Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Achte Buch. Der Dardanus hat erst zu bauen angefangenDer Troerstadt/ das ihm mit glück ist fort gegangen/ Daß er der stiffer ist derselben alten stadt/ Den die Electra (wie die Griechen sagen) hat Gebohren an die welt. Derselb ist angekommen Der zeit in Phrygien. Electra hat genommen Ihr ankunfft und geschlecht von grossem Atlas her/ Der auff den schultern trägt den himmel und das heer Der güldnen sternelein: Ihr aber seyd gekommen Von dem Mercurius/ der seinen stamm genommen Vom Maja/ die ihn hat auff dem gebürg Cyllen Gebohren/ das man sieht voll schnee und kälte stehn. Die Majam aber hat der Atlas auch gezeuget/ Auff dessen schultern sich der gantze himmel neiget. So kömmt nun unser stamm von einem ahnen her/ Hierauff verlassend mich und keinem andern mehr Hab ich gesandten nicht an dir verschicken wollen; Noch mit behender list und griff versuchen sollen/ Die meinung deines sinns: Ich komme selbst zu dir In tieffer demuth her/ als der ich habe mir Nicht lassen widrig seyn mein eigen blut und leben In mancherley gefahr/ ja in den tod zugeben. Die Rutuler/ die dich verfolgen grimmiglich Mit unbefugten krieg/ die sind auch wider mich. Vermögen sie so viel uns beyde zuvertreiben/ Wird ihnen mangeln nichts/ gestalt sie trotzig gläuben/ Daß sie nicht unters joch ziehn gantz Italien/ Und müsse diesem volck auch zu geboten stehn Das
Das Achte Buch. Der Dardanus hat erſt zu bauen angefangenDer Troerſtadt/ das ihm mit gluͤck iſt fort gegangen/ Daß er der ſtiffer iſt derſelben alten ſtadt/ Den die Electra (wie die Griechen ſagen) hat Gebohren an die welt. Derſelb iſt angekommen Der zeit in Phrygien. Electra hat genommen Ihr ankunfft und geſchlecht von groſſem Atlas her/ Der auff den ſchultern traͤgt den himmel und das heer Der guͤldnen ſternelein: Ihr aber ſeyd gekommen Von dem Mercurius/ der ſeinen ſtamm genommen Vom Maja/ die ihn hat auff dem gebuͤrg Cyllen Gebohren/ das man ſieht voll ſchnee und kaͤlte ſtehn. Die Majam aber hat der Atlas auch gezeuget/ Auff deſſen ſchultern ſich der gantze himmel neiget. So koͤmmt nun unſer ſtamm von einem ahnen her/ Hierauff verlaſſend mich und keinem andern mehr Hab ich geſandten nicht an dir verſchicken wollen; Noch mit behender liſt und griff verſuchen ſollen/ Die meinung deines ſinns: Ich komme ſelbſt zu dir In tieffer demuth her/ als der ich habe mir Nicht laſſen widrig ſeyn mein eigen blut und leben In mancherley gefahr/ ja in den tod zugeben. Die Rutuler/ die dich verfolgen grimmiglich Mit unbefugten krieg/ die ſind auch wider mich. Vermoͤgen ſie ſo viel uns beyde zuvertreiben/ Wird ihnen mangeln nichts/ geſtalt ſie trotzig glaͤuben/ Daß ſie nicht unters joch ziehn gantz Italien/ Und muͤſſe dieſem volck auch zu geboten ſtehn Das
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0396" n="374"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Achte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Der Dardanus hat erſt zu bauen angefangen</l><lb/> <l>Der Troerſtadt/ das ihm mit gluͤck iſt fort gegangen/</l><lb/> <l>Daß er der ſtiffer iſt derſelben alten ſtadt/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>en die Electra (wie die Griechen ſagen) hat</l><lb/> <l>Gebohren an die welt. <hi rendition="#fr">D</hi>erſelb iſt angekommen</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er zeit in Phrygien. Electra hat genommen</l><lb/> <l>Ihr ankunfft und geſchlecht von groſſem Atlas her/</l><lb/> <l>Der auff den ſchultern traͤgt den himmel und das heer</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er guͤldnen ſternelein: Ihr aber ſeyd gekommen</l><lb/> <l>Von dem Mercurius/ der ſeinen ſtamm genommen</l><lb/> <l>Vom Maja/ die ihn hat auff dem gebuͤrg Cyllen</l><lb/> <l>Gebohren/ das man ſieht voll ſchnee und kaͤlte ſtehn.</l><lb/> <l>Die Majam aber hat der Atlas auch gezeuget/</l><lb/> <l>Auff deſſen ſchultern ſich der gantze himmel neiget.</l><lb/> <l>So koͤmmt nun unſer ſtamm von einem ahnen her/</l><lb/> <l>Hierauff verlaſſend mich und keinem andern mehr</l><lb/> <l>Hab ich geſandten nicht an dir verſchicken wollen;</l><lb/> <l>Noch mit behender liſt und griff verſuchen ſollen/</l><lb/> <l>Die meinung deines ſinns: Ich komme ſelbſt zu dir</l><lb/> <l>In tieffer demuth her/ als der ich habe mir</l><lb/> <l>Nicht laſſen widrig ſeyn mein eigen blut und leben</l><lb/> <l>In mancherley gefahr/ ja in den tod zugeben.</l><lb/> <l>Die Rutuler/ die dich verfolgen grimmiglich</l><lb/> <l>Mit unbefugten krieg/ die ſind auch wider mich.</l><lb/> <l>Vermoͤgen ſie ſo viel uns beyde zuvertreiben/</l><lb/> <l>Wird ihnen mangeln nichts/ geſtalt ſie trotzig glaͤuben/</l><lb/> <l>Daß ſie nicht unters joch ziehn gantz Italien/</l><lb/> <l>Und muͤſſe dieſem volck auch zu geboten ſtehn</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Das</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [374/0396]
Das Achte Buch.
Der Dardanus hat erſt zu bauen angefangen
Der Troerſtadt/ das ihm mit gluͤck iſt fort gegangen/
Daß er der ſtiffer iſt derſelben alten ſtadt/
Den die Electra (wie die Griechen ſagen) hat
Gebohren an die welt. Derſelb iſt angekommen
Der zeit in Phrygien. Electra hat genommen
Ihr ankunfft und geſchlecht von groſſem Atlas her/
Der auff den ſchultern traͤgt den himmel und das heer
Der guͤldnen ſternelein: Ihr aber ſeyd gekommen
Von dem Mercurius/ der ſeinen ſtamm genommen
Vom Maja/ die ihn hat auff dem gebuͤrg Cyllen
Gebohren/ das man ſieht voll ſchnee und kaͤlte ſtehn.
Die Majam aber hat der Atlas auch gezeuget/
Auff deſſen ſchultern ſich der gantze himmel neiget.
So koͤmmt nun unſer ſtamm von einem ahnen her/
Hierauff verlaſſend mich und keinem andern mehr
Hab ich geſandten nicht an dir verſchicken wollen;
Noch mit behender liſt und griff verſuchen ſollen/
Die meinung deines ſinns: Ich komme ſelbſt zu dir
In tieffer demuth her/ als der ich habe mir
Nicht laſſen widrig ſeyn mein eigen blut und leben
In mancherley gefahr/ ja in den tod zugeben.
Die Rutuler/ die dich verfolgen grimmiglich
Mit unbefugten krieg/ die ſind auch wider mich.
Vermoͤgen ſie ſo viel uns beyde zuvertreiben/
Wird ihnen mangeln nichts/ geſtalt ſie trotzig glaͤuben/
Daß ſie nicht unters joch ziehn gantz Italien/
Und muͤſſe dieſem volck auch zu geboten ſtehn
Das
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/396 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 374. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/396>, abgerufen am 29.07.2024. |