Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Erste Buch. Sie sucht ihn bittlich an/ er wol ihr eine stelleVerkauffen/ welche man mit einmochsen felle Begreiffen könte nur. Der könig stellt ihrs frey. Da schneidet sie das fell in kleine stück entzwey/ Und nimmt sich einen raum fast auff sechs welsche meilen/ Da läßt sie weit und breit die stückelein vertheilen/ Und baut sich eine stadt in eil und kurtzer frist/ Die nun/ gestalt ihr seht/ sehr groß und volckreich ist. Sagt aber/ wer seyd ihr? Von wannen seyd ihr kommen? Und wo gedenckt ihr hin? Sie hattens kaum vernommen/ Da seufftzt Eneas tieff und hebt so traurig an/ Daß er auff ihre frag kaum antwort geben kan: O Göttin/ sollt ich dir mein elend ohn perheelen Von ersten anfang her der länge nach erzehlen/ Und du dir nehmen köntst die weile/ meine müh Und noht zu hören an/ die ich so spat/ so früh Zu wasser und zu land mit tausend hertz beschwerden Gelitten und beseufftzt/ würds eher abend werden: Wir sind von Troja her (so anders euch diß land Zu ohren kommen ist und namen ist bekant) Nach dem wir aber seind durch manches meer gezogen/ Getrieben hin und her vom wind und wasserwogen/ Hat uns von ohngefehr ein sturm in Libyen Verschlagen/ daß wir da gestrand und stille stehn. Im fall du aber fragst nach mir und meinen namen/ Bin ich Eneas/ der gezeugt aus Götter saamen Und königlichen stamm/ der fromme sonst genand/ Weil meinen vater ich getragen aus dem brand Auff
Das Erſte Buch. Sie ſucht ihn bittlich an/ er wol ihr eine ſtelleVerkauffen/ welche man mit einmochſen felle Begreiffen koͤnte nur. Der koͤnig ſtellt ihrs frey. Da ſchneidet ſie das fell in kleine ſtuͤck entzwey/ Und nimmt ſich einen raum faſt auff ſechs welſche meilẽ/ Da laͤßt ſie weit und breit die ſtuͤckelein vertheilen/ Und baut ſich eine ſtadt in eil und kurtzer friſt/ Die nun/ geſtalt ihr ſeht/ ſehr groß und volckreich iſt. Sagt aber/ wer ſeyd ihr? Von wannen ſeyd ihr kommen? Und wo gedenckt ihr hin? Sie hattens kaum vernom̃en/ Da ſeufftzt Eneas tieff und hebt ſo traurig an/ Daß er auff ihre frag kaum antwort geben kan: O Goͤttin/ ſollt ich dir mein elend ohn perheelen Von erſten anfang her der laͤnge nach erzehlen/ Und du dir nehmen koͤntſt die weile/ meine muͤh Und noht zu hoͤren an/ die ich ſo ſpat/ ſo fruͤh Zu waſſer und zu land mit tauſend hertz beſchwerden Gelitten und beſeufftzt/ wuͤrds eher abend werden: Wir ſind von Troja her (ſo anders euch diß land Zu ohren kommen iſt und namen iſt bekant) Nach dem wir aber ſeind durch manches meer gezogen/ Getrieben hin und her vom wind und waſſerwogen/ Hat uns von ohngefehr ein ſturm in Libyen Verſchlagen/ daß wir da geſtrand und ſtille ſtehn. Im fall du aber fragſt nach mir und meinen namen/ Bin ich Eneas/ der gezeugt aus Goͤtter ſaamen Und koͤniglichen ſtamm/ der fromme ſonſt genand/ Weil meinen vater ich getragen aus dem brand Auff
