Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Sechste Buch. Eneas stehet still und wil nicht fürder gehen/Er wägt in seinem sinn viel dings/ kan nicht verstehen/ Wie diß und jenes sey: Es geht ihm solcher stand Zu hertzen/ weil er ist so jämmerlich bewand. Er sieht da gehn betrübt/ die noch nicht sind begraben Lencaspin und Oront/ und keine ruhe haben. Der eine führete das schiff der Lycier. Als sie nun beyde gleich durchs ungestümme meer Von Troja zogen ab/ geschachs/ daß sie ergriffe Ein unvorsehner sturm und sie mit mann und schiffe Stürtzt in der fluthen reich. Schau/ da kam eben her Der schiffman Palinur/ den nechst das wilde meer/ Da er nach Welschland zog und an der sternen zinnen Umb wetter kundigung hub sein gesicht und sinnen/ Daß er vom schiffe fiel/ verschlunge grimmiglich: Als er ihn nun erkand in finstern/ da er sich So traurig trug herein/ hebt er so an zu sagen Und spricht zu erst ihn an: Ich muß dich itzo fragen/ Mein guter Palinur; Was für ein Gott hat dich Geraubet uns/ der du so bliebest jämmerlich Im saltzbeschäumten meer? Sag an fein rund und offen/ Ich habe dich ja vor auff lügen nie betroffen? Durch diesen außspruch hat Apollo meinen sinn Geäfft/ der doch gab für/ du würdest kommen hin Nach welschland/ und gesund vom meere wieder kommen/ Hat die verheissung denn ein solches end genommen? Drauff saget Palinur: Eneas/ tapffrer held/ Es hat des Febens spruch mit nichten dir gefehlt Viel S 5
Das Sechſte Buch. Eneas ſtehet ſtill und wil nicht fuͤrder gehen/Er waͤgt in ſeinem ſinn viel dings/ kan nicht verſtehen/ Wie diß und jenes ſey: Es geht ihm ſolcher ſtand Zu hertzen/ weil er iſt ſo jaͤmmerlich bewand. Er ſieht da gehn betruͤbt/ die noch nicht ſind begraben Lencaſpin und Oront/ und keine ruhe haben. Der eine fuͤhrete das ſchiff der Lycier. Als ſie nun beyde gleich durchs ungeſtuͤmme meer Von Troja zogen ab/ geſchachs/ daß ſie ergriffe Ein unvorſehner ſturm und ſie mit mann und ſchiffe Stuͤrtzt in der fluthen reich. Schau/ da kam eben her Der ſchiffman Palinur/ den nechſt das wilde meer/ Da er nach Welſchland zog und an der ſternen zinnen Umb wetter kundigung hub ſein geſicht und ſinnen/ Daß er vom ſchiffe fiel/ verſchlunge grimmiglich: Als er ihn nun erkand in finſtern/ da er ſich So traurig trug herein/ hebt er ſo an zu ſagen Und ſpricht zu erſt ihn an: Ich muß dich itzo fragen/ Mein guter Palinur; Was fuͤr ein Gott hat dich Geraubet uns/ der du ſo bliebeſt jaͤmmerlich Im ſaltzbeſchaͤumtẽ meer? Sag an fein rund und offen/ Ich habe dich ja vor auff luͤgen nie betroffen? Durch dieſen außſpruch hat Apollo meinen ſinn Geaͤfft/ der doch gab fuͤr/ du wuͤrdeſt kommen hin Nach welſchland/ und geſund vom meere wieder kommẽ/ Hat die verheiſſung denn ein ſolches end genommen? Drauff ſaget Palinur: Eneas/ tapffrer held/ Es hat des Febens ſpruch mit nichten dir gefehlt Viel S 5
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0303" n="281"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Sechſte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Eneas ſtehet ſtill und wil nicht fuͤrder gehen/</l><lb/> <l>Er waͤgt in ſeinem ſinn viel dings/ kan nicht verſtehen/</l><lb/> <l>Wie diß und jenes ſey: Es geht ihm ſolcher ſtand</l><lb/> <l>Zu hertzen/ weil er iſt ſo jaͤmmerlich bewand.</l><lb/> <l>Er ſieht da gehn betruͤbt/ die noch nicht ſind begraben</l><lb/> <l>Lencaſpin und Oront/ und keine ruhe haben.</l><lb/> <l>Der eine fuͤhrete das ſchiff der Lycier.</l><lb/> <l>Als ſie nun beyde gleich durchs ungeſtuͤmme meer</l><lb/> <l>Von Troja zogen ab/ geſchachs/ daß ſie ergriffe</l><lb/> <l>Ein unvorſehner ſturm und ſie mit mann und ſchiffe</l><lb/> <l>Stuͤrtzt in der fluthen reich. Schau/ da kam eben her</l><lb/> <l>Der ſchiffman Palinur/ den nechſt das wilde meer/</l><lb/> <l>Da er nach Welſchland zog und an der ſternen zinnen</l><lb/> <l>Umb wetter kundigung hub ſein geſicht und ſinnen/</l><lb/> <l>Daß er vom ſchiffe fiel/ verſchlunge grimmiglich:</l><lb/> <l>Als er ihn nun erkand in finſtern/ da er ſich</l><lb/> <l>So traurig trug herein/ hebt er ſo an zu ſagen</l><lb/> <l>Und ſpricht zu erſt ihn an: Ich muß dich itzo fragen/</l><lb/> <l>Mein guter Palinur<hi rendition="#i">;</hi> Was fuͤr ein Gott hat dich</l><lb/> <l>Geraubet uns/ der du ſo bliebeſt jaͤmmerlich</l><lb/> <l>Im ſaltzbeſchaͤumtẽ meer<hi rendition="#i">?</hi> Sag an fein rund und offen/</l><lb/> <l>Ich habe dich ja vor auff luͤgen nie betroffen?</l><lb/> <l>Durch dieſen außſpruch hat Apollo meinen ſinn</l><lb/> <l>Geaͤfft/ der doch gab fuͤr/ du wuͤrdeſt kommen hin</l><lb/> <l>Nach welſchland/ und geſund vom meere wieder kommẽ/</l><lb/> <l>Hat die verheiſſung denn ein ſolches end genommen?</l><lb/> <l>Drauff ſaget Palinur: Eneas/ tapffrer held/</l><lb/> <l>Es hat des Febens ſpruch mit nichten dir gefehlt</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">S 5</fw> <fw place="bottom" type="catch">Viel</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [281/0303]
Das Sechſte Buch.
Eneas ſtehet ſtill und wil nicht fuͤrder gehen/
Er waͤgt in ſeinem ſinn viel dings/ kan nicht verſtehen/
Wie diß und jenes ſey: Es geht ihm ſolcher ſtand
Zu hertzen/ weil er iſt ſo jaͤmmerlich bewand.
Er ſieht da gehn betruͤbt/ die noch nicht ſind begraben
Lencaſpin und Oront/ und keine ruhe haben.
Der eine fuͤhrete das ſchiff der Lycier.
Als ſie nun beyde gleich durchs ungeſtuͤmme meer
Von Troja zogen ab/ geſchachs/ daß ſie ergriffe
Ein unvorſehner ſturm und ſie mit mann und ſchiffe
Stuͤrtzt in der fluthen reich. Schau/ da kam eben her
Der ſchiffman Palinur/ den nechſt das wilde meer/
Da er nach Welſchland zog und an der ſternen zinnen
Umb wetter kundigung hub ſein geſicht und ſinnen/
Daß er vom ſchiffe fiel/ verſchlunge grimmiglich:
Als er ihn nun erkand in finſtern/ da er ſich
So traurig trug herein/ hebt er ſo an zu ſagen
Und ſpricht zu erſt ihn an: Ich muß dich itzo fragen/
Mein guter Palinur; Was fuͤr ein Gott hat dich
Geraubet uns/ der du ſo bliebeſt jaͤmmerlich
Im ſaltzbeſchaͤumtẽ meer? Sag an fein rund und offen/
Ich habe dich ja vor auff luͤgen nie betroffen?
Durch dieſen außſpruch hat Apollo meinen ſinn
Geaͤfft/ der doch gab fuͤr/ du wuͤrdeſt kommen hin
Nach welſchland/ und geſund vom meere wieder kommẽ/
Hat die verheiſſung denn ein ſolches end genommen?
Drauff ſaget Palinur: Eneas/ tapffrer held/
Es hat des Febens ſpruch mit nichten dir gefehlt
Viel
S 5
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/303 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 281. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/303>, abgerufen am 27.07.2024. |