Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Neunde Buch. Nicht anders/ als ein löw/ der hungrig und ergrimmetIm fall er einen stall voll schaffe wo vernimmet/ Groß lermen richtet an (weil ihn die grimme gier Des hungers reitzt und treibt) er frist die arme thier/ Und schleppt sie hin und her/ die für ihm stracks erschrecken Erstummt von kalter furcht/ und können nicht mehr blöcken. Der löwe brüllet fort mit seinem blutgen schlund. Euryalus machts auch/ wie Nisus tapffer kunt/ Und tobt nicht weniger gantz ungehaltner massen/ Und muß viel schlechtes volck das liebe leben lassen; Als Febus/ Hebesus/ der Rhetus/ Abaris/ Die davon wusten nichts/ nur Rhetus sahe diß/ Als wachend/ alles an: Weil aber er von schrecken Gantz eingenommen war/ so wolt er sich dedecken Mit einem trinckgeschirr/ und becher/ der sehr groß/ Dem aber/ als er auffstund und sich gabe bloß/ Euryalus das schwerdt tieff durch die rippen stiesse/ Und selbtes wiederumb mit vielem blut außrisse; Der spie mit blut heraus die seel/ und gab den wein Mit blut vermischt von sich und büst sein leben ein. Immittelst fähret fort Euryalus mit morden Und würgen in geheim und ist gar hitzig worden; Er wolte nun das volck Messapi schlagen auch; Da wo zuletzt das feur verlosch/ und nach gebrauch Die pferde weideten im graß/ doch angebunden/ Gestalt er selber sah und gut für sich befunden; Da sprach der Nisus (denn er meinte das er gar Zu hitzig und ergrimmt in todt- und würgen war) Laß
Das Neunde Buch. Nicht anders/ als ein loͤw/ der hungrig und ergrimmetIm fall er einen ſtall voll ſchaffe wo vernimmet/ Groß lermen richtet an (weil ihn die grimme gier Des hungers reitzt und treibt) er friſt die arme thier/ Und ſchleppt ſie hin und her/ die fuͤr ihm ſtracks erſchreckẽ Erſtum̃t von kalter furcht/ und koͤnnen nicht mehr bloͤckẽ. Der loͤwe bruͤllet fort mit ſeinem blutgen ſchlund. Euryalus machts auch/ wie Niſus tapffer kunt/ Und tobt nicht weniger gantz ungehaltner maſſen/ Und muß viel ſchlechtes volck das liebe leben laſſen; Als Febus/ Hebeſus/ der Rhetus/ Abaris/ Die davon wuſten nichts/ nur Rhetus ſahe diß/ Als wachend/ alles an: Weil aber er von ſchrecken Gantz eingenommen war/ ſo wolt er ſich dedecken Mit einem trinckgeſchirr/ und becher/ der ſehr groß/ Dem aber/ als er auffſtund und ſich gabe bloß/ Euryalus das ſchwerdt tieff durch die rippen ſtieſſe/ Und ſelbtes wiederumb mit vielem blut außriſſe; Der ſpie mit blut heraus die ſeel/ und gab den wein Mit blut vermiſcht von ſich und buͤſt ſein leben ein. Immittelſt faͤhret fort Euryalus mit morden Und wuͤrgen in geheim und iſt gar hitzig worden; Er wolte nun das volck Meſſapi ſchlagen auch; Da wo zuletzt das feur verloſch/ und nach gebrauch Die pferde weideten im graß/ doch angebunden/ Geſtalt er ſelber ſah und gut fuͤr ſich befunden; Da ſprach der Niſus (denn er meinte das er gar Zu hitzig und ergrimmt in todt- und wuͤrgen war) Laß
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0460" n="438"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Neunde Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Nicht anders/ als ein loͤw/ der hungrig und ergrimmet</l><lb/> <l>Im fall er einen ſtall voll ſchaffe wo vernimmet/</l><lb/> <l>Groß lermen richtet an (weil ihn die grimme gier</l><lb/> <l>Des hungers reitzt und treibt) er friſt die arme thier/</l><lb/> <l>Und ſchleppt ſie hin und her/ die fuͤr ihm ſtracks erſchreckẽ</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>rſtum̃t von kalter furcht/ und koͤnnen nicht mehr bloͤckẽ.</l><lb/> <l>Der loͤwe bruͤllet fort mit ſeinem blutgen ſchlund.</l><lb/> <l>Euryalus machts auch/ wie Niſus tapffer kunt/</l><lb/> <l>Und tobt nicht weniger gantz ungehaltner maſſen/</l><lb/> <l>Und muß viel ſchlechtes volck das liebe leben laſſen;</l><lb/> <l>Als Febus/ Hebeſus/ der Rhetus/ Abaris/</l><lb/> <l>Die davon wuſten nichts/ nur Rhetus ſahe diß/</l><lb/> <l>Als wachend/ alles an: Weil aber er von ſchrecken</l><lb/> <l>Gantz eingenommen war/ ſo wolt er ſich dedecken</l><lb/> <l>Mit einem trinckgeſchirr/ und becher/ der ſehr groß/</l><lb/> <l>Dem aber/ als er auffſtund und ſich gabe bloß/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>uryalus das ſchwerdt tieff durch die rippen ſtieſſe/</l><lb/> <l>Und ſelbtes wiederumb mit vielem blut außriſſe;</l><lb/> <l>Der ſpie mit blut heraus die ſeel/ und gab den wein</l><lb/> <l>Mit blut vermiſcht von ſich und buͤſt ſein leben ein.</l><lb/> <l>Immittelſt faͤhret fort <hi rendition="#fr">E</hi>uryalus mit morden</l><lb/> <l>Und wuͤrgen in geheim und iſt gar hitzig worden;</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>r wolte nun das volck Meſſapi ſchlagen auch;</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>a wo zuletzt das feur verloſch/ und nach gebrauch</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie pferde weideten im graß/ doch angebunden/</l><lb/> <l>Geſtalt er ſelber ſah und gut fuͤr ſich befunden<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/> <l>Da ſprach der Niſus (denn er meinte das er gar</l><lb/> <l>Zu hitzig und ergrimmt in todt- und wuͤrgen war)</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Laß</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [438/0460]
Das Neunde Buch.
Nicht anders/ als ein loͤw/ der hungrig und ergrimmet
Im fall er einen ſtall voll ſchaffe wo vernimmet/
Groß lermen richtet an (weil ihn die grimme gier
Des hungers reitzt und treibt) er friſt die arme thier/
Und ſchleppt ſie hin und her/ die fuͤr ihm ſtracks erſchreckẽ
Erſtum̃t von kalter furcht/ und koͤnnen nicht mehr bloͤckẽ.
Der loͤwe bruͤllet fort mit ſeinem blutgen ſchlund.
Euryalus machts auch/ wie Niſus tapffer kunt/
Und tobt nicht weniger gantz ungehaltner maſſen/
Und muß viel ſchlechtes volck das liebe leben laſſen;
Als Febus/ Hebeſus/ der Rhetus/ Abaris/
Die davon wuſten nichts/ nur Rhetus ſahe diß/
Als wachend/ alles an: Weil aber er von ſchrecken
Gantz eingenommen war/ ſo wolt er ſich dedecken
Mit einem trinckgeſchirr/ und becher/ der ſehr groß/
Dem aber/ als er auffſtund und ſich gabe bloß/
Euryalus das ſchwerdt tieff durch die rippen ſtieſſe/
Und ſelbtes wiederumb mit vielem blut außriſſe;
Der ſpie mit blut heraus die ſeel/ und gab den wein
Mit blut vermiſcht von ſich und buͤſt ſein leben ein.
Immittelſt faͤhret fort Euryalus mit morden
Und wuͤrgen in geheim und iſt gar hitzig worden;
Er wolte nun das volck Meſſapi ſchlagen auch;
Da wo zuletzt das feur verloſch/ und nach gebrauch
Die pferde weideten im graß/ doch angebunden/
Geſtalt er ſelber ſah und gut fuͤr ſich befunden;
Da ſprach der Niſus (denn er meinte das er gar
Zu hitzig und ergrimmt in todt- und wuͤrgen war)
Laß
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/460 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 438. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/460>, abgerufen am 27.07.2024. |