Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Siebende Buch. Erregen haß und neid in häusern listiglich/Daß mann/ weib kind und magd nicht können halten sich/ Und unter einem dach beysammen friedlich leben/ Du kanst zu mord und brand leicht fug und ursach geben. Fast tausend namen sind dir rühmlich beygelegt/ Ja tausend künst und griff dein hertze bey sich trägt: Schütt aus die volle brust/ zerreiß die friedensbande/ Streu ursach aus zum krieg in diesem reich und lande: Die mannschafft sey nur eins/ zu lieben das gewehr/ Zu fordern/ ja gewalt zu brauchen und ein heer Zusammlen in der eyl. Alecto sich gebrauchet Stracks ohne wortgeschweiff: Ihr hertz von gifftschaum Sie machet sich zu erst an die Latiner hin/ (rauchet/ Und legt sich heimblich für die thür der königin. Die wegen/ daß itzt war das volck der Troer kommen/ Von weibscher sorg und zorn wurd hefftig eingenommen: Der Troer hochzeit war ihr auch entgegen sehr/ Sie war voll bangigkeit und lieffe hin und her. Derselben schiebet nun Alecto eine schlange In busem tieff hinein/ daß sie die wüt empfange Und lauff im hauß herumb gleich wie ein ungethümm/ Und mische fried und ruh mit grossem ungestümm. Die schlange fährt hinab entzwischen kleid und brüste Und senckt ohn fühlnüß ihr ins hertze tolle lüste Einblasend ihre seel: Es wird das halsband ihr Von golde stracks verkehrt in gifftig schlangen thier/ Die haube gleichesfalls wurd ihr zu einer schlange/ Verwirrt sich in die haar und kreucht mit krummen gange Durch
Das Siebende Buch. Erregen haß und neid in haͤuſern liſtiglich/Daß mann/ weib kind und magd nicht koͤnnẽ halten ſich/ Und unter einem dach beyſammen friedlich leben/ Du kanſt zu mord und brand leicht fug und urſach geben. Faſt tauſend namen ſind dir ruͤhmlich beygelegt/ Ja tauſend kuͤnſt und griff dein hertze bey ſich traͤgt: Schuͤtt aus die volle bruſt/ zerreiß die friedensbande/ Streu urſach aus zum krieg in dieſem reich und lande: Die mannſchafft ſey nur eins/ zu lieben das gewehr/ Zu fordern/ ja gewalt zu brauchen und ein heer Zuſammlen in der eyl. Alecto ſich gebrauchet Stracks ohne wortgeſchweiff: Ihr hertz von gifftſchaum Sie machet ſich zu erſt an die Latiner hin/ (rauchet/ Und legt ſich heimblich fuͤr die thuͤr der koͤnigin. Die wegen/ daß itzt war das volck der Troer kommen/ Von weibſcher ſorg und zorn wurd hefftig eingenom̃en: Der Troer hochzeit war ihr auch entgegen ſehr/ Sie war voll bangigkeit und lieffe hin und her. Derſelben ſchiebet nun Alecto eine ſchlange In buſem tieff hinein/ daß ſie die wuͤt empfange Und lauff im hauß herumb gleich wie ein ungethuͤmm/ Und miſche fried und ruh mit groſſem ungeſtuͤmm. Die ſchlange faͤhrt hinab entzwiſchen kleid und bruͤſte Und ſenckt ohn fuͤhlnuͤß ihr ins hertze tolle luͤſte Einblaſend ihre ſeel: Es wird das halsband ihr Von golde ſtracks verkehrt in gifftig ſchlangen thier/ Die haube gleichesfalls wurd ihr zu einer ſchlange/ Verwirrt ſich in die haar und kreucht mit krum̃en gange Durch
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0360" n="338"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Siebende Buch.</hi> </fw><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>rregen haß und neid in haͤuſern liſtiglich/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß mann/ weib kind und magd nicht koͤnnẽ halten ſich/</l><lb/> <l>Und unter einem dach beyſammen friedlich leben/</l><lb/> <l>Du kanſt zu mord und brand leicht fug und urſach geben.</l><lb/> <l>Faſt tauſend namen ſind dir ruͤhmlich beygelegt/</l><lb/> <l>Ja tauſend kuͤnſt und griff dein hertze bey ſich traͤgt:</l><lb/> <l>Schuͤtt aus die volle bruſt/ zerreiß die friedensbande/</l><lb/> <l>Streu urſach aus zum krieg in dieſem reich und lande:</l><lb/> <l>Die mannſchafft ſey nur eins/ zu lieben das gewehr/</l><lb/> <l>Zu fordern/ ja gewalt zu brauchen und ein heer</l><lb/> <l>Zuſammlen in der eyl. Alecto ſich gebrauchet</l><lb/> <l>Stracks ohne wortgeſchweiff: Ihr hertz von gifftſchaum</l><lb/> <l>Sie machet ſich zu erſt an die Latiner hin/ <hi rendition="#et">(rauchet/</hi></l><lb/> <l>Und legt ſich heimblich fuͤr die thuͤr der koͤnigin.</l><lb/> <l>Die wegen/ daß itzt war das volck der Troer kommen/</l><lb/> <l>Von weibſcher ſorg und zorn wurd hefftig eingenom̃en:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er Troer hochzeit war ihr auch entgegen ſehr/</l><lb/> <l>Sie war voll bangigkeit und lieffe hin und her.</l><lb/> <l>Derſelben ſchiebet nun Alecto eine ſchlange</l><lb/> <l>In buſem tieff hinein/ daß ſie die wuͤt empfange</l><lb/> <l>Und lauff im hauß herumb gleich wie ein ungethuͤmm/</l><lb/> <l>Und miſche fried und ruh mit groſſem ungeſtuͤmm.</l><lb/> <l>Die ſchlange faͤhrt hinab entzwiſchen kleid und bruͤſte</l><lb/> <l>Und ſenckt ohn fuͤhlnuͤß ihr ins hertze tolle luͤſte</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>inblaſend ihre ſeel: <hi rendition="#fr">E</hi>s wird das halsband ihr</l><lb/> <l>Von golde ſtracks verkehrt in gifftig ſchlangen thier/</l><lb/> <l>Die haube gleichesfalls wurd ihr zu einer ſchlange/</l><lb/> <l>Verwirrt ſich in die haar und kreucht mit krum̃en gange</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Durch</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [338/0360]
Das Siebende Buch.
Erregen haß und neid in haͤuſern liſtiglich/
Daß mann/ weib kind und magd nicht koͤnnẽ halten ſich/
Und unter einem dach beyſammen friedlich leben/
Du kanſt zu mord und brand leicht fug und urſach geben.
Faſt tauſend namen ſind dir ruͤhmlich beygelegt/
Ja tauſend kuͤnſt und griff dein hertze bey ſich traͤgt:
Schuͤtt aus die volle bruſt/ zerreiß die friedensbande/
Streu urſach aus zum krieg in dieſem reich und lande:
Die mannſchafft ſey nur eins/ zu lieben das gewehr/
Zu fordern/ ja gewalt zu brauchen und ein heer
Zuſammlen in der eyl. Alecto ſich gebrauchet
Stracks ohne wortgeſchweiff: Ihr hertz von gifftſchaum
Sie machet ſich zu erſt an die Latiner hin/ (rauchet/
Und legt ſich heimblich fuͤr die thuͤr der koͤnigin.
Die wegen/ daß itzt war das volck der Troer kommen/
Von weibſcher ſorg und zorn wurd hefftig eingenom̃en:
Der Troer hochzeit war ihr auch entgegen ſehr/
Sie war voll bangigkeit und lieffe hin und her.
Derſelben ſchiebet nun Alecto eine ſchlange
In buſem tieff hinein/ daß ſie die wuͤt empfange
Und lauff im hauß herumb gleich wie ein ungethuͤmm/
Und miſche fried und ruh mit groſſem ungeſtuͤmm.
Die ſchlange faͤhrt hinab entzwiſchen kleid und bruͤſte
Und ſenckt ohn fuͤhlnuͤß ihr ins hertze tolle luͤſte
Einblaſend ihre ſeel: Es wird das halsband ihr
Von golde ſtracks verkehrt in gifftig ſchlangen thier/
Die haube gleichesfalls wurd ihr zu einer ſchlange/
Verwirrt ſich in die haar und kreucht mit krum̃en gange
Durch
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/360 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 338. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/360>, abgerufen am 28.07.2024. |