſcirem grates debere perennes.
Sed mihi tam ſubiti concuſſo ſorte pericli,
Quo me intra urbem percelli poſſe uiderem,
Subrepſit, fateor nimium trepido, nouus er-
ror
Conſilii, ut me praeſidio regis dudum mihi
chari,
Cuius nos populus longa obſidione premebat,
Vrbe ab obſeſſa ſperarem abſcedere poſſe,
Agmine charorum magno comitante meorum;
Hac
B b b 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeErgänzungsvorschlag vom DWB [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |