Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Erste Buch.
Sie sucht ihn bittlich an/ er wol ihr eine stelle
Verkauffen/ welche man mit einmochsen felle
Begreiffen könte nur. Der könig stellt ihrs frey.
Da schneidet sie das fell in kleine stück entzwey/
Und nimmt sich einen raum fast auff sechs welsche meilen/
Da läßt sie weit und breit die stückelein vertheilen/
Und baut sich eine stadt in eil und kurtzer frist/
Die nun/ gestalt ihr seht/ sehr groß und volckreich ist.
Sagt aber/ wer seyd ihr? Von wannen seyd ihr kommen?
Und wo gedenckt ihr hin? Sie hattens kaum vernommen/
Da seufftzt Eneas tieff und hebt so traurig an/
Daß er auff ihre frag kaum antwort geben kan:
O Göttin/ sollt ich dir mein elend ohn perheelen
Von ersten anfang her der länge nach erzehlen/
Und du dir nehmen köntst die weile/ meine müh
Und noht zu hören an/ die ich so spat/ so früh
Zu wasser und zu land mit tausend hertz beschwerden
Gelitten und beseufftzt/ würds eher abend werden:
Wir sind von Troja her (so anders euch diß land
Zu ohren kommen ist und namen ist bekant)
Nach dem wir aber seind durch manches meer gezogen/
Getrieben hin und her vom wind und wasserwogen/
Hat uns von ohngefehr ein sturm in Libyen
Verschlagen/ daß wir da gestrand und stille stehn.
Im fall du aber fragst nach mir und meinen namen/
Bin ich Eneas/ der gezeugt aus Götter saamen
Und königlichen stamm/ der fromme sonst genand/
Weil meinen vater ich getragen aus dem brand
Auff
Das Erſte Buch.
Sie ſucht ihn bittlich an/ er wol ihr eine ſtelle
Verkauffen/ welche man mit einmochſen felle
Begreiffen koͤnte nur. Der koͤnig ſtellt ihrs frey.
Da ſchneidet ſie das fell in kleine ſtuͤck entzwey/
Und nimmt ſich einen raum faſt auff ſechs welſche meilẽ/
Da laͤßt ſie weit und breit die ſtuͤckelein vertheilen/
Und baut ſich eine ſtadt in eil und kurtzer friſt/
Die nun/ geſtalt ihr ſeht/ ſehr groß und volckreich iſt.
Sagt aber/ wer ſeyd ihr? Von wannen ſeyd ihr kommen?
Und wo gedenckt ihr hin? Sie hattens kaum vernom̃en/
Da ſeufftzt Eneas tieff und hebt ſo traurig an/
Daß er auff ihre frag kaum antwort geben kan:
O Goͤttin/ ſollt ich dir mein elend ohn perheelen
Von erſten anfang her der laͤnge nach erzehlen/
Und du dir nehmen koͤntſt die weile/ meine muͤh
Und noht zu hoͤren an/ die ich ſo ſpat/ ſo fruͤh
Zu waſſer und zu land mit tauſend hertz beſchwerden
Gelitten und beſeufftzt/ wuͤrds eher abend werden:
Wir ſind von Troja her (ſo anders euch diß land
Zu ohren kommen iſt und namen iſt bekant)
Nach dem wir aber ſeind durch manches meer gezogen/
Getrieben hin und her vom wind und waſſerwogen/
Hat uns von ohngefehr ein ſturm in Libyen
Verſchlagen/ daß wir da geſtrand und ſtille ſtehn.
Im fall du aber fragſt nach mir und meinen namen/
Bin ich Eneas/ der gezeugt aus Goͤtter ſaamen
Und koͤniglichen ſtamm/ der fromme ſonſt genand/
Weil meinen vater ich getragen aus dem brand
Auff
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0048" n="26"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Er&#x017F;te Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Sie &#x017F;ucht ihn bittlich an/ er wol ihr eine &#x017F;telle</l><lb/>
          <l>Verkauffen/ welche man mit einmoch&#x017F;en felle</l><lb/>
          <l>Begreiffen ko&#x0364;nte nur. Der ko&#x0364;nig &#x017F;tellt ihrs frey.</l><lb/>
          <l>Da &#x017F;chneidet &#x017F;ie das fell in kleine &#x017F;tu&#x0364;ck entzwey/</l><lb/>
          <l>Und nimmt &#x017F;ich einen raum fa&#x017F;t auff &#x017F;echs wel&#x017F;che meile&#x0303;/</l><lb/>
          <l>Da la&#x0364;ßt &#x017F;ie weit und breit die &#x017F;tu&#x0364;ckelein vertheilen/</l><lb/>
          <l>Und baut &#x017F;ich eine &#x017F;tadt in eil und kurtzer fri&#x017F;t/</l><lb/>
          <l>Die nun/ ge&#x017F;talt ihr &#x017F;eht/ &#x017F;ehr groß und volckreich i&#x017F;t.</l><lb/>
          <l>Sagt aber/ wer &#x017F;eyd ihr? Von wannen &#x017F;eyd ihr kommen?</l><lb/>
          <l>Und wo gedenckt ihr hin? Sie hattens kaum vernom&#x0303;en/</l><lb/>
          <l>Da &#x017F;eufftzt Eneas tieff und hebt &#x017F;o traurig an/</l><lb/>
          <l>Daß er auff ihre frag kaum antwort geben kan:</l><lb/>
          <l>O Go&#x0364;ttin/ &#x017F;ollt ich dir mein elend ohn perheelen</l><lb/>
          <l>Von er&#x017F;ten anfang her der la&#x0364;nge nach erzehlen/</l><lb/>
          <l>Und du dir nehmen ko&#x0364;nt&#x017F;t die weile/ meine mu&#x0364;h</l><lb/>
          <l>Und noht zu ho&#x0364;ren an/ die ich &#x017F;o &#x017F;pat/ &#x017F;o fru&#x0364;h</l><lb/>
          <l>Zu wa&#x017F;&#x017F;er und zu land mit tau&#x017F;end hertz be&#x017F;chwerden</l><lb/>
          <l>Gelitten und be&#x017F;eufftzt/ wu&#x0364;rds eher abend werden:</l><lb/>
          <l>Wir &#x017F;ind von Troja her (&#x017F;o anders euch diß land</l><lb/>
          <l>Zu ohren kommen i&#x017F;t und namen i&#x017F;t bekant)</l><lb/>
          <l>Nach dem wir aber &#x017F;eind durch manches meer gezogen/</l><lb/>
          <l>Getrieben hin und her vom wind und wa&#x017F;&#x017F;erwogen/</l><lb/>
          <l>Hat uns von ohngefehr ein &#x017F;turm in Libyen</l><lb/>
          <l>Ver&#x017F;chlagen/ daß wir da ge&#x017F;trand und &#x017F;tille &#x017F;tehn.</l><lb/>
          <l>Im fall du aber frag&#x017F;t nach mir und meinen namen/</l><lb/>
          <l>Bin ich Eneas/ der gezeugt aus Go&#x0364;tter &#x017F;aamen</l><lb/>
          <l>Und ko&#x0364;niglichen &#x017F;tamm/ der fromme &#x017F;on&#x017F;t genand/</l><lb/>
          <l>Weil meinen vater ich getragen aus dem brand</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Auff</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[26/0048] Das Erſte Buch. Sie ſucht ihn bittlich an/ er wol ihr eine ſtelle Verkauffen/ welche man mit einmochſen felle Begreiffen koͤnte nur. Der koͤnig ſtellt ihrs frey. Da ſchneidet ſie das fell in kleine ſtuͤck entzwey/ Und nimmt ſich einen raum faſt auff ſechs welſche meilẽ/ Da laͤßt ſie weit und breit die ſtuͤckelein vertheilen/ Und baut ſich eine ſtadt in eil und kurtzer friſt/ Die nun/ geſtalt ihr ſeht/ ſehr groß und volckreich iſt. Sagt aber/ wer ſeyd ihr? Von wannen ſeyd ihr kommen? Und wo gedenckt ihr hin? Sie hattens kaum vernom̃en/ Da ſeufftzt Eneas tieff und hebt ſo traurig an/ Daß er auff ihre frag kaum antwort geben kan: O Goͤttin/ ſollt ich dir mein elend ohn perheelen Von erſten anfang her der laͤnge nach erzehlen/ Und du dir nehmen koͤntſt die weile/ meine muͤh Und noht zu hoͤren an/ die ich ſo ſpat/ ſo fruͤh Zu waſſer und zu land mit tauſend hertz beſchwerden Gelitten und beſeufftzt/ wuͤrds eher abend werden: Wir ſind von Troja her (ſo anders euch diß land Zu ohren kommen iſt und namen iſt bekant) Nach dem wir aber ſeind durch manches meer gezogen/ Getrieben hin und her vom wind und waſſerwogen/ Hat uns von ohngefehr ein ſturm in Libyen Verſchlagen/ daß wir da geſtrand und ſtille ſtehn. Im fall du aber fragſt nach mir und meinen namen/ Bin ich Eneas/ der gezeugt aus Goͤtter ſaamen Und koͤniglichen ſtamm/ der fromme ſonſt genand/ Weil meinen vater ich getragen aus dem brand Auff

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/48
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 26. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/48>, abgerufen am 27.11.2024.