Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Zwölffte Buch. Die auffgerichtet wird/ und kan es nicht ansehen/Wiees in diesem kampff dem Turnus wird ergehen: Wo du nun wilst für ihm/ als deinem bruder/ stehn/ So magst dus kühnlich thun und nur geschwinde gehn; Es wil geziemen dir; Vielleicht ists baß getroffen/ Als daß ihr armen leut es hättet dörffen hoffen. Die Juno hatte kaum dis wort recht außgesagt/ Da die Juturna das mit thränen sohr beklagt/ Und schlug an ihre brust mit ach und jammerklagen. Es ist nun keine zeit/ fieng Juno anzusagen/ Zu weinen; Eile doch/ und rette/ wo du hast Ein einig mittel noch/ den bruder/ der itzt fast Dem tod in rachen ist; Doch oder bring zuwegen/ Daß sie sich beyderseits in streit zu selde legen/ Und schaffe/ daß der bund sich wiederumb zerschlag/ Und komme nicht zu werck der newliche vertrag. Drum wag es auf mein wort: Als sie nun solcher mas- Sie angereitzet hat/ hat sie sie stehen lassen (sen Und ist gegangen weg. Sie aber kunte sich In ihren sinnen nicht begreiffen eigentlich/ Was sie beginnen solt/ und war in ihrem hertzen Bestürtzet und verwirrt mit schwerem leid und schmertzen. Immittelst zogen auf die könige mit macht Aus ihrer lagerstatt/ und hatten auffgebracht Ein schön staffiertes volck: Latinus kam getragen Mit grosser majestät auf einem schönen wagen/ Vier rosse giengen dran/ trug eine güldne kron Mit hellen strahlen auff/ weil er der enckel sohn Der Q q 2
Das Zwoͤlffte Buch. Die auffgerichtet wird/ und kan es nicht anſehen/Wiees in dieſem kampff dem Turnus wird ergehen: Wo du nun wilſt fuͤr ihm/ als deinem bruder/ ſtehn/ So magſt dus kuͤhnlich thun und nur geſchwinde gehn; Es wil geziemen dir; Vielleicht iſts baß getroffen/ Als daß ihr armen leut es haͤttet doͤrffen hoffen. Die Juno hatte kaum dis wort recht außgeſagt/ Da die Juturna das mit thraͤnen ſohr beklagt/ Und ſchlug an ihre bruſt mit ach und jammerklagen. Es iſt nun keine zeit/ fieng Juno anzuſagen/ Zu weinen; Eile doch/ und rette/ wo du haſt Ein einig mittel noch/ den bruder/ der itzt faſt Dem tod in rachen iſt; Doch oder bring zuwegen/ Daß ſie ſich beyderſeits in ſtreit zu ſelde legen/ Und ſchaffe/ daß der bund ſich wiederumb zerſchlag/ Und komme nicht zu werck der newliche vertrag. Drum wag es auf mein wort: Als ſie nun ſolcher maſ- Sie angereitzet hat/ hat ſie ſie ſtehen laſſen (ſen Und iſt gegangen weg. Sie aber kunte ſich In ihren ſinnen nicht begreiffen eigentlich/ Was ſie beginnen ſolt/ und war in ihrem hertzen Beſtuͤrtzet und verwirrt mit ſchwerem leid und ſchmertzẽ. Immittelſt zogen auf die koͤnige mit macht Aus ihrer lagerſtatt/ und hatten auffgebracht Ein ſchoͤn ſtaffiertes volck: Latinus kam getragen Mit groſſer majeſtaͤt auf einem ſchoͤnen wagen/ Vier roſſe giengen dran/ trug eine guͤldne kron Mit hellen ſtrahlen auff/ weil er der enckel ſohn Der Q q 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0633" n="611"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zwoͤlffte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Die auffgerichtet wird/ und kan es nicht anſehen/</l><lb/> <l>Wiees in dieſem kampff dem Turnus wird ergehen:</l><lb/> <l>Wo du nun wilſt fuͤr ihm/ als deinem bruder/ ſtehn/</l><lb/> <l>So magſt dus kuͤhnlich thun und nur geſchwinde gehn;</l><lb/> <l>Es wil geziemen dir<hi rendition="#i">;</hi> Vielleicht iſts baß getroffen/</l><lb/> <l>Als daß ihr armen leut es haͤttet doͤrffen hoffen.</l><lb/> <l>Die Juno hatte kaum dis wort recht außgeſagt/</l><lb/> <l>Da die Juturna das mit thraͤnen ſohr beklagt/</l><lb/> <l>Und ſchlug an ihre bruſt mit ach und jammerklagen.</l><lb/> <l>Es iſt nun keine zeit/ fieng Juno anzuſagen/</l><lb/> <l>Zu weinen; <hi rendition="#fr">E</hi>ile doch/ und rette/ wo du haſt</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>in einig mittel noch/ den bruder/ der itzt faſt</l><lb/> <l>Dem tod in rachen iſt; Doch oder bring zuwegen/</l><lb/> <l>Daß ſie ſich beyderſeits in ſtreit zu ſelde legen/</l><lb/> <l>Und ſchaffe/ daß der bund ſich wiederumb zerſchlag/</l><lb/> <l>Und komme nicht zu werck der newliche vertrag.</l><lb/> <l>Drum wag es auf mein wort: Als ſie nun ſolcher maſ-</l><lb/> <l>Sie angereitzet hat/ hat ſie ſie ſtehen laſſen <hi rendition="#et">(ſen</hi></l><lb/> <l>Und iſt gegangen weg. Sie aber kunte ſich</l><lb/> <l>In ihren ſinnen nicht begreiffen eigentlich/</l><lb/> <l>Was ſie beginnen ſolt/ und war in ihrem hertzen</l><lb/> <l>Beſtuͤrtzet und verwirrt mit ſchwerem leid und ſchmertzẽ.</l><lb/> <l>Immittelſt zogen auf die koͤnige mit macht</l><lb/> <l>Aus ihrer lagerſtatt/ und hatten auffgebracht</l><lb/> <l>Ein ſchoͤn ſtaffiertes volck: Latinus kam getragen</l><lb/> <l>Mit groſſer majeſtaͤt auf einem ſchoͤnen wagen/</l><lb/> <l>Vier roſſe giengen dran/ trug eine guͤldne kron</l><lb/> <l>Mit hellen ſtrahlen auff/ weil er der enckel ſohn</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">Q q 2</fw> <fw place="bottom" type="catch">Der</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [611/0633]
Das Zwoͤlffte Buch.
Die auffgerichtet wird/ und kan es nicht anſehen/
Wiees in dieſem kampff dem Turnus wird ergehen:
Wo du nun wilſt fuͤr ihm/ als deinem bruder/ ſtehn/
So magſt dus kuͤhnlich thun und nur geſchwinde gehn;
Es wil geziemen dir; Vielleicht iſts baß getroffen/
Als daß ihr armen leut es haͤttet doͤrffen hoffen.
Die Juno hatte kaum dis wort recht außgeſagt/
Da die Juturna das mit thraͤnen ſohr beklagt/
Und ſchlug an ihre bruſt mit ach und jammerklagen.
Es iſt nun keine zeit/ fieng Juno anzuſagen/
Zu weinen; Eile doch/ und rette/ wo du haſt
Ein einig mittel noch/ den bruder/ der itzt faſt
Dem tod in rachen iſt; Doch oder bring zuwegen/
Daß ſie ſich beyderſeits in ſtreit zu ſelde legen/
Und ſchaffe/ daß der bund ſich wiederumb zerſchlag/
Und komme nicht zu werck der newliche vertrag.
Drum wag es auf mein wort: Als ſie nun ſolcher maſ-
Sie angereitzet hat/ hat ſie ſie ſtehen laſſen (ſen
Und iſt gegangen weg. Sie aber kunte ſich
In ihren ſinnen nicht begreiffen eigentlich/
Was ſie beginnen ſolt/ und war in ihrem hertzen
Beſtuͤrtzet und verwirrt mit ſchwerem leid und ſchmertzẽ.
Immittelſt zogen auf die koͤnige mit macht
Aus ihrer lagerſtatt/ und hatten auffgebracht
Ein ſchoͤn ſtaffiertes volck: Latinus kam getragen
Mit groſſer majeſtaͤt auf einem ſchoͤnen wagen/
Vier roſſe giengen dran/ trug eine guͤldne kron
Mit hellen ſtrahlen auff/ weil er der enckel ſohn
Der
Q q 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |