Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726.bis zu Ende der mit IVLIANO geführten Kriege. unter Chnodomarii Anführung, der seit Magnentii Zeiten in Gallien hausete,und gleich Anfangs seinen Waffen, durch den Sieg gegen Decentium, grosses Ansehen gegeben hatte. Wie nun die Teutschen von einem Uberläuffer erfah- ren, daß Iulianus nur 13000. Mann bey sich hätte, liessen sie ihm zu entbiethen, daß er ihnen ein Land, so sie durch ihre Tapferkeit erobert, nicht weiter streitig machen möchte. L. Iulianus behielte die Gesandten zurücke, und brach von Zabern auf,Treffen bey LI. Amm. marcellinvs beschreibt die Schlacht weitläufftig. HierNiederlage der Seite [Beginn Spaltensatz]
nostro congressum, frena retinentem & scutum basta una manu uibrata, tegminibus ferreis ab- scondito bellatori nocere non posse: peditem uero inter ipsos discriminum uertices, cum nihil caueri solet praeter id quod occurrit, humi occulte reptan- tem, latere forato iumenti, incautum rectorem praecipitem agere, leui negotio trucidandum. Hoc itaque disposito, dextrum sui latus struxere, clan- destinis insidiis & obscuris. 2 Man solte sich Anfangs fast wundern, wie ein Alemannischer Printz zu diesem Egyptischen Namen kommen. Er hieß eigentlich Aganaricus; aber sein Vater Meserich, der lange Zeit als Geissel unter den Römern in Gallien gewesen, und bey dieser Gelegen- heit des Aberglaubens der Egyptier, so sich durch die Römischen Provintzen ausgebreitet, kundig worden war, hatte ihm diesen Namen, an statt des erstern beygeleget. S. amm. marcellini Worte in der folgenden Note. 3 ammian. l. c. c. 12. Ductabant autem populos omnes pugnaces & saeuos Chnodomarius, & Serapio, potestate excelsiores ante alios reges. Et Chnodomarius quidem nefarius belli totius incentor, cuius uertici flammeus torulus aptabatur, anteibat cornu sinistrum, audax & fidens ingenti robere [Spaltenumbruch] lacertorum, ubi ardor proelii sperabatur immanis, equo spumante sublimior, erectus in iaculum for- midandae uastitatis, armorumque nitore conspi- cuus, antea strenuus & miles, & utilis praeter caeteros ductor. Latus uero dextrum Serapio age- bat, etiam tum adultae lanuginis iuuenis, efficacia praecurrens aetatem: Mederichi fratris Chnodo- marii filius, hominis quoad uixerat perfidissimi: ideo sic appellatus, quod pater eius diu obsidatus pignore tentus in Galliis, doctusque Graeca quaedam arcana, hunc filium suum Agenarichum genitali uocabulo dictitatum, ad Serapionis transtulit nomen. Hos sequebantur potestate proximi reges numero quinque, regalesque decem, & optimatum series magna, armatorumque millia triginta & quinque. ex uariis nationibus partim mercede, partim pacte uicissitudinis reddendae quaesita. Diese Fürsten, welche amm. marcellinvs und andere hi- storici reges nennen, herrscheten über gewisse Bezir- cke, und werden nicht so wohl in Ansehen ihrer Macht, als weil sie niemand über sich hatten, reges genannt: wie denn auch der, bey den Alemannen und Francken gewöhnliche Titul KUNJNG, oder CHUNJNG mehr die Ehre des Geschlechts, daraus die Fürsten abstammeten, als ihre Macht, oder eine unumschränckte Landesherrliche Gewalt anzeigen. [Ende Spaltensatz] §. LI. J i
bis zu Ende der mit IVLIANO gefuͤhrten Kriege. unter Chnodomarii Anfuͤhrung, der ſeit Magnentii Zeiten in Gallien hauſete,und gleich Anfangs ſeinen Waffen, durch den Sieg gegen Decentium, groſſes Anſehen gegeben hatte. Wie nun die Teutſchen von einem Uberlaͤuffer erfah- ren, daß Iulianus nur 13000. Mann bey ſich haͤtte, lieſſen ſie ihm zu entbiethen, daß er ihnen ein Land, ſo ſie durch ihre Tapferkeit erobert, nicht weiter ſtreitig machen moͤchte. L. Iulianus behielte die Geſandten zuruͤcke, und brach von Zabern auf,Treffen bey LI. Amm. marcellinvs beſchreibt die Schlacht weitlaͤufftig. HierNiedeꝛlage der Seite [Beginn Spaltensatz]
noſtro congreſſum, frena retinentem & ſcutum baſta una manu uibrata, tegminibus ferreis ab- ſcondito bellatori nocere non poſſe: peditem uero inter ipſos diſcriminum uertices, cum nihil caueri ſolet praeter id quod occurrit, humi occulte reptan- tem, latere forato iumenti, incautum rectorem praecipitem agere, leui negotio trucidandum. Hoc itaque diſpoſito, dextrum ſui latus ſtruxere, clan- deſtinis inſidiis & obſcuris. 2 Man ſolte ſich Anfangs faſt wundern, wie ein Alemanniſcher Printz zu dieſem Egyptiſchen Namen kommen. Er hieß eigentlich Aganaricus; aber ſein Vater Meſerich, der lange Zeit als Geiſſel unter den Roͤmern in Gallien geweſen, und bey dieſer Gelegen- heit des Aberglaubens der Egyptier, ſo ſich durch die Roͤmiſchen Provintzen ausgebreitet, kundig worden war, hatte ihm dieſen Namen, an ſtatt des erſtern beygeleget. S. amm. marcellini Worte in der folgenden Note. 3 ammian. l. c. c. 12. Ductabant autem populos omnes pugnaces & ſaeuos Chnodomarius, & Serapio, poteſtate excelſiores ante alios reges. Et Chnodomarius quidem nefarius belli totius incentor, cuius uertici flammeus torulus aptabatur, anteibat cornu ſiniſtrum, audax & fidens ingenti robere [Spaltenumbruch] lacertorum, ubi ardor proelii ſperabatur immanis, equo ſpumante ſublimior, erectus in iaculum for- midandae uaſtitatis, armorumque nitore conſpi- cuus, antea ſtrenuus & miles, & utilis praeter caeteros ductor. Latus uero dextrum Serapio age- bat, etiam tum adultae lanuginis iuuenis, efficacia praecurrens aetatem: Mederichi fratris Chnodo- marii filius, hominis quoad uixerat perfidiſſimi: ideo ſic appellatus, quod pater eius diu obſidatus pignore tentus in Galliis, doctusque Graeca quaedam arcana, hunc filium ſuum Agenarichum genitali uocabulo dictitatum, ad Serapionis tranſtulit nomen. Hos ſequebantur poteſtate proximi reges numero quinque, regalesque decem, & optimatum ſeries magna, armatorumque millia triginta & quinque. ex uariis nationibus partim mercede, partim pacte uiciſſitudinis reddendae quaeſita. Dieſe Fuͤrſten, welche amm. marcellinvs und andere hi- ſtorici reges nennen, herrſcheten uͤber gewiſſe Bezir- cke, und werden nicht ſo wohl in Anſehen ihrer Macht, als weil ſie niemand uͤber ſich hatten, reges genannt: wie denn auch der, bey den Alemannen und Francken gewoͤhnliche Titul KUNJNG, oder CHUNJNG mehr die Ehre des Geſchlechts, daraus die Fuͤrſten abſtammeten, als ihre Macht, oder eine unumſchraͤnckte Landesherrliche Gewalt anzeigen. [Ende Spaltensatz] §. LI. J i
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0283" n="249"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">bis zu Ende der mit <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">IVLIANO</hi></hi> gefuͤhrten Kriege.</hi></fw><lb/> unter <hi rendition="#aq">Chnodomarii</hi> Anfuͤhrung, der ſeit <hi rendition="#aq">Magnentii</hi> Zeiten in Gallien hauſete,<lb/> und gleich Anfangs ſeinen Waffen, durch den Sieg gegen <hi rendition="#aq">Decentium,</hi> groſſes<lb/> Anſehen gegeben hatte. Wie nun die Teutſchen von einem Uberlaͤuffer erfah-<lb/> ren, daß <hi rendition="#aq">Iulianus</hi> nur 13000. Mann bey ſich haͤtte, lieſſen ſie ihm zu entbiethen,<lb/> daß er ihnen ein Land, ſo ſie durch ihre Tapferkeit erobert, nicht weiter ſtreitig<lb/> machen moͤchte.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">L. Iulianus</hi> behielte die Geſandten zuruͤcke, und brach von Zabern auf,<note place="right">Treffen <hi rendition="#g">bey</hi><lb/> Straßburg.</note><lb/> den Feinden, die ſich in der Gegend von Straßburg darzu gefaſt hielten, ein<lb/> Treffen zu liefern. <hi rendition="#aq">Chnodomar</hi> commandirte den lincken Fluͤgel <note xml:id="FN282_01_02" prev="#FN282_01_01" place="foot" n="1"><cb type="start"/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">noſtro congreſſum, frena retinentem & ſcutum<lb/> baſta una manu uibrata, tegminibus ferreis ab-<lb/> ſcondito bellatori nocere non poſſe: peditem uero<lb/> inter ipſos diſcriminum uertices, cum nihil caueri<lb/> ſolet praeter id quod occurrit, humi occulte reptan-<lb/> tem, latere forato iumenti, incautum rectorem<lb/> praecipitem agere, leui negotio trucidandum. Hoc<lb/> itaque diſpoſito, dextrum ſui latus ſtruxere, clan-<lb/> deſtinis inſidiis & obſcuris.</hi></hi><note type="editorial">Es handelt sich um eine fortlaufende Fußnote, deren Text auf der vorherigen Seite beginnt.</note></note>. Seine<lb/> Staͤrcke, ſein muthiges Pferd, ſein ſchoͤner Harniſch, der groſſe rothe Federbuſch<lb/> auf ſeinem Helm, und die ungeheure Lantze, ſo er fuͤhrte, unterhielten in den Augen<lb/> ſeiner Soldaten das Vertrauen, ſo ſie in ſeine Tapferkeit ſetzten: den rechten Fluͤ-<lb/> gel fuͤhrete <hi rendition="#aq">Serapio</hi> <note place="foot" n="2">Man ſolte ſich Anfangs faſt wundern, wie ein<lb/> Alemanniſcher Printz zu dieſem Egyptiſchen Namen<lb/> kommen. Er hieß eigentlich <hi rendition="#aq">Aganaricus;</hi> aber ſein<lb/> Vater <hi rendition="#aq">Meſerich,</hi> der lange Zeit als Geiſſel unter den<lb/> Roͤmern in Gallien geweſen, und bey dieſer Gelegen-<lb/> heit des Aberglaubens der Egyptier, ſo ſich durch die<lb/> Roͤmiſchen Provintzen ausgebreitet, kundig worden<lb/> war, hatte ihm dieſen Namen, an ſtatt des erſtern<lb/> beygeleget. S. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">amm. marcellini</hi></hi></hi> Worte<lb/> in der folgenden Note.</note>, ſeines Bruders Meſerichs Sohn. Auſſer dieſen beyden<lb/> Heerfuͤhrern waren noch fuͤnf andere regierende Fuͤrſten, die nachmals <hi rendition="#aq">Iulianus</hi><lb/> deswegen abſonderlich heimgeſuchet; 10. Printzen, und eine groſſe Anzahl vor-<lb/> nehmer Ritter bey der Armee <note place="foot" n="3"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">ammian.</hi></hi> l. c. c. 12. <hi rendition="#i">Ductabant autem<lb/> populos omnes pugnaces & ſaeuos Chnodomarius, &<lb/> Serapio, poteſtate excelſiores ante alios reges. Et<lb/> Chnodomarius quidem nefarius belli totius incentor,<lb/> cuius uertici flammeus torulus aptabatur, anteibat<lb/> cornu ſiniſtrum, audax & fidens ingenti robere<lb/><cb/> lacertorum, ubi ardor proelii ſperabatur immanis,<lb/> equo ſpumante ſublimior, erectus in iaculum for-<lb/> midandae uaſtitatis, armorumque nitore conſpi-<lb/> cuus, antea ſtrenuus & miles, & utilis praeter<lb/> caeteros ductor. Latus uero dextrum Serapio age-<lb/> bat, etiam tum adultae lanuginis iuuenis, efficacia<lb/> praecurrens aetatem: Mederichi fratris Chnodo-<lb/> marii filius, hominis quoad uixerat perfidiſſimi:<lb/> ideo ſic appellatus, quod pater eius diu obſidatus<lb/> pignore tentus in Galliis, doctusque Graeca quaedam<lb/> arcana, hunc filium ſuum Agenarichum genitali<lb/> uocabulo dictitatum, ad Serapionis tranſtulit nomen.<lb/> Hos ſequebantur poteſtate proximi reges numero<lb/> quinque, regalesque decem, & optimatum ſeries<lb/> magna, armatorumque millia triginta & quinque.<lb/> ex uariis nationibus partim mercede, partim pacte<lb/> uiciſſitudinis reddendae quaeſita.</hi></hi> Dieſe Fuͤrſten,<lb/> welche <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">amm. marcellinvs</hi></hi></hi> und andere <hi rendition="#aq">hi-<lb/> ſtorici reges</hi> nennen, herrſcheten uͤber gewiſſe Bezir-<lb/> cke, und werden nicht ſo wohl in Anſehen ihrer Macht,<lb/> als weil ſie niemand uͤber ſich hatten, <hi rendition="#aq">reges</hi> genannt:<lb/> wie denn auch der, bey den Alemannen und Francken<lb/> gewoͤhnliche Titul KUNJNG, oder CHUNJNG<lb/> mehr die Ehre des Geſchlechts, daraus die Fuͤrſten<lb/> abſtammeten, als ihre Macht, oder eine unumſchraͤnckte<lb/> Landesherrliche Gewalt anzeigen.<lb/> <fw place="bottom" type="catch">§. <hi rendition="#aq">LI.</hi></fw><lb/> <fw place="bottom" type="sig">J i</fw><cb type="end"/><lb/></note>.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">LI. <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Amm. marcellinvs</hi></hi></hi> beſchreibt die Schlacht weitlaͤufftig. Hier<note place="right">Niedeꝛlage der<lb/> Alemannen.<lb/><hi rendition="#aq">Chnodomar</hi><lb/> wiꝛd gefangen.</note><lb/> iſt es genug, wenn ich anmercke, daß die Teutſchen geſchlagen worden, und als<lb/> ſie auf der Flucht uͤber den Rhein ſetzen wollen, faſt ſo viel im Waſſer umge-<lb/> kommen, als auf der Wahlſtadt geblieben. Man muß ſich aber wundern, da<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">ammianvs</hi></hi></hi> ſelbſt das Treffen ſo hartnaͤckig beſchreibet, daß von Roͤmiſcher<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Seite</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [249/0283]
bis zu Ende der mit IVLIANO gefuͤhrten Kriege.
unter Chnodomarii Anfuͤhrung, der ſeit Magnentii Zeiten in Gallien hauſete,
und gleich Anfangs ſeinen Waffen, durch den Sieg gegen Decentium, groſſes
Anſehen gegeben hatte. Wie nun die Teutſchen von einem Uberlaͤuffer erfah-
ren, daß Iulianus nur 13000. Mann bey ſich haͤtte, lieſſen ſie ihm zu entbiethen,
daß er ihnen ein Land, ſo ſie durch ihre Tapferkeit erobert, nicht weiter ſtreitig
machen moͤchte.
L. Iulianus behielte die Geſandten zuruͤcke, und brach von Zabern auf,
den Feinden, die ſich in der Gegend von Straßburg darzu gefaſt hielten, ein
Treffen zu liefern. Chnodomar commandirte den lincken Fluͤgel 1. Seine
Staͤrcke, ſein muthiges Pferd, ſein ſchoͤner Harniſch, der groſſe rothe Federbuſch
auf ſeinem Helm, und die ungeheure Lantze, ſo er fuͤhrte, unterhielten in den Augen
ſeiner Soldaten das Vertrauen, ſo ſie in ſeine Tapferkeit ſetzten: den rechten Fluͤ-
gel fuͤhrete Serapio 2, ſeines Bruders Meſerichs Sohn. Auſſer dieſen beyden
Heerfuͤhrern waren noch fuͤnf andere regierende Fuͤrſten, die nachmals Iulianus
deswegen abſonderlich heimgeſuchet; 10. Printzen, und eine groſſe Anzahl vor-
nehmer Ritter bey der Armee 3.
Treffen bey
Straßburg.
LI. Amm. marcellinvs beſchreibt die Schlacht weitlaͤufftig. Hier
iſt es genug, wenn ich anmercke, daß die Teutſchen geſchlagen worden, und als
ſie auf der Flucht uͤber den Rhein ſetzen wollen, faſt ſo viel im Waſſer umge-
kommen, als auf der Wahlſtadt geblieben. Man muß ſich aber wundern, da
ammianvs ſelbſt das Treffen ſo hartnaͤckig beſchreibet, daß von Roͤmiſcher
Seite
Niedeꝛlage der
Alemannen.
Chnodomar
wiꝛd gefangen.
1
noſtro congreſſum, frena retinentem & ſcutum
baſta una manu uibrata, tegminibus ferreis ab-
ſcondito bellatori nocere non poſſe: peditem uero
inter ipſos diſcriminum uertices, cum nihil caueri
ſolet praeter id quod occurrit, humi occulte reptan-
tem, latere forato iumenti, incautum rectorem
praecipitem agere, leui negotio trucidandum. Hoc
itaque diſpoſito, dextrum ſui latus ſtruxere, clan-
deſtinis inſidiis & obſcuris.
2 Man ſolte ſich Anfangs faſt wundern, wie ein
Alemanniſcher Printz zu dieſem Egyptiſchen Namen
kommen. Er hieß eigentlich Aganaricus; aber ſein
Vater Meſerich, der lange Zeit als Geiſſel unter den
Roͤmern in Gallien geweſen, und bey dieſer Gelegen-
heit des Aberglaubens der Egyptier, ſo ſich durch die
Roͤmiſchen Provintzen ausgebreitet, kundig worden
war, hatte ihm dieſen Namen, an ſtatt des erſtern
beygeleget. S. amm. marcellini Worte
in der folgenden Note.
3 ammian. l. c. c. 12. Ductabant autem
populos omnes pugnaces & ſaeuos Chnodomarius, &
Serapio, poteſtate excelſiores ante alios reges. Et
Chnodomarius quidem nefarius belli totius incentor,
cuius uertici flammeus torulus aptabatur, anteibat
cornu ſiniſtrum, audax & fidens ingenti robere
lacertorum, ubi ardor proelii ſperabatur immanis,
equo ſpumante ſublimior, erectus in iaculum for-
midandae uaſtitatis, armorumque nitore conſpi-
cuus, antea ſtrenuus & miles, & utilis praeter
caeteros ductor. Latus uero dextrum Serapio age-
bat, etiam tum adultae lanuginis iuuenis, efficacia
praecurrens aetatem: Mederichi fratris Chnodo-
marii filius, hominis quoad uixerat perfidiſſimi:
ideo ſic appellatus, quod pater eius diu obſidatus
pignore tentus in Galliis, doctusque Graeca quaedam
arcana, hunc filium ſuum Agenarichum genitali
uocabulo dictitatum, ad Serapionis tranſtulit nomen.
Hos ſequebantur poteſtate proximi reges numero
quinque, regalesque decem, & optimatum ſeries
magna, armatorumque millia triginta & quinque.
ex uariis nationibus partim mercede, partim pacte
uiciſſitudinis reddendae quaeſita. Dieſe Fuͤrſten,
welche amm. marcellinvs und andere hi-
ſtorici reges nennen, herrſcheten uͤber gewiſſe Bezir-
cke, und werden nicht ſo wohl in Anſehen ihrer Macht,
als weil ſie niemand uͤber ſich hatten, reges genannt:
wie denn auch der, bey den Alemannen und Francken
gewoͤhnliche Titul KUNJNG, oder CHUNJNG
mehr die Ehre des Geſchlechts, daraus die Fuͤrſten
abſtammeten, als ihre Macht, oder eine unumſchraͤnckte
Landesherrliche Gewalt anzeigen.
§. LI.
J i
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeErgänzungsvorschlag vom DWB [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |