Marx, Karl: Das Kapital. Buch I: Der Produktionsprocess des Kapitals. Hamburg, 1867.In vielen Produktionssphären giebt es kritische Momente, d. h. etre fait simultanement. L'un en fait une pendant que l'autre en fait une autre, et tous contribuent a l'effet qu'un seul homme n'aurait pu produire. L'un rame pendant que l'autre tient le gouvernail, et qu'un troisieme jette le filet ou har- ponne la poison, et la peche a un succes impossible sans ce concours." (Destutt de Tracy l. c.) 16) "The doing of it (der Arbeit in der Agrikultur) at the critical junc- ture. is of so much the greater consequence." (An Inquiry into the Con- nection between the present price etc., p. 9.) "In der Agrikultur giebt es keinen wichtigeren Faktor, als den Faktor der Zeit." (Liebig: "Ueber Theorie und Praxis in der Landwirthschaft. 1856", p. 23.) 17) "The next evil is one which one would scarcely expect to find in a coun-
try which exports more labour than any other in the world, with the exception perhaps of China and England -- the impossibility of procuring a sufficient number of hands to clean the cotton. The consequence of this is that large quantities of the crop are left unpicked, while another portion is gathered from the ground, In vielen Produktionssphären giebt es kritische Momente, d. h. être fait simultanément. L’un en fait une pendant que l’autre en fait une autre, et tous contribuent à l’effet qu’un seul homme n’aurait pu produire. L’un rame pendant que l’autre tient le gouvernail, et qu’un troisième jette le filet ou har- ponne la poison, et la pêche a un succès impossible sans ce concours.“ (Destutt de Tracy l. c.) 16) „The doing of it (der Arbeit in der Agrikultur) at the critical junc- ture. is of so much the greater consequence.“ (An Inquiry into the Con- nection between the present price etc., p. 9.) „In der Agrikultur giebt es keinen wichtigeren Faktor, als den Faktor der Zeit.“ (Liebig: „Ueber Theorie und Praxis in der Landwirthschaft. 1856“, p. 23.) 17) „The next evil is one which one would scarcely expect to find in a coun-
try which exports more labour than any other in the world, with the exception perhaps of China and England — the impossibility of procuring a sufficient number of hands to clean the cotton. The consequence of this is that large quantities of the crop are left unpicked, while another portion is gathered from the ground, <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0328" n="309"/> <p>In vielen Produktionssphären giebt es <hi rendition="#g">kritische Momente</hi>, d. h.<lb/> durch die Natur des Arbeitsprozesses selbst bestimmte Zeitepochen, wäh-<lb/> rend deren bestimmte Arbeitsresultate erzielt werden müssen. Soll z. B.<lb/> eine Heerde Schafe geschoren oder eine Morgenanzahl Kornland gemäht<lb/> und geherbstet werden, so hängt Quantität und Qualität des Produkts da-<lb/> von ab, dass die Operation zu einer gewissen Zeit begonnen und zu einer<lb/> gewissen Zeit beendet wird. Der <hi rendition="#g">Zeitraum</hi>, den der Arbeitsprozess<lb/> einnehmen darf, ist hier vorgeschrieben, wie etwa beim Häringsfang. Der<lb/> Einzelne kann aus <hi rendition="#g">einem</hi> Tag nur <hi rendition="#g">einen Arbeitstag</hi> herausschnei-<lb/> den, sage von 12 Stunden, aber die Cooperation von 100 z. B. erwei-<lb/> tert <hi rendition="#g">einen zwölfstündigen Tag zu einem Arbeitstag von<lb/> 1200 Stunden</hi>. Die Kürze der Arbeitsfrist wird kompensirt durch<lb/> die Grösse der Arbeitsmasse, die im entscheidenden Augenblick auf das<lb/> Produktionsfeld geworfen wird. Die <hi rendition="#g">rechtzeitige</hi> Wirkung hängt<lb/> hier ab von der <hi rendition="#g">gleichzeitigen</hi> Anwendung vieler kombinirten Ar-<lb/> beitstage, der Umfang des Nutzeffekts von der <hi rendition="#g">Arbeiteranzahl</hi>,<lb/> die jedoch stets kleiner bleibt als die Anzahl der Arbeiter, die vereinzelt<lb/> in demselben Zeitraum denselben Wirkungsraum ausfüllen würden<note place="foot" n="16)">„The doing of it (der Arbeit in der Agrikultur) at the <hi rendition="#g">critical junc-<lb/> ture</hi>. is of so much the greater consequence.“ (<hi rendition="#g">An Inquiry into the Con-<lb/> nection between the present price</hi> etc., p. 9.) „In der Agrikultur giebt<lb/> es keinen wichtigeren Faktor, als den Faktor der Zeit.“ (<hi rendition="#g">Liebig</hi>: „<hi rendition="#g">Ueber<lb/> Theorie und Praxis in der Landwirthschaft</hi>. 1856“, p. 23.)</note>.<lb/> Es ist der Mangel dieser Cooperation, wodurch im Westen der Vereinigten<lb/> Staaten eine Masse Korn, und in den Theilen Ostindiens, wo englische<lb/> Herrschaft das alte Gemeinwesen zerstört hat, eine Masse Baumwolle jähr-<lb/> lich verwüstet wird<note xml:id="seg2pn_46_1" next="#seg2pn_46_2" place="foot" n="17)">„The next evil is one which one would scarcely expect to find in a coun-<lb/> try which exports more labour than any other in the world, with the exception<lb/> perhaps of China and England — the impossibility of procuring a sufficient number<lb/> of hands to clean the cotton. The consequence of this is that large quantities of<lb/> the crop are left unpicked, while another portion is gathered from the ground,</note>.</p><lb/> <p> <note xml:id="seg2pn_45_2" prev="#seg2pn_45_1" place="foot" n="15)">être fait simultanément. L’un en fait une pendant que l’autre en fait une autre,<lb/> et tous contribuent à l’effet qu’un seul homme n’aurait pu produire. L’un rame<lb/> pendant que l’autre tient le gouvernail, et qu’un troisième jette le filet ou har-<lb/> ponne la poison, et la pêche a un succès impossible sans ce concours.“ (<hi rendition="#g">Destutt<lb/> de Tracy</hi> l. c.)</note> </p><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [309/0328]
In vielen Produktionssphären giebt es kritische Momente, d. h.
durch die Natur des Arbeitsprozesses selbst bestimmte Zeitepochen, wäh-
rend deren bestimmte Arbeitsresultate erzielt werden müssen. Soll z. B.
eine Heerde Schafe geschoren oder eine Morgenanzahl Kornland gemäht
und geherbstet werden, so hängt Quantität und Qualität des Produkts da-
von ab, dass die Operation zu einer gewissen Zeit begonnen und zu einer
gewissen Zeit beendet wird. Der Zeitraum, den der Arbeitsprozess
einnehmen darf, ist hier vorgeschrieben, wie etwa beim Häringsfang. Der
Einzelne kann aus einem Tag nur einen Arbeitstag herausschnei-
den, sage von 12 Stunden, aber die Cooperation von 100 z. B. erwei-
tert einen zwölfstündigen Tag zu einem Arbeitstag von
1200 Stunden. Die Kürze der Arbeitsfrist wird kompensirt durch
die Grösse der Arbeitsmasse, die im entscheidenden Augenblick auf das
Produktionsfeld geworfen wird. Die rechtzeitige Wirkung hängt
hier ab von der gleichzeitigen Anwendung vieler kombinirten Ar-
beitstage, der Umfang des Nutzeffekts von der Arbeiteranzahl,
die jedoch stets kleiner bleibt als die Anzahl der Arbeiter, die vereinzelt
in demselben Zeitraum denselben Wirkungsraum ausfüllen würden 16).
Es ist der Mangel dieser Cooperation, wodurch im Westen der Vereinigten
Staaten eine Masse Korn, und in den Theilen Ostindiens, wo englische
Herrschaft das alte Gemeinwesen zerstört hat, eine Masse Baumwolle jähr-
lich verwüstet wird 17).
15)
16) „The doing of it (der Arbeit in der Agrikultur) at the critical junc-
ture. is of so much the greater consequence.“ (An Inquiry into the Con-
nection between the present price etc., p. 9.) „In der Agrikultur giebt
es keinen wichtigeren Faktor, als den Faktor der Zeit.“ (Liebig: „Ueber
Theorie und Praxis in der Landwirthschaft. 1856“, p. 23.)
17) „The next evil is one which one would scarcely expect to find in a coun-
try which exports more labour than any other in the world, with the exception
perhaps of China and England — the impossibility of procuring a sufficient number
of hands to clean the cotton. The consequence of this is that large quantities of
the crop are left unpicked, while another portion is gathered from the ground,
15) être fait simultanément. L’un en fait une pendant que l’autre en fait une autre,
et tous contribuent à l’effet qu’un seul homme n’aurait pu produire. L’un rame
pendant que l’autre tient le gouvernail, et qu’un troisième jette le filet ou har-
ponne la poison, et la pêche a un succès impossible sans ce concours.“ (Destutt
de Tracy l. c.)
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |