Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Fünffte Buch. Ein jeder führer hat bey sich zwölff tapffre knaben/Die mit geschwindem lauff sein fleißig achtung haben/ Sie theilen ab ihr heer mit gleicher führer schaar: Den ersten hauffen führt der Priams Enckel war/ Auch trug mit schönem ruhm des großherrn vaters nah- Ein sohn des Polytes von königlichem saamen (men/ Und fürstlichen geblüt/ der Welschland mit der zeit Solt bringen wiederumb zur alten herrligkeit/ Den trägt ein Thracisch roß/ das war von weissen flecken/ Die förderfüß auch weiß/ eins von den besten schecken/ Gieng hoch und stoltz herein/ hat einen weissen stern An seiner stirne forn/ berühmet weit und fern. Der ander oberster war Atys/ von des namen Und stamm der Atyer ein volck der Welschen kamen/ Demselben war sehr hold der junge printz Ascan/ Der auch als heerfürst zog zuletzt auf diesen plan/ An ansehn und manier der schöneste vor allen/ Den sonderlich sich lies die königin gefallen Die Dido/ als die ihm ein schön Sidonisch pferd Zum angedencken hat und liebespfand verehrt. Drauff ritt er wolgeschickt. Die übrigen der knaben Acestis sah man auch nicht schlechte pferde haben: Die Troer richten auf mit lautem lobgeschrey Die knaben/ welche sie sehn tragen furcht und scheu Für grosser lob begier. Sie schauen ihr beginnen Und tugend frölich an/ und können sich besinnen Der eltern weis und art/ als deren ebenbild Die kinder tragen noch/ nicht minder/ als den schild: Dem-
Das Fuͤnffte Buch. Ein jeder fuͤhrer hat bey ſich zwoͤlff tapffre knaben/Die mit geſchwindem lauff ſein fleißig achtung haben/ Sie theilen ab ihr heer mit gleicher fuͤhrer ſchaar: Den erſten hauffen fuͤhrt der Priams Enckel war/ Auch trug mit ſchoͤnem ruhm des großherrn vaters nah- Ein ſohn des Polytes von koͤniglichem ſaamen (men/ Und fuͤrſtlichen gebluͤt/ der Welſchland mit der zeit Solt bringen wiederumb zur alten herrligkeit/ Den traͤgt ein Thraciſch roß/ das war von weiſſen fleckẽ/ Die foͤrderfuͤß auch weiß/ eins von den beſten ſchecken/ Gieng hoch und ſtoltz herein/ hat einen weiſſen ſtern An ſeiner ſtirne forn/ beruͤhmet weit und fern. Der ander oberſter war Atys/ von des namen Und ſtamm der Atyer ein volck der Welſchen kamen/ Demſelben war ſehr hold der junge printz Aſcan/ Der auch als heerfuͤrſt zog zuletzt auf dieſen plan/ An anſehn und manier der ſchoͤneſte vor allen/ Den ſonderlich ſich lies die koͤnigin gefallen Die Dido/ als die ihm ein ſchoͤn Sidoniſch pferd Zum angedencken hat und liebespfand verehrt. Drauff ritt er wolgeſchickt. Die uͤbrigen der knaben Aceſtis ſah man auch nicht ſchlechte pferde haben: Die Troer richten auf mit lautem lobgeſchrey Die knaben/ welche ſie ſehn tragen furcht und ſcheu Fuͤr groſſer lob begier. Sie ſchauen ihr beginnen Und tugend froͤlich an/ und koͤnnen ſich beſinnen Der eltern weiſ und art/ als deren ebenbild Die kinder tragen noch/ nicht minder/ als den ſchild: Dem-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0261" n="239"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Fuͤnffte Buch.</hi> </fw><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>in jeder fuͤhrer hat bey ſich zwoͤlff tapffre knaben/</l><lb/> <l>Die mit geſchwindem lauff ſein fleißig achtung haben/</l><lb/> <l>Sie theilen ab ihr heer mit gleicher fuͤhrer ſchaar:</l><lb/> <l>Den erſten hauffen fuͤhrt der Priams <hi rendition="#fr">E</hi>nckel war/</l><lb/> <l>Auch trug mit ſchoͤnem ruhm des großherrn vaters nah-</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>in ſohn des Polytes von koͤniglichem ſaamen <hi rendition="#et">(men/</hi></l><lb/> <l>Und fuͤrſtlichen gebluͤt/ der Welſchland mit der zeit</l><lb/> <l>Solt bringen wiederumb zur alten herrligkeit/</l><lb/> <l>Den traͤgt ein Thraciſch roß/ das war von weiſſen fleckẽ/</l><lb/> <l>Die foͤrderfuͤß auch weiß/ eins von den beſten ſchecken/</l><lb/> <l>Gieng hoch und ſtoltz herein/ hat einen weiſſen ſtern</l><lb/> <l>An ſeiner ſtirne forn/ beruͤhmet weit und fern.</l><lb/> <l>Der ander oberſter war Atys/ von des namen</l><lb/> <l>Und ſtamm der Atyer ein volck der Welſchen kamen/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>emſelben war ſehr hold der junge printz Aſcan/</l><lb/> <l>Der auch als heerfuͤrſt zog zuletzt auf dieſen plan/</l><lb/> <l>An anſehn und manier der ſchoͤneſte vor allen/</l><lb/> <l>Den ſonderlich ſich lies die koͤnigin gefallen</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie <hi rendition="#fr">D</hi>ido/ als die ihm ein ſchoͤn Sidoniſch pferd</l><lb/> <l>Zum angedencken hat und liebespfand verehrt.</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>rauff ritt er wolgeſchickt. <hi rendition="#fr">D</hi>ie uͤbrigen der knaben</l><lb/> <l>Aceſtis ſah man auch nicht ſchlechte pferde haben:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie Troer richten auf mit lautem lobgeſchrey</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie knaben/ welche ſie ſehn tragen furcht und ſcheu</l><lb/> <l>Fuͤr groſſer lob begier. Sie ſchauen ihr beginnen</l><lb/> <l>Und tugend froͤlich an/ und koͤnnen ſich beſinnen</l><lb/> <l>Der eltern weiſ und art/ als deren ebenbild</l><lb/> <l>Die kinder tragen noch/ nicht minder/ als den ſchild:</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">D</hi>em-</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [239/0261]
Das Fuͤnffte Buch.
Ein jeder fuͤhrer hat bey ſich zwoͤlff tapffre knaben/
Die mit geſchwindem lauff ſein fleißig achtung haben/
Sie theilen ab ihr heer mit gleicher fuͤhrer ſchaar:
Den erſten hauffen fuͤhrt der Priams Enckel war/
Auch trug mit ſchoͤnem ruhm des großherrn vaters nah-
Ein ſohn des Polytes von koͤniglichem ſaamen (men/
Und fuͤrſtlichen gebluͤt/ der Welſchland mit der zeit
Solt bringen wiederumb zur alten herrligkeit/
Den traͤgt ein Thraciſch roß/ das war von weiſſen fleckẽ/
Die foͤrderfuͤß auch weiß/ eins von den beſten ſchecken/
Gieng hoch und ſtoltz herein/ hat einen weiſſen ſtern
An ſeiner ſtirne forn/ beruͤhmet weit und fern.
Der ander oberſter war Atys/ von des namen
Und ſtamm der Atyer ein volck der Welſchen kamen/
Demſelben war ſehr hold der junge printz Aſcan/
Der auch als heerfuͤrſt zog zuletzt auf dieſen plan/
An anſehn und manier der ſchoͤneſte vor allen/
Den ſonderlich ſich lies die koͤnigin gefallen
Die Dido/ als die ihm ein ſchoͤn Sidoniſch pferd
Zum angedencken hat und liebespfand verehrt.
Drauff ritt er wolgeſchickt. Die uͤbrigen der knaben
Aceſtis ſah man auch nicht ſchlechte pferde haben:
Die Troer richten auf mit lautem lobgeſchrey
Die knaben/ welche ſie ſehn tragen furcht und ſcheu
Fuͤr groſſer lob begier. Sie ſchauen ihr beginnen
Und tugend froͤlich an/ und koͤnnen ſich beſinnen
Der eltern weiſ und art/ als deren ebenbild
Die kinder tragen noch/ nicht minder/ als den ſchild:
Dem-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/261 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 239. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/261>, abgerufen am 30.07.2024. |