Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Vat. Vet. Ver. Uni. gelahrten/ der hochlöblichen Theologischen Facultätzu Jena hochverordneten Herren Decano, Seniori und andern Doctoribus. Meinen etc. V. An einen Vater. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. meinen hochgeehrtesten (hochwehr- A Monsieur, Monsieur N. N. mon tres honore Pere a N. Al Signore, Il Signore N. N. honoratissimo mio Padre. An einen Vetter. Herrn Herrn N. N. Meinem vielgeliebten Herrn A Monsieur Mons. N. Montres-cher Cousin, Al Signore il Signore Carissimo mio Cugino a N. An einen Verwalter. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. wohlbestellten Verwalter bey N. A Monsieur, Monsieur N. N. Administrateur de N. a N. Al Molt' Illustre Signore, Il Signore N. N. Amministratore, oder Direttore di An die Universität zu Leipzig. Denen Magnificis, Hochwürdigen/ Hoch-Edlen/ An
Vat. Vet. Ver. Uni. gelahrten/ der hochloͤblichen Theologiſchen Facultaͤtzu Jena hochverordneten Herren Decano, Seniori und andern Doctoribus. Meinen ꝛc. V. An einen Vater. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. meinen hochgeehrteſten (hochwehr- A Monſieur, Monſieur N. N. mon tres honoré Pere à N. Al Signore, Il Signore N. N. honoratiſſimo mio Padre. An einen Vetter. Herrn Herrn N. N. Meinem vielgeliebten Herrn A Monſieur Monſ. N. Montres-cher Couſin, Al Signore il Signore Cariſſimo mio Cugino à N. An einen Verwalter. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. wohlbeſtellten Verwalter bey N. A Monſieur, Monſieur N. N. Adminiſtrateur de N. à N. Al Molt’ Illuſtre Signore, Il Signore N. N. Amminiſtratore, oder Direttore di An die Univerſitaͤt zu Leipzig. Denen Magnificis, Hochwuͤrdigen/ Hoch-Edlen/ An
<TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb n="78" facs="#f1186"/><fw type="header" place="top"><hi rendition="#b">Vat. Vet. Ver. Uni.</hi></fw><lb/> gelahrten/ der hochloͤblichen <hi rendition="#aq">Theologi</hi>ſchen <hi rendition="#aq">Facul</hi>taͤt<lb/> zu Jena hochverordneten Herren <hi rendition="#aq">Decano, Seniori</hi><lb/> und andern <hi rendition="#aq">Doctoribus.</hi> Meinen ꝛc.</p> </div> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq">V.</hi> </head><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Vater.</hi> </head><lb/> <p>(<hi rendition="#aq">Tit.</hi>) <hi rendition="#et">Herrn/</hi></p><lb/> <p>Herrn N. N. meinen hochgeehrteſten (hochwehr-<lb/> teſten) (Hertzgeliebteſten) Herrn Vater zu N.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. mon tres honoré Pere à N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. honoratiſſimo mio Padre.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Vetter.</hi> </head><lb/> <p>Herrn Herrn N. N. Meinem vielgeliebten Herrn<lb/> Vetter zu großguͤnſtigen Haͤnden in N.</p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">A Monſieur Monſ. N. Montres-cher Couſin,<lb/> preſentement à N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Signore il Signore Cariſſimo mio Cugino à N.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Verwalter.</hi> </head><lb/> <p>(<hi rendition="#aq">Tit.</hi>) <hi rendition="#et">Herrn/</hi></p><lb/> <p>Herrn N. N. wohlbeſtellten Verwalter bey N.<lb/> zu N.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Adminiſtrateur de N. à N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al Molt’ Illuſtre Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/> <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Il Signore N. N. Amminiſtratore</hi>,</hi> oder <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Direttore di<lb/> N. à N.</hi></hi></p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An die</hi> <hi rendition="#aq">Univerſi</hi> <hi rendition="#fr">taͤt zu Leipzig.</hi> </head><lb/> <p>Denen <hi rendition="#aq">Magnificis,</hi> Hochwuͤrdigen/ Hoch-Edlen/<lb/> Veſten/ Hochachtbaren und hochgelahrten Herren/<lb/> Herrn <hi rendition="#aq">Rectori, Magiſtris</hi> und <hi rendition="#aq">Doctoribus</hi> bey der<lb/> hochloͤbl. <hi rendition="#aq">Univerſi</hi>taͤt zu Leipzig.</p> </div><lb/> <fw type="catch" place="bottom"> <hi rendition="#fr">An</hi> </fw><lb/> </div> </div> </back> </text> </TEI> [78/1186]
Vat. Vet. Ver. Uni.
gelahrten/ der hochloͤblichen Theologiſchen Facultaͤt
zu Jena hochverordneten Herren Decano, Seniori
und andern Doctoribus. Meinen ꝛc.
V.
An einen Vater.
(Tit.) Herrn/
Herrn N. N. meinen hochgeehrteſten (hochwehr-
teſten) (Hertzgeliebteſten) Herrn Vater zu N.
A Monſieur,
Monſieur N. N. mon tres honoré Pere à N.
Al Signore,
Il Signore N. N. honoratiſſimo mio Padre.
An einen Vetter.
Herrn Herrn N. N. Meinem vielgeliebten Herrn
Vetter zu großguͤnſtigen Haͤnden in N.
A Monſieur Monſ. N. Montres-cher Couſin,
preſentement à N.
Al Signore il Signore Cariſſimo mio Cugino à N.
An einen Verwalter.
(Tit.) Herrn/
Herrn N. N. wohlbeſtellten Verwalter bey N.
zu N.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Adminiſtrateur de N. à N.
Al Molt’ Illuſtre Signore,
Il Signore N. N. Amminiſtratore, oder Direttore di
N. à N.
An die Univerſitaͤt zu Leipzig.
Denen Magnificis, Hochwuͤrdigen/ Hoch-Edlen/
Veſten/ Hochachtbaren und hochgelahrten Herren/
Herrn Rectori, Magiſtris und Doctoribus bey der
hochloͤbl. Univerſitaͤt zu Leipzig.
An
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1186 |
Zitationshilfe: | Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 78. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1186>, abgerufen am 03.03.2025. |