Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726.

Bild:
<< vorherige Seite

Fünfftes Buch. Geschichte der Teutschen
den Bructeris fürgegangen. plinivs schreibet1, daß der Käiser Vestricio
Spurinnae
eine Statue im Rom zu setzen anbefohlen, weil er dieses mächtige und
kriegerische Volck so in die Furcht getrieben, daß sie ihren König, den sie vertrie-
ben gehabt, wieder annehmen müssen, ohne daß sie sich einmahl gewagt ein Treffen
zu liefern. tacitvs, der gleich zu Anfang von Traiani Regierung sein Buch
von den Sitten der Teutschen geschrieben, berichtet als etwas, das sich kurtz zuvor
begeben, wie die Chamavi, und Angrivarii, mit gutem Willen aller benachbar-
ten Völcker, die Bructerer überfallen, mehr als 60000. niedergemacht, und an
ihre Stelle das Land eingenommen2. Diese Niederlage scheinet also später3 ge-
schehen zu seyn, als die Revolution so sich mit ihrem Könige zugetragen. Doch ist die
Nation nicht so gäntzlich ausgerottet worden, als tacitvs vorgiebt. Die
Reste haben sich höher herauf an den Rhein zusammen gezogen, allwo wir den Na-
men der Bructerer, noch in den spätern Zeiten antreffen, da sie mit unter den Fran-
cken begriffen gewesen4.

Traiani Tha-
ten gegen die
Teutschen.

IX. Nerva starb bald darauf, nachdem er Traianum adoptiret hatte +.
Derselbe trat die Regierung zu Cölln an1, welche Stadt ietzo zum andernmahl die
2

Ehre
1 [Beginn Spaltensatz] §. VIII. 1. plinivs L. II. Ep. 7. Heri a Sena-
tu Vestricio Spurinnae, Principe autore, triumpha-
lis statua decreta est: non ita, ut multis, qui nun-
quam castra uiderunt, nunquam denique tubarum
sonum, nisi in spectaculis audierunt: verum ut il-
lis, qui decus istud sudore, & sanguine, & factis,
assequebantur. Nam Spurinna Bructerorum regem
vi, & armis induxit in regnum; ostentatoque bello
ferocissimam gentem (quod est pulcherrimum uictoriae
genus) terrore perdomuit.
Man nimmt die Worte,
Principe autore, insgemein von Traiano. Aber aus
plinii Briefe erhellet nicht, ob sie von Traiano,
oder Nerva, oder gar Domitiano zu verstehen. Zum
wenigsten lassen sie sich nicht von Traiano auslegen,
wenn man annimt, daß tacitvs, sein Buch von
den Sitten der Teutschen, im ersten Jahr von Traiani
Regierung ausgegeben, weil er darinnen schon von
Vertilgung der Bructerer schreibet: plinivs
aber sie noch, als ein mächtiges Volck vorstellet.
2 tacitvs de morib. Germ. c. 33. Iuxta
Tenchteros Bructeri olim occurrebant: nunc Cha-
mauos & Angriuarios immigrasse narratur, pulsis
Bructeris ac penitus excisis, vicinarum consensu na-
tionum, seu superbiae odio, seu praedae dulcedine,
seu fauore quodam erga nos Deorum. Nam ne spe-
ctaculo quidem proelii inuidere. Super LX. millia,
non armis telisque Romanis, sed quod magnificentius
est, oblectatione oculisque ceciderunt. Maneat quaeso
duretque gentibus, si non amor nostri, at certe odium
sui: quando urgentibus imperii fatis, nihil iam prae-
stare fortuna maius potest, quam hostium discordiam.
3 cellarivs in not. ad Epist. plinii
meynet, sie sey eher geschehen: welcher Meynung aber
die oben Not. 1. angeführten Umstände entgegen sind.
4 [Spaltenumbruch] Conf. menso altingivs. L. c. p. 19.
+ §. IX. + a. chr. 98. zu Ende des Ianuarii. til-
lemont.
p.
262.
1 victor ivnior in Traiano. Hic im-
perium apud Agrippinam, nobilem Galliae Coloniam
suscepit.
orosivs L. VII. c. 12. Apud Agrip-
pinam, Galliae urbem, insignia sumsit imperii.
si-
donii
carm. VII. v.
114.
Vlpius inde uenit, qua formidata Sicambris
Agrippina fuit.

Hiemit trifft ein, was ael. spartianvs in
Hadrian. c.
2. schreibet: Traiano a Nerua adoptato,
ad gratulationem exercitus missus, in Germaniam
superiorem translatus est: ex qua festinans ad Tra-
ianum, ut primus nuntiaret excessum Neruae, a
Seruiano, sororis uiro (qui & sumtibus, & aere
alieno eius prodito, Traiani odium in eum mouit, diu
detentus, fractoque consulto uehiculo tardatus, pe-
dibus iter faciens, eiusdem Seruiani beneficiarium
anteuenit.
Gleichwohl hat h. dodwellvs, in
praelectione ad Scriptores Historiae Augustae,

bey Gelegenheit dieser Stelle, das Gegentheil erwei-
sen wollen: und setzt zum Titel selbiger lection: Non
suscepit Traianus imperium Coloniae Agrippinae,
ut male hactenus, Victore Epitomatore, & Eutropio,
auctoribus, crediderunt uiri eruditissimi.
Seine
Beweißthümer sind aber nicht so beschaffen, daß sie
den Leser bewegen könnten, seine Muthmassungen,
den deutlichen Zeugnissen der alten vorzuziehen.
2 plinivs Panegyr. c. 12. At nunc rediit
omnibus terror, & metus, & uotum imperata faci-
endi. Vident enim, Romanum ducem unum ex illis
ueteribus, & priscis, quibus Imperatorium nomen ad-
debant contecti caedibus campi, & infecta uictoriis

[Ende Spaltensatz]
maria,

Fuͤnfftes Buch. Geſchichte der Teutſchen
den Bructeris fuͤrgegangen. plinivs ſchreibet1, daß der Kaͤiſer Veſtricio
Spurinnae
eine Statue im Rom zu ſetzen anbefohlen, weil er dieſes maͤchtige und
kriegeriſche Volck ſo in die Furcht getrieben, daß ſie ihren Koͤnig, den ſie vertrie-
ben gehabt, wieder annehmen muͤſſen, ohne daß ſie ſich einmahl gewagt ein Treffen
zu liefern. tacitvs, der gleich zu Anfang von Traiani Regierung ſein Buch
von den Sitten der Teutſchen geſchrieben, berichtet als etwas, das ſich kurtz zuvor
begeben, wie die Chamavi, und Angrivarii, mit gutem Willen aller benachbar-
ten Voͤlcker, die Bructerer uͤberfallen, mehr als 60000. niedergemacht, und an
ihre Stelle das Land eingenommen2. Dieſe Niederlage ſcheinet alſo ſpaͤter3 ge-
ſchehen zu ſeyn, als die Revolution ſo ſich mit ihrem Koͤnige zugetragen. Doch iſt die
Nation nicht ſo gaͤntzlich ausgerottet worden, als tacitvs vorgiebt. Die
Reſte haben ſich hoͤher herauf an den Rhein zuſammen gezogen, allwo wir den Na-
men der Bructerer, noch in den ſpaͤtern Zeiten antreffen, da ſie mit unter den Fran-
cken begriffen geweſen4.

Traiani Tha-
ten gegen die
Teutſchen.

IX. Nerva ſtarb bald darauf, nachdem er Traianum adoptiret hatte .
Derſelbe trat die Regierung zu Coͤlln an1, welche Stadt ietzo zum andernmahl die
2

Ehre
1 [Beginn Spaltensatz] §. VIII. 1. plinivs L. II. Ep. 7. Heri a Sena-
tu Veſtricio Spurinnae, Principe autore, triumpha-
lis ſtatua decreta eſt: non ita, ut multis, qui nun-
quam caſtra uiderunt, nunquam denique tubarum
ſonum, niſi in ſpectaculis audierunt: verum ut il-
lis, qui decus iſtud ſudore, & ſanguine, & factis,
aſſequebantur. Nam Spurinna Bructerorum regem
vi, & armis induxit in regnum; oſtentatoque bello
ferociſſimam gentem (quod eſt pulcherrimum uictoriæ
genus) terrore perdomuit.
Man nimmt die Worte,
Principe autore, insgemein von Traiano. Aber aus
plinii Briefe erhellet nicht, ob ſie von Traiano,
oder Nerva, oder gar Domitiano zu verſtehen. Zum
wenigſten laſſen ſie ſich nicht von Traiano auslegen,
wenn man annimt, daß tacitvs, ſein Buch von
den Sitten der Teutſchen, im erſten Jahr von Traiani
Regierung ausgegeben, weil er darinnen ſchon von
Vertilgung der Bructerer ſchreibet: plinivs
aber ſie noch, als ein maͤchtiges Volck vorſtellet.
2 tacitvs de morib. Germ. c. 33. Iuxta
Tenchteros Bructeri olim occurrebant: nunc Cha-
mauos & Angriuarios immigraſſe narratur, pulſis
Bructeris ac penitus exciſis, vicinarum conſenſu na-
tionum, ſeu ſuperbiae odio, ſeu praedae dulcedine,
ſeu fauore quodam erga nos Deorum. Nam ne ſpe-
ctaculo quidem proelii inuidere. Super LX. millia,
non armis telisque Romanis, ſed quod magnificentius
eſt, oblectatione oculisque ceciderunt. Maneat quaeſo
duretque gentibus, ſi non amor noſtri, at certe odium
ſui: quando urgentibus imperii fatis, nihil iam prae-
ſtare fortuna maius poteſt, quam hoſtium diſcordiam.
3 cellarivs in not. ad Epiſt. plinii
meynet, ſie ſey eher geſchehen: welcher Meynung aber
die oben Not. 1. angefuͤhrten Umſtaͤnde entgegen ſind.
4 [Spaltenumbruch] Conf. menso altingivs. L. c. p. 19.
§. IX. † a. chr. 98. zu Ende des Ianuarii. til-
lemont.
p.
262.
1 victor ivnior in Traiano. Hic im-
perium apud Agrippinam, nobilem Galliae Coloniam
ſuſcepit.
orosivs L. VII. c. 12. Apud Agrip-
pinam, Galliae urbem, inſignia ſumſit imperii.
si-
donii
carm. VII. v.
114.
Vlpius inde uenit, qua formidata Sicambris
Agrippina fuit.

Hiemit trifft ein, was ael. spartianvs in
Hadrian. c.
2. ſchreibet: Traiano a Nerua adoptato,
ad gratulationem exercitus miſſus, in Germaniam
ſuperiorem translatus eſt: ex qua feſtinans ad Tra-
ianum, ut primus nuntiaret exceſſum Neruae, a
Seruiano, ſororis uiro (qui & ſumtibus, & aere
alieno eius prodito, Traiani odium in eum mouit, diu
detentus, fractoque conſulto uehiculo tardatus, pe-
dibus iter faciens, eiusdem Seruiani beneficiarium
anteuenit.
Gleichwohl hat h. dodwellvs, in
praelectione ad Scriptores Hiſtoriae Auguſtae,

bey Gelegenheit dieſer Stelle, das Gegentheil erwei-
ſen wollen: und ſetzt zum Titel ſelbiger lection: Non
ſuſcepit Traianus imperium Coloniae Agrippinae,
ut male hactenus, Victore Epitomatore, & Eutropio,
auctoribus, crediderunt uiri eruditiſſimi.
Seine
Beweißthuͤmer ſind aber nicht ſo beſchaffen, daß ſie
den Leſer bewegen koͤnnten, ſeine Muthmaſſungen,
den deutlichen Zeugniſſen der alten vorzuziehen.
2 plinivs Panegyr. c. 12. At nunc rediit
omnibus terror, & metus, & uotum imperata faci-
endi. Vident enim, Romanum ducem unum ex illis
ueteribus, & priſcis, quibus Imperatorium nomen ad-
debant contecti caedibus campi, & infecta uictoriis

[Ende Spaltensatz]
maria,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0176" n="142"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fu&#x0364;nfftes Buch. Ge&#x017F;chichte der Teut&#x017F;chen</hi></fw><lb/>
den <hi rendition="#aq">Bructeris</hi> fu&#x0364;rgegangen. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">plinivs</hi></hi></hi> &#x017F;chreibet<note place="foot" n="1"><cb type="start"/>
§. <hi rendition="#aq">VIII</hi>. 1. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">plinivs</hi></hi> L. II. Ep. 7. <hi rendition="#i">Heri a Sena-<lb/>
tu Ve&#x017F;tricio Spurinnae, Principe autore, triumpha-<lb/>
lis &#x017F;tatua decreta e&#x017F;t: non ita, ut multis, qui nun-<lb/>
quam ca&#x017F;tra uiderunt, nunquam denique tubarum<lb/>
&#x017F;onum, ni&#x017F;i in &#x017F;pectaculis audierunt: verum ut il-<lb/>
lis, qui decus i&#x017F;tud &#x017F;udore, &amp; &#x017F;anguine, &amp; factis,<lb/>
a&#x017F;&#x017F;equebantur. Nam Spurinna Bructerorum regem<lb/>
vi, &amp; armis induxit in regnum; o&#x017F;tentatoque bello<lb/>
feroci&#x017F;&#x017F;imam gentem (quod e&#x017F;t pulcherrimum uictoriæ<lb/>
genus) terrore perdomuit.</hi></hi> Man nimmt die Worte,<lb/><hi rendition="#aq">Principe autore,</hi> insgemein von <hi rendition="#aq">Traiano.</hi> Aber aus<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">plinii</hi></hi></hi> Briefe erhellet nicht, ob &#x017F;ie von <hi rendition="#aq">Traiano,</hi><lb/>
oder <hi rendition="#aq">Nerva,</hi> oder gar <hi rendition="#aq">Domitiano</hi> zu ver&#x017F;tehen. Zum<lb/>
wenig&#x017F;ten la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie &#x017F;ich nicht von <hi rendition="#aq">Traiano</hi> auslegen,<lb/>
wenn man annimt, daß <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">tacitvs,</hi></hi></hi> &#x017F;ein Buch von<lb/>
den Sitten der Teut&#x017F;chen, im er&#x017F;ten Jahr von <hi rendition="#aq">Traiani</hi><lb/>
Regierung ausgegeben, weil er darinnen &#x017F;chon von<lb/>
Vertilgung der Bructerer &#x017F;chreibet: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">plinivs</hi></hi></hi><lb/>
aber &#x017F;ie noch, als ein ma&#x0364;chtiges Volck vor&#x017F;tellet.</note>, daß der Ka&#x0364;i&#x017F;er <hi rendition="#aq">Ve&#x017F;tricio<lb/>
Spurinnae</hi> eine Statue im Rom zu &#x017F;etzen anbefohlen, weil er die&#x017F;es ma&#x0364;chtige und<lb/>
kriegeri&#x017F;che Volck &#x017F;o in die Furcht getrieben, daß &#x017F;ie ihren Ko&#x0364;nig, den &#x017F;ie vertrie-<lb/>
ben gehabt, wieder annehmen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, ohne daß &#x017F;ie &#x017F;ich einmahl gewagt ein Treffen<lb/>
zu liefern. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">tacitvs,</hi></hi></hi> der gleich zu Anfang von <hi rendition="#aq">Traiani</hi> Regierung &#x017F;ein Buch<lb/>
von den Sitten der Teut&#x017F;chen ge&#x017F;chrieben, berichtet als etwas, das &#x017F;ich kurtz zuvor<lb/>
begeben, wie die <hi rendition="#aq">Chamavi,</hi> und <hi rendition="#aq">Angrivarii,</hi> mit gutem Willen aller benachbar-<lb/>
ten Vo&#x0364;lcker, die Bructerer u&#x0364;berfallen, mehr als 60000. niedergemacht, und an<lb/>
ihre Stelle das Land eingenommen<note place="foot" n="2"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">tacitvs</hi></hi> de morib. Germ. c. 33. <hi rendition="#i">Iuxta<lb/>
Tenchteros Bructeri olim occurrebant: nunc Cha-<lb/>
mauos &amp; Angriuarios immigra&#x017F;&#x017F;e narratur, pul&#x017F;is<lb/>
Bructeris ac penitus exci&#x017F;is, vicinarum con&#x017F;en&#x017F;u na-<lb/>
tionum, &#x017F;eu &#x017F;uperbiae odio, &#x017F;eu praedae dulcedine,<lb/>
&#x017F;eu fauore quodam erga nos Deorum. Nam ne &#x017F;pe-<lb/>
ctaculo quidem proelii inuidere. Super LX. millia,<lb/>
non armis telisque Romanis, &#x017F;ed quod magnificentius<lb/>
e&#x017F;t, oblectatione oculisque ceciderunt. Maneat quae&#x017F;o<lb/>
duretque gentibus, &#x017F;i non amor no&#x017F;tri, at certe odium<lb/>
&#x017F;ui: quando urgentibus imperii fatis, nihil iam prae-<lb/>
&#x017F;tare fortuna maius pote&#x017F;t, quam ho&#x017F;tium di&#x017F;cordiam.</hi></hi></note>. Die&#x017F;e Niederlage &#x017F;cheinet al&#x017F;o &#x017F;pa&#x0364;ter<note place="foot" n="3"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">cellarivs</hi></hi> in not. ad Epi&#x017F;t. <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">plinii</hi></hi></hi><lb/>
meynet, &#x017F;ie &#x017F;ey eher ge&#x017F;chehen: welcher Meynung aber<lb/>
die oben Not. 1. angefu&#x0364;hrten Um&#x017F;ta&#x0364;nde entgegen &#x017F;ind.</note> ge-<lb/>
&#x017F;chehen zu &#x017F;eyn, als die Revolution &#x017F;o &#x017F;ich mit ihrem Ko&#x0364;nige zugetragen. Doch i&#x017F;t die<lb/>
Nation nicht &#x017F;o ga&#x0364;ntzlich ausgerottet worden, als <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">tacitvs</hi></hi></hi> vorgiebt. Die<lb/>
Re&#x017F;te haben &#x017F;ich ho&#x0364;her herauf an den Rhein zu&#x017F;ammen gezogen, allwo wir den Na-<lb/>
men der Bructerer, noch in den &#x017F;pa&#x0364;tern Zeiten antreffen, da &#x017F;ie mit unter den Fran-<lb/>
cken begriffen gewe&#x017F;en<note place="foot" n="4"><cb/><hi rendition="#aq">Conf. <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">menso altingivs.</hi></hi> L. c. p.</hi> 19.</note>.</p><lb/>
          <note place="left"><hi rendition="#aq">Traiani</hi> Tha-<lb/>
ten gegen die<lb/>
Teut&#x017F;chen.</note>
          <p><hi rendition="#aq">IX. Nerva</hi> &#x017F;tarb bald darauf, nachdem er <hi rendition="#aq">Traianum</hi> adoptiret hatte <note place="foot" n="&#x2020;">§. <hi rendition="#aq">IX</hi>. &#x2020; <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">a. chr.</hi></hi></hi> 98. zu Ende des <hi rendition="#aq">Ianuarii. <hi rendition="#k">til-<lb/>
lemont.</hi> p.</hi> 262.</note>.<lb/>
Der&#x017F;elbe trat die Regierung zu Co&#x0364;lln an<note place="foot" n="1"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">victor ivnior</hi></hi> in Traiano. <hi rendition="#i">Hic im-<lb/>
perium apud Agrippinam, nobilem Galliae Coloniam<lb/>
&#x017F;u&#x017F;cepit.</hi> <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">orosivs</hi></hi> L. VII. c. 12. <hi rendition="#i">Apud Agrip-<lb/>
pinam, Galliae urbem, in&#x017F;ignia &#x017F;um&#x017F;it imperii.</hi> <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">si-<lb/>
donii</hi></hi> carm. VII. v.</hi> 114.<lb/><hi rendition="#et"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Vlpius inde uenit, qua formidata Sicambris<lb/>
Agrippina fuit.</hi></hi></hi><lb/>
Hiemit trifft ein, was <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">ael. spartianvs</hi></hi> in<lb/>
Hadrian. c.</hi> 2. &#x017F;chreibet: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Traiano a Nerua adoptato,<lb/>
ad gratulationem exercitus mi&#x017F;&#x017F;us, in Germaniam<lb/>
&#x017F;uperiorem translatus e&#x017F;t: ex qua fe&#x017F;tinans ad Tra-<lb/>
ianum, ut primus nuntiaret exce&#x017F;&#x017F;um Neruae, a<lb/>
Seruiano, &#x017F;ororis uiro (qui &amp; &#x017F;umtibus, &amp; aere<lb/>
alieno eius prodito, Traiani odium in eum mouit, diu<lb/>
detentus, fractoque con&#x017F;ulto uehiculo tardatus, pe-<lb/>
dibus iter faciens, eiusdem Seruiani beneficiarium<lb/>
anteuenit.</hi></hi> Gleichwohl hat <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">h. dodwellvs,</hi></hi> in<lb/>
praelectione ad Scriptores Hi&#x017F;toriae Augu&#x017F;tae,</hi><lb/>
bey Gelegenheit die&#x017F;er Stelle, das Gegentheil erwei-<lb/>
&#x017F;en wollen: und &#x017F;etzt zum Titel &#x017F;elbiger <hi rendition="#aq">lection: <hi rendition="#i">Non<lb/>
&#x017F;u&#x017F;cepit Traianus imperium Coloniae Agrippinae,<lb/>
ut male hactenus, Victore Epitomatore, &amp; Eutropio,<lb/>
auctoribus, crediderunt uiri eruditi&#x017F;&#x017F;imi.</hi></hi> Seine<lb/>
Beweißthu&#x0364;mer &#x017F;ind aber nicht &#x017F;o be&#x017F;chaffen, daß &#x017F;ie<lb/>
den Le&#x017F;er bewegen ko&#x0364;nnten, &#x017F;eine Muthma&#x017F;&#x017F;ungen,<lb/>
den deutlichen Zeugni&#x017F;&#x017F;en der alten vorzuziehen.</note>, welche Stadt ietzo zum andernmahl die<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Ehre</fw><lb/><note xml:id="FN176_02_01" next="#FN176_02_02" place="foot" n="2"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">plinivs</hi></hi> Panegyr. c. 12. <hi rendition="#i">At nunc rediit<lb/>
omnibus terror, &amp; metus, &amp; uotum imperata faci-<lb/>
endi. Vident enim, Romanum ducem unum ex illis<lb/>
ueteribus, &amp; pri&#x017F;cis, quibus Imperatorium nomen ad-<lb/>
debant contecti caedibus campi, &amp; infecta uictoriis</hi></hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">maria,</hi></hi></fw><cb type="end"/><note type="editorial">Die Fußnotenreferenz befindet sich auf der nächsten Seite.</note></note><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[142/0176] Fuͤnfftes Buch. Geſchichte der Teutſchen den Bructeris fuͤrgegangen. plinivs ſchreibet 1, daß der Kaͤiſer Veſtricio Spurinnae eine Statue im Rom zu ſetzen anbefohlen, weil er dieſes maͤchtige und kriegeriſche Volck ſo in die Furcht getrieben, daß ſie ihren Koͤnig, den ſie vertrie- ben gehabt, wieder annehmen muͤſſen, ohne daß ſie ſich einmahl gewagt ein Treffen zu liefern. tacitvs, der gleich zu Anfang von Traiani Regierung ſein Buch von den Sitten der Teutſchen geſchrieben, berichtet als etwas, das ſich kurtz zuvor begeben, wie die Chamavi, und Angrivarii, mit gutem Willen aller benachbar- ten Voͤlcker, die Bructerer uͤberfallen, mehr als 60000. niedergemacht, und an ihre Stelle das Land eingenommen 2. Dieſe Niederlage ſcheinet alſo ſpaͤter 3 ge- ſchehen zu ſeyn, als die Revolution ſo ſich mit ihrem Koͤnige zugetragen. Doch iſt die Nation nicht ſo gaͤntzlich ausgerottet worden, als tacitvs vorgiebt. Die Reſte haben ſich hoͤher herauf an den Rhein zuſammen gezogen, allwo wir den Na- men der Bructerer, noch in den ſpaͤtern Zeiten antreffen, da ſie mit unter den Fran- cken begriffen geweſen 4. IX. Nerva ſtarb bald darauf, nachdem er Traianum adoptiret hatte †. Derſelbe trat die Regierung zu Coͤlln an 1, welche Stadt ietzo zum andernmahl die Ehre 2 1 §. VIII. 1. plinivs L. II. Ep. 7. Heri a Sena- tu Veſtricio Spurinnae, Principe autore, triumpha- lis ſtatua decreta eſt: non ita, ut multis, qui nun- quam caſtra uiderunt, nunquam denique tubarum ſonum, niſi in ſpectaculis audierunt: verum ut il- lis, qui decus iſtud ſudore, & ſanguine, & factis, aſſequebantur. Nam Spurinna Bructerorum regem vi, & armis induxit in regnum; oſtentatoque bello ferociſſimam gentem (quod eſt pulcherrimum uictoriæ genus) terrore perdomuit. Man nimmt die Worte, Principe autore, insgemein von Traiano. Aber aus plinii Briefe erhellet nicht, ob ſie von Traiano, oder Nerva, oder gar Domitiano zu verſtehen. Zum wenigſten laſſen ſie ſich nicht von Traiano auslegen, wenn man annimt, daß tacitvs, ſein Buch von den Sitten der Teutſchen, im erſten Jahr von Traiani Regierung ausgegeben, weil er darinnen ſchon von Vertilgung der Bructerer ſchreibet: plinivs aber ſie noch, als ein maͤchtiges Volck vorſtellet. 2 tacitvs de morib. Germ. c. 33. Iuxta Tenchteros Bructeri olim occurrebant: nunc Cha- mauos & Angriuarios immigraſſe narratur, pulſis Bructeris ac penitus exciſis, vicinarum conſenſu na- tionum, ſeu ſuperbiae odio, ſeu praedae dulcedine, ſeu fauore quodam erga nos Deorum. Nam ne ſpe- ctaculo quidem proelii inuidere. Super LX. millia, non armis telisque Romanis, ſed quod magnificentius eſt, oblectatione oculisque ceciderunt. Maneat quaeſo duretque gentibus, ſi non amor noſtri, at certe odium ſui: quando urgentibus imperii fatis, nihil iam prae- ſtare fortuna maius poteſt, quam hoſtium diſcordiam. 3 cellarivs in not. ad Epiſt. plinii meynet, ſie ſey eher geſchehen: welcher Meynung aber die oben Not. 1. angefuͤhrten Umſtaͤnde entgegen ſind. 4 Conf. menso altingivs. L. c. p. 19. † §. IX. † a. chr. 98. zu Ende des Ianuarii. til- lemont. p. 262. 1 victor ivnior in Traiano. Hic im- perium apud Agrippinam, nobilem Galliae Coloniam ſuſcepit. orosivs L. VII. c. 12. Apud Agrip- pinam, Galliae urbem, inſignia ſumſit imperii. si- donii carm. VII. v. 114. Vlpius inde uenit, qua formidata Sicambris Agrippina fuit. Hiemit trifft ein, was ael. spartianvs in Hadrian. c. 2. ſchreibet: Traiano a Nerua adoptato, ad gratulationem exercitus miſſus, in Germaniam ſuperiorem translatus eſt: ex qua feſtinans ad Tra- ianum, ut primus nuntiaret exceſſum Neruae, a Seruiano, ſororis uiro (qui & ſumtibus, & aere alieno eius prodito, Traiani odium in eum mouit, diu detentus, fractoque conſulto uehiculo tardatus, pe- dibus iter faciens, eiusdem Seruiani beneficiarium anteuenit. Gleichwohl hat h. dodwellvs, in praelectione ad Scriptores Hiſtoriae Auguſtae, bey Gelegenheit dieſer Stelle, das Gegentheil erwei- ſen wollen: und ſetzt zum Titel ſelbiger lection: Non ſuſcepit Traianus imperium Coloniae Agrippinae, ut male hactenus, Victore Epitomatore, & Eutropio, auctoribus, crediderunt uiri eruditiſſimi. Seine Beweißthuͤmer ſind aber nicht ſo beſchaffen, daß ſie den Leſer bewegen koͤnnten, ſeine Muthmaſſungen, den deutlichen Zeugniſſen der alten vorzuziehen. 2 plinivs Panegyr. c. 12. At nunc rediit omnibus terror, & metus, & uotum imperata faci- endi. Vident enim, Romanum ducem unum ex illis ueteribus, & priſcis, quibus Imperatorium nomen ad- debant contecti caedibus campi, & infecta uictoriis maria,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Ergänzungsvorschlag vom DWB [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/mascov_geschichte01_1726
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/mascov_geschichte01_1726/176
Zitationshilfe: Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726, S. 142. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/mascov_geschichte01_1726/176>, abgerufen am 22.11.2024.