Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Zwölffte Buch. Zur ritterlichen zier: Er wolt auch mit Eneen/Wie er ihm fürgesetzt/ mit ernst den kampff eingehen/ Das schwerdt hat Dauno selbst der Gott Vulcan ge- Und zu verfertigen dasselbe sich ermüdt. (schmiedt/ Er zoch es glüend aus dem fewr und leschts im brunnen/ Der aus der hölle kompt vom flusse Styx gerunnen/ Damit er würde starck und sprünge nicht entzwey; Es legte Turnus auch ihm eine lantze bey/ Die stund in seinem hanß an einer grossen seulen/ Nahm sie dem Actor ab/ als er sich ließ ereilen In einem harten kampff: Derselbe spieß war schwer/ Faßt ihn mit starcker hand/ und schwung ihn hin und her/ Der schrecklich bebete/ und sprach mit lauter stimme: O lieber spieß/ der du hast meinem zorn und grimme Gedienet jederzeit/ und niemals/ was ich hab Begehrt an dich/ gefehlt/ noch mir geschlagen ab. Der tapffre Actor hat dich hiebevor geführet; Nun führet Turnus dich/ der deine stärcke spüret. Nun ist es zeit/ hilff mir des widersachers leib Zu boden fällen/ daß ich mich an ihn recht reib/ Und schaffe/ daß ich ihm den Pantzer mög abreissen/ Dem halben Troermann/ mit starcker hand zerschmeißen/ Und seine haare/ die vom eysen auffgekräusst/ Und naß vom balsam sind/ der von dem Myrrhen fleust/ Im staube feilen rumb/ und in dem koth beschmitzen: So grimmig tobet er/ und kunte sich erhitzen/ Und war ihm das gesicht so roth/ und gleichsam glüet/ Und fehlete nicht viel/ daß es nicht funcken sprüet. Die
Das Zwoͤlffte Buch. Zur ritterlichen zier: Er wolt auch mit Eneen/Wie er ihm fuͤrgeſetzt/ mit ernſt den kampff eingehen/ Das ſchwerdt hat Dauno ſelbſt der Gott Vulcan ge- Und zu verfertigen daſſelbe ſich ermuͤdt. (ſchmiedt/ Er zoch es gluͤend aus dem fewr und leſchts im brunnen/ Der aus der hoͤlle kompt vom fluſſe Styx gerunnen/ Damit er wuͤrde ſtarck und ſpruͤnge nicht entzwey; Es legte Turnus auch ihm eine lantze bey/ Die ſtund in ſeinem hanß an einer groſſen ſeulen/ Nahm ſie dem Actor ab/ als er ſich ließ ereilen In einem harten kampff: Derſelbe ſpieß war ſchwer/ Faßt ihn mit ſtarcker hand/ und ſchwung ihn hin und her/ Der ſchrecklich bebete/ und ſprach mit lauter ſtimme: O lieber ſpieß/ der du haſt meinem zorn und grimme Gedienet jederzeit/ und niemals/ was ich hab Begehrt an dich/ gefehlt/ noch mir geſchlagen ab. Der tapffre Actor hat dich hiebevor gefuͤhret; Nun fuͤhret Turnus dich/ der deine ſtaͤrcke ſpuͤret. Nun iſt es zeit/ hilff mir des widerſachers leib Zu boden faͤllen/ daß ich mich an ihn recht reib/ Und ſchaffe/ daß ich ihm den Pantzer moͤg abreiſſen/ Dem halben Troermann/ mit ſtarcker hand zerſchmeißẽ/ Und ſeine haare/ die vom eyſen auffgekraͤuſſt/ Und naß vom balſam ſind/ der von dem Myrrhen fleuſt/ Im ſtaube feilen rumb/ und in dem koth beſchmitzen: So grimmig tobet er/ und kunte ſich erhitzen/ Und war ihm das geſicht ſo roth/ und gleichſam gluͤet/ Und fehlete nicht viel/ daß es nicht funcken ſpruͤet. Die
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0629" n="607"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zwoͤlffte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Zur ritterlichen zier: <hi rendition="#fr">E</hi>r wolt auch mit Eneen/</l><lb/> <l>Wie er ihm fuͤrgeſetzt/ mit ernſt den kampff eingehen/</l><lb/> <l>Das ſchwerdt hat Dauno ſelbſt der Gott Vulcan ge-</l><lb/> <l>Und zu verfertigen daſſelbe ſich ermuͤdt. <hi rendition="#et">(ſchmiedt/</hi></l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>r zoch es gluͤend aus dem fewr und leſchts im brunnen/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er aus der hoͤlle kompt vom fluſſe Styx gerunnen/</l><lb/> <l>Damit er wuͤrde ſtarck und ſpruͤnge nicht entzwey;</l><lb/> <l>Es legte Turnus auch ihm eine lantze bey/</l><lb/> <l>Die ſtund in ſeinem hanß an einer groſſen ſeulen/</l><lb/> <l>Nahm ſie dem Actor ab/ als er ſich ließ ereilen</l><lb/> <l>In einem harten kampff: <hi rendition="#fr">D</hi>erſelbe ſpieß war ſchwer/</l><lb/> <l>Faßt ihn mit ſtarcker hand/ und ſchwung ihn hin und her/</l><lb/> <l>Der ſchrecklich bebete/ und ſprach mit lauter ſtimme:</l><lb/> <l>O lieber ſpieß/ der du haſt meinem zorn und grimme</l><lb/> <l>Gedienet jederzeit/ und niemals/ was ich hab</l><lb/> <l>Begehrt an dich/ gefehlt/ noch mir geſchlagen ab.</l><lb/> <l>Der tapffre Actor hat dich hiebevor gefuͤhret;</l><lb/> <l>Nun fuͤhret Turnus dich/ der deine ſtaͤrcke ſpuͤret.</l><lb/> <l>Nun iſt es zeit/ hilff mir des widerſachers leib</l><lb/> <l>Zu boden faͤllen/ daß ich mich an ihn recht reib/</l><lb/> <l>Und ſchaffe/ daß ich ihm den Pantzer moͤg abreiſſen/</l><lb/> <l>Dem halben Troermann/ mit ſtarcker hand zerſchmeißẽ/</l><lb/> <l>Und ſeine haare/ die vom eyſen auffgekraͤuſſt/</l><lb/> <l>Und naß vom balſam ſind/ der von dem Myrrhen fleuſt/</l><lb/> <l>Im ſtaube feilen rumb/ und in dem koth beſchmitzen:</l><lb/> <l>So grimmig tobet er/ und kunte ſich erhitzen/</l><lb/> <l>Und war ihm das geſicht ſo roth/ und gleichſam gluͤet/</l><lb/> <l>Und fehlete nicht viel/ daß es nicht funcken ſpruͤet.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [607/0629]
Das Zwoͤlffte Buch.
Zur ritterlichen zier: Er wolt auch mit Eneen/
Wie er ihm fuͤrgeſetzt/ mit ernſt den kampff eingehen/
Das ſchwerdt hat Dauno ſelbſt der Gott Vulcan ge-
Und zu verfertigen daſſelbe ſich ermuͤdt. (ſchmiedt/
Er zoch es gluͤend aus dem fewr und leſchts im brunnen/
Der aus der hoͤlle kompt vom fluſſe Styx gerunnen/
Damit er wuͤrde ſtarck und ſpruͤnge nicht entzwey;
Es legte Turnus auch ihm eine lantze bey/
Die ſtund in ſeinem hanß an einer groſſen ſeulen/
Nahm ſie dem Actor ab/ als er ſich ließ ereilen
In einem harten kampff: Derſelbe ſpieß war ſchwer/
Faßt ihn mit ſtarcker hand/ und ſchwung ihn hin und her/
Der ſchrecklich bebete/ und ſprach mit lauter ſtimme:
O lieber ſpieß/ der du haſt meinem zorn und grimme
Gedienet jederzeit/ und niemals/ was ich hab
Begehrt an dich/ gefehlt/ noch mir geſchlagen ab.
Der tapffre Actor hat dich hiebevor gefuͤhret;
Nun fuͤhret Turnus dich/ der deine ſtaͤrcke ſpuͤret.
Nun iſt es zeit/ hilff mir des widerſachers leib
Zu boden faͤllen/ daß ich mich an ihn recht reib/
Und ſchaffe/ daß ich ihm den Pantzer moͤg abreiſſen/
Dem halben Troermann/ mit ſtarcker hand zerſchmeißẽ/
Und ſeine haare/ die vom eyſen auffgekraͤuſſt/
Und naß vom balſam ſind/ der von dem Myrrhen fleuſt/
Im ſtaube feilen rumb/ und in dem koth beſchmitzen:
So grimmig tobet er/ und kunte ſich erhitzen/
Und war ihm das geſicht ſo roth/ und gleichſam gluͤet/
Und fehlete nicht viel/ daß es nicht funcken ſpruͤet.
Die
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/629 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 607. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/629>, abgerufen am 28.07.2024. |