Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Fünffte Buch. Das volck der Siculer und Troer hielten innen/Und kunten sich für furcht und schrecken nicht besinnen: Sie ruffen bebend an die Götter in gefahr: Eneas schläget nicht in wind diß zeichen gar/ Ist deunoch wolgemuth/ ümbfängt den freund Acesten/ Bringt ihm geschencke dar von köstlichsten und besten/ Und saget so zu ihm: O hochverdienter man (Weil dich Gott Jupiter so gnädig siehet an Durch dieses zeichen/ daß du solst für andern allen Ein sonderbar geschenck erheben nach gefallen) Nim diesen becher hin/ der meines vaters war Anchisens/ der sehr alt/ wie kund und offenbar. Schau doch wie sind darauff gestochen schöne bilder/ Geschichte vieler jahr und tapffrer helden schilder/ Den meinem Vater hat geschenckt mit milder hand Der Thracer könig/ als ein wahres freundschafft pfand. So sagend/ setzt er ihm auff eine lorberkrone/ Erkläret ihn vorerst mit hohen ehren-lohne Zum sieger dieses kampffs. Der gut Eurytion Mißgönnt ihm keines wegs den preiß/ ob er ihm schon Weit fürgezogen ist/ und läßt ihm nicht verdriessen/ Ob er