Marck/ zu Portenau/ Biscaja/ Molini/ Salins/ Tripoli und Mecheln &c. &c. &c. Meinem Allergnä- digsten Kayser und Herrn.
A tres haut, tres puissant, & tres invincible Prince, CHARLE Vleme, Empereur des Ro- mains, Roi d' Espagne &c. &c.
Al Serenissimo, Potentissimo, ed Invittissimo Prenci- pe, CAROLO VImo, Agostissimo Imperatore de Roma- ni &c. e Re delle Spagne ed Indie &c. Arciduca d' Au- stria Duca di Borgondia &c. &c.
An die Römische Käyserinn.
Der Allerdurchlauchtigsten/ Großmächtigsten Fürstinn und Frauen/ Frauen ELISABETH CHRI- STINA, Römischer Käyserinn/ in Germanien/ zu Ungarn/ Böheim/ Dalmatien/ Croatien und Scla- vonien Königinn/ Gebohrner aus dem Hoch-Fürstl. Stamm der Hertzogen zu Braunschweig-Lüneburg/ Ertz-Hertzoginn zu Oesterreich/ in Bäyern/ zu Bur- gund/ Steyer/ Kärnten/ Cräyn und Lützenburg/ Ober- und Nieder-Schlesien/ Würtemberg und Teck/ in Schwaben/ auch Jülich/ Cleve und Berg Hertzoginn/ Gräfinn zu Habspurg/ Tyrol/ Kyburg und Görtz/ Landgräfinn im Elsas/ Marggräfinn des heil. Röm. Reichs und Burgau/ Frauen der Wen- dischen Marck/ der Marck/ Ravensberg/ Mörs und Ravenstein/ etc. Meiner allergnädigsten Frauen.
A la Serenissime, Potentissime & tres-haute Princesse Madame ELISABETH CHRESTINE, Imperatrice Romane a Vienne.
A la Sua Altezza Serenissima e Potentissima, la Si- gnora Prencipessa Donna ELISABETTA CHRISTINA, Imperatrice dei Romani &c. a Vienna.
An
Kaͤy. Kau.
Marck/ zu Portenau/ Biſcaja/ Molini/ Salins/ Tripoli und Mecheln &c. &c. &c. Meinem Allergnaͤ- digſten Kayſer und Herrn.
A tres haut, tres puiſſant, & tres invincible Prince, CHARLE Vleme, Empereur des Ro- mains, Roi d’ Eſpagne &c. &c.
Al Sereniſſimo, Potentiſſimo, ed Invittiſſimo Prenci- pe, CAROLO VImo, Agoſtiſſimo Imperatore de Roma- ni &c. e Rè delle Spagne ed Indie &c. Arciduca d’ Au- ſtria Duca di Borgondia &c. &c.
An die Roͤmiſche Kaͤyſerinn.
Der Allerdurchlauchtigſten/ Großmaͤchtigſten Fuͤrſtinn und Frauen/ Frauen ELISABETH CHRI- STINA, Roͤmiſcher Kaͤyſerinn/ in Germanien/ zu Ungarn/ Boͤheim/ Dalmatien/ Croatien und Scla- vonien Koͤniginn/ Gebohrner aus dem Hoch-Fuͤrſtl. Stamm der Hertzogen zu Braunſchweig-Luͤneburg/ Ertz-Hertzoginn zu Oeſterreich/ in Baͤyern/ zu Bur- gund/ Steyer/ Kaͤrnten/ Craͤyn und Luͤtzenburg/ Ober- und Nieder-Schleſien/ Wuͤrtemberg und Teck/ in Schwaben/ auch Juͤlich/ Cleve und Berg Hertzoginn/ Graͤfinn zu Habſpurg/ Tyrol/ Kyburg und Goͤrtz/ Landgraͤfinn im Elſas/ Marggraͤfinn des heil. Roͤm. Reichs und Burgau/ Frauen der Wen- diſchen Marck/ der Marck/ Ravensberg/ Moͤrs und Ravenſtein/ ꝛc. Meiner allergnaͤdigſten Frauen.
A la Sereniſſime, Potentiſſime & tres-haute Princeſſe Madame ELISABETH CHRESTINE, Imperatrice Romane à Vienne.
A la Sua Altezza Sereniſſima e Potentiſſima, la Si- gnora Prencipeſſa Donna ELISABETTA CHRISTINA, Imperatrice dei Romani &c. à Vienna.
An
<TEI><text><back><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f1156"n="48"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Kaͤy. Kau.</hi></fw><lb/>
Marck/ zu Portenau/ Biſcaja/ Molini/ Salins/<lb/>
Tripoli und Mecheln <hirendition="#aq">&c. &c. &c.</hi> Meinem Allergnaͤ-<lb/>
digſten Kayſer und Herrn.</p><lb/><p><hirendition="#aq">A tres haut, tres puiſſant, & tres invincible<lb/>
Prince, CHARLE Vleme, Empereur des Ro-<lb/>
mains, Roi d’ Eſpagne &c. &c.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq"><hirendition="#i">Al Sereniſſimo, Potentiſſimo, ed Invittiſſimo Prenci-<lb/>
pe, CAROLO VImo, Agoſtiſſimo Imperatore de Roma-<lb/>
ni &c. e Rè delle Spagne ed Indie &c. Arciduca d’ Au-<lb/>ſtria Duca di Borgondia &c. &c.</hi></hi></p></div><lb/><divn="3"><head><hirendition="#fr">An die Roͤmiſche Kaͤyſerinn.</hi></head><lb/><p>Der Allerdurchlauchtigſten/ Großmaͤchtigſten<lb/>
Fuͤrſtinn und Frauen/ Frauen <hirendition="#aq">ELISABETH CHRI-<lb/>
STINA,</hi> Roͤmiſcher Kaͤyſerinn/ in Germanien/ zu<lb/>
Ungarn/ Boͤheim/ Dalmatien/ Croatien und Scla-<lb/>
vonien Koͤniginn/ Gebohrner aus dem Hoch-Fuͤrſtl.<lb/>
Stamm der Hertzogen zu Braunſchweig-Luͤneburg/<lb/>
Ertz-Hertzoginn zu Oeſterreich/ in Baͤyern/ zu Bur-<lb/>
gund/ Steyer/ Kaͤrnten/ Craͤyn und Luͤtzenburg/<lb/>
Ober- und Nieder-Schleſien/ Wuͤrtemberg und<lb/>
Teck/ in Schwaben/ auch Juͤlich/ Cleve und Berg<lb/>
Hertzoginn/ Graͤfinn zu Habſpurg/ Tyrol/ Kyburg<lb/>
und Goͤrtz/ Landgraͤfinn im Elſas/ Marggraͤfinn des<lb/>
heil. Roͤm. Reichs und Burgau/ Frauen der Wen-<lb/>
diſchen Marck/ der Marck/ Ravensberg/ Moͤrs und<lb/>
Ravenſtein/ ꝛc. Meiner allergnaͤdigſten Frauen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">A la Sereniſſime, Potentiſſime & tres-haute<lb/>
Princeſſe Madame ELISABETH CHRESTINE,<lb/>
Imperatrice Romane à Vienne.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq"><hirendition="#i">A la Sua Altezza Sereniſſima e Potentiſſima, la Si-<lb/>
gnora Prencipeſſa Donna ELISABETTA CHRISTINA,<lb/>
Imperatrice dei Romani &c. à Vienna</hi>.</hi></p></div><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">An</hi></fw><lb/></div></div></back></text></TEI>
[48/1156]
Kaͤy. Kau.
Marck/ zu Portenau/ Biſcaja/ Molini/ Salins/
Tripoli und Mecheln &c. &c. &c. Meinem Allergnaͤ-
digſten Kayſer und Herrn.
A tres haut, tres puiſſant, & tres invincible
Prince, CHARLE Vleme, Empereur des Ro-
mains, Roi d’ Eſpagne &c. &c.
Al Sereniſſimo, Potentiſſimo, ed Invittiſſimo Prenci-
pe, CAROLO VImo, Agoſtiſſimo Imperatore de Roma-
ni &c. e Rè delle Spagne ed Indie &c. Arciduca d’ Au-
ſtria Duca di Borgondia &c. &c.
An die Roͤmiſche Kaͤyſerinn.
Der Allerdurchlauchtigſten/ Großmaͤchtigſten
Fuͤrſtinn und Frauen/ Frauen ELISABETH CHRI-
STINA, Roͤmiſcher Kaͤyſerinn/ in Germanien/ zu
Ungarn/ Boͤheim/ Dalmatien/ Croatien und Scla-
vonien Koͤniginn/ Gebohrner aus dem Hoch-Fuͤrſtl.
Stamm der Hertzogen zu Braunſchweig-Luͤneburg/
Ertz-Hertzoginn zu Oeſterreich/ in Baͤyern/ zu Bur-
gund/ Steyer/ Kaͤrnten/ Craͤyn und Luͤtzenburg/
Ober- und Nieder-Schleſien/ Wuͤrtemberg und
Teck/ in Schwaben/ auch Juͤlich/ Cleve und Berg
Hertzoginn/ Graͤfinn zu Habſpurg/ Tyrol/ Kyburg
und Goͤrtz/ Landgraͤfinn im Elſas/ Marggraͤfinn des
heil. Roͤm. Reichs und Burgau/ Frauen der Wen-
diſchen Marck/ der Marck/ Ravensberg/ Moͤrs und
Ravenſtein/ ꝛc. Meiner allergnaͤdigſten Frauen.
A la Sereniſſime, Potentiſſime & tres-haute
Princeſſe Madame ELISABETH CHRESTINE,
Imperatrice Romane à Vienne.
A la Sua Altezza Sereniſſima e Potentiſſima, la Si-
gnora Prencipeſſa Donna ELISABETTA CHRISTINA,
Imperatrice dei Romani &c. à Vienna.
An
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bildet die 4. Auflage des Werks. Die Erstauflage erschien 1699 bei Hoffmann in Ratzeburg (vgl. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=186867514).
Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 48. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1156>, abgerufen am 18.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.