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0048" n="26"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Erſte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Sie ſucht ihn bittlich an/ er wol ihr eine ſtelle</l><lb/> <l>Verkauffen/ welche man mit einmochſen felle</l><lb/> <l>Begreiffen koͤnte nur. Der koͤnig ſtellt ihrs frey.</l><lb/> <l>Da ſchneidet ſie das fell in kleine ſtuͤck entzwey/</l><lb/> <l>Und nimmt ſich einen raum faſt auff ſechs welſche meilẽ/</l><lb/> <l>Da laͤßt ſie weit und breit die ſtuͤckelein vertheilen/</l><lb/> <l>Und baut ſich eine ſtadt in eil und kurtzer friſt/</l><lb/> <l>Die nun/ geſtalt ihr ſeht/ ſehr groß und volckreich iſt.</l><lb/> <l>Sagt aber/ wer ſeyd ihr? Von wannen ſeyd ihr kommen?</l><lb/> <l>Und wo gedenckt ihr hin? Sie hattens kaum vernom̃en/</l><lb/> <l>Da ſeufftzt Eneas tieff und hebt ſo traurig an/</l><lb/> <l>Daß er auff ihre frag kaum antwort geben kan:</l><lb/> <l>O Goͤttin/ ſollt ich dir mein elend ohn perheelen</l><lb/> <l>Von erſten anfang her der laͤnge nach erzehlen/</l><lb/> <l>Und du dir nehmen koͤntſt die weile/ meine muͤh</l><lb/> <l>Und noht zu hoͤren an/ die ich ſo ſpat/ ſo fruͤh</l><lb/> <l>Zu waſſer und zu land mit tauſend hertz beſchwerden</l><lb/> <l>Gelitten und beſeufftzt/ wuͤrds eher abend werden:</l><lb/> <l>Wir ſind von Troja her (ſo anders euch diß land</l><lb/> <l>Zu ohren kommen iſt und namen iſt bekant)</l><lb/> <l>Nach dem wir aber ſeind durch manches meer gezogen/</l><lb/> <l>Getrieben hin und her vom wind und waſſerwogen/</l><lb/> <l>Hat uns von ohngefehr ein ſturm in Libyen</l><lb/> <l>Verſchlagen/ daß wir da geſtrand und ſtille ſtehn.</l><lb/> <l>Im fall du aber fragſt nach mir und meinen namen/</l><lb/> <l>Bin ich Eneas/ der gezeugt aus Goͤtter ſaamen</l><lb/> <l>Und koͤniglichen ſtamm/ der fromme ſonſt genand/</l><lb/> <l>Weil meinen vater ich getragen aus dem brand</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Auff</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [26/0048]
Das Erſte Buch.
Sie ſucht ihn bittlich an/ er wol ihr eine ſtelle
Verkauffen/ welche man mit einmochſen felle
Begreiffen koͤnte nur. Der koͤnig ſtellt ihrs frey.
Da ſchneidet ſie das fell in kleine ſtuͤck entzwey/
Und nimmt ſich einen raum faſt auff ſechs welſche meilẽ/
Da laͤßt ſie weit und breit die ſtuͤckelein vertheilen/
Und baut ſich eine ſtadt in eil und kurtzer friſt/
Die nun/ geſtalt ihr ſeht/ ſehr groß und volckreich iſt.
Sagt aber/ wer ſeyd ihr? Von wannen ſeyd ihr kommen?
Und wo gedenckt ihr hin? Sie hattens kaum vernom̃en/
Da ſeufftzt Eneas tieff und hebt ſo traurig an/
Daß er auff ihre frag kaum antwort geben kan:
O Goͤttin/ ſollt ich dir mein elend ohn perheelen
Von erſten anfang her der laͤnge nach erzehlen/
Und du dir nehmen koͤntſt die weile/ meine muͤh
Und noht zu hoͤren an/ die ich ſo ſpat/ ſo fruͤh
Zu waſſer und zu land mit tauſend hertz beſchwerden
Gelitten und beſeufftzt/ wuͤrds eher abend werden:
Wir ſind von Troja her (ſo anders euch diß land
Zu ohren kommen iſt und namen iſt bekant)
Nach dem wir aber ſeind durch manches meer gezogen/
Getrieben hin und her vom wind und waſſerwogen/
Hat uns von ohngefehr ein ſturm in Libyen
Verſchlagen/ daß wir da geſtrand und ſtille ſtehn.
Im fall du aber fragſt nach mir und meinen namen/
Bin ich Eneas/ der gezeugt aus Goͤtter ſaamen
Und koͤniglichen ſtamm/ der fromme ſonſt genand/
Weil meinen vater ich getragen aus dem brand
Auff
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/48 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 26. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/48>, abgerufen am 16.07.2024. |