Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Erste Buch.
Laß diesen lieben tag den Tyriern und gästen/
Die zu uns kommen sind von Troja/ und im besten
Mit uns erfreuen sich/ geniessen fröliglich/
Und daß die nachwelt auch wol des erinnre sich.
Du freuden geber du/ o bacchus/ sey zu gegen/
Wie auch/ o Juno du/ die du uns aller wegen
Mit guaden wohnest bey: Und ihr/ o Tyrier/
Begehet dieses fest in freuden ohn beschwer.
Als sie nun diß gesagt/ nimmt sie die volle schaale/
Und schüttet auff den tisch nicht viel mit einem mahle
Den edlen rebensafft/ und lippert etwas ab/
Hernach dem Bitias gantz aus zutrincken gab/
Und mahnt getrost ihn an/ er solte sich bequemen/
Es wär ein reyhe trunck/ den solt er zu sich nehmen/
Er setzet tapffer an/ daß er ihr thu genug/
Und trinckt den becher aus auff einem schmalen zug
Das gehet so herumb/ und kömmt an andre herren
Die sich deßwegens zwar und nach gewohnheit sperren
Immittelst aber schlägt Jöpas auff der harff/
Die war gemacht aus gold und klunge hell und scharff
Er spielt/ was Atlas ihm sein lehrer hat gewiesen
In edler sternen schau/ die an sich bleibt gepriesen.
Er läst sie hören an ein lied von sonn und mon/
Wie sie so wunderlich stehn an des himmels thron;
Wie sie itzt hin und her/ bald auff-bald niedet steigen/
Wie sie verdunckelt offt an himmel sich erzeigen;
Woher die Menschen sind/ wo vieh gekommen her/
Wo regen/ feuer/ wo viel andre dinge mehr.
Er
Das Erſte Buch.
Laß dieſen lieben tag den Tyriern und gaͤſten/
Die zu uns kommen ſind von Troja/ und im beſten
Mit uns erfreuen ſich/ genieſſen froͤliglich/
Und daß die nachwelt auch wol des erinnre ſich.
Du freuden geber du/ o bacchus/ ſey zu gegen/
Wie auch/ o Juno du/ die du uns aller wegen
Mit guaden wohneſt bey: Und ihr/ o Tyrier/
Begehet dieſes feſt in freuden ohn beſchwer.
Als ſie nun diß geſagt/ nimmt ſie die volle ſchaale/
Und ſchuͤttet auff den tiſch nicht viel mit einem mahle
Den edlen rebenſafft/ und lippert etwas ab/
Hernach dem Bitias gantz aus zutrincken gab/
Und mahnt getroſt ihn an/ er ſolte ſich bequemen/
Es waͤr ein reyhe trunck/ den ſolt er zu ſich nehmen/
Er ſetzet tapffer an/ daß er ihr thu genug/
Und trinckt den becher aus auff einem ſchmalen zug
Das gehet ſo herumb/ und koͤmmt an andre herren
Die ſich deßwegens zwar und nach gewohnheit ſperren
Immittelſt aber ſchlaͤgt Joͤpas auff der harff/
Die war gemacht aus gold und klunge hell und ſcharff
Er ſpielt/ was Atlas ihm ſein lehrer hat gewieſen
In edler ſternen ſchau/ die an ſich bleibt geprieſen.
Er laͤſt ſie hoͤren an ein lied von ſonn und mon/
Wie ſie ſo wunderlich ſtehn an des himmels thron;
Wie ſie itzt hin und her/ bald auff-bald niedet ſteigen/
Wie ſie verdunckelt offt an himmel ſich erzeigen;
Woher die Menſchen ſind/ wo vieh gekommen her/
Wo regen/ feuer/ wo viel andre dinge mehr.
Er
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0076" n="54"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Er&#x017F;te Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Laß die&#x017F;en lieben tag den Tyriern und ga&#x0364;&#x017F;ten/</l><lb/>
          <l>Die zu uns kommen &#x017F;ind von Troja/ und im be&#x017F;ten</l><lb/>
          <l>Mit uns erfreuen &#x017F;ich/ genie&#x017F;&#x017F;en fro&#x0364;liglich/</l><lb/>
          <l>Und daß die nachwelt auch wol des erinnre &#x017F;ich.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>u freuden geber du/ o bacchus/ &#x017F;ey zu gegen/</l><lb/>
          <l>Wie auch/ o Juno du/ die du uns aller wegen</l><lb/>
          <l>Mit guaden wohne&#x017F;t bey: Und ihr/ o Tyrier/</l><lb/>
          <l>Begehet die&#x017F;es fe&#x017F;t in freuden ohn be&#x017F;chwer.</l><lb/>
          <l>Als &#x017F;ie nun diß ge&#x017F;agt/ nimmt &#x017F;ie die volle &#x017F;chaale/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;chu&#x0364;ttet auff den ti&#x017F;ch nicht viel mit einem mahle</l><lb/>
          <l>Den edlen reben&#x017F;afft/ und lippert etwas ab/</l><lb/>
          <l>Hernach dem Bitias gantz aus zutrincken gab/</l><lb/>
          <l>Und mahnt getro&#x017F;t ihn an/ er &#x017F;olte &#x017F;ich bequemen/</l><lb/>
          <l>Es wa&#x0364;r ein reyhe trunck/ den &#x017F;olt er zu &#x017F;ich nehmen/</l><lb/>
          <l>Er &#x017F;etzet tapffer an/ daß er ihr thu genug/</l><lb/>
          <l>Und trinckt den becher aus auff einem &#x017F;chmalen zug</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>as gehet &#x017F;o herumb/ und ko&#x0364;mmt an andre herren</l><lb/>
          <l>Die &#x017F;ich deßwegens zwar und nach gewohnheit &#x017F;perren</l><lb/>
          <l>Immittel&#x017F;t aber &#x017F;chla&#x0364;gt Jo&#x0364;pas auff der harff/</l><lb/>
          <l>Die war gemacht aus gold und klunge hell und &#x017F;charff</l><lb/>
          <l>Er &#x017F;pielt/ was Atlas ihm &#x017F;ein lehrer hat gewie&#x017F;en</l><lb/>
          <l>In edler &#x017F;ternen &#x017F;chau/ die an &#x017F;ich bleibt geprie&#x017F;en.</l><lb/>
          <l>Er la&#x0364;&#x017F;t &#x017F;ie ho&#x0364;ren an ein lied von &#x017F;onn und mon/</l><lb/>
          <l>Wie &#x017F;ie &#x017F;o wunderlich &#x017F;tehn an des himmels thron;</l><lb/>
          <l>Wie &#x017F;ie itzt hin und her/ bald auff-bald niedet &#x017F;teigen/</l><lb/>
          <l>Wie &#x017F;ie verdunckelt offt an himmel &#x017F;ich erzeigen;</l><lb/>
          <l>Woher die Men&#x017F;chen &#x017F;ind/ wo vieh gekommen her/</l><lb/>
          <l>Wo regen/ feuer/ wo viel andre dinge mehr.</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Er</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[54/0076] Das Erſte Buch. Laß dieſen lieben tag den Tyriern und gaͤſten/ Die zu uns kommen ſind von Troja/ und im beſten Mit uns erfreuen ſich/ genieſſen froͤliglich/ Und daß die nachwelt auch wol des erinnre ſich. Du freuden geber du/ o bacchus/ ſey zu gegen/ Wie auch/ o Juno du/ die du uns aller wegen Mit guaden wohneſt bey: Und ihr/ o Tyrier/ Begehet dieſes feſt in freuden ohn beſchwer. Als ſie nun diß geſagt/ nimmt ſie die volle ſchaale/ Und ſchuͤttet auff den tiſch nicht viel mit einem mahle Den edlen rebenſafft/ und lippert etwas ab/ Hernach dem Bitias gantz aus zutrincken gab/ Und mahnt getroſt ihn an/ er ſolte ſich bequemen/ Es waͤr ein reyhe trunck/ den ſolt er zu ſich nehmen/ Er ſetzet tapffer an/ daß er ihr thu genug/ Und trinckt den becher aus auff einem ſchmalen zug Das gehet ſo herumb/ und koͤmmt an andre herren Die ſich deßwegens zwar und nach gewohnheit ſperren Immittelſt aber ſchlaͤgt Joͤpas auff der harff/ Die war gemacht aus gold und klunge hell und ſcharff Er ſpielt/ was Atlas ihm ſein lehrer hat gewieſen In edler ſternen ſchau/ die an ſich bleibt geprieſen. Er laͤſt ſie hoͤren an ein lied von ſonn und mon/ Wie ſie ſo wunderlich ſtehn an des himmels thron; Wie ſie itzt hin und her/ bald auff-bald niedet ſteigen/ Wie ſie verdunckelt offt an himmel ſich erzeigen; Woher die Menſchen ſind/ wo vieh gekommen her/ Wo regen/ feuer/ wo viel andre dinge mehr. Er

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/76
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 54. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/76>, abgerufen am 09.11.2024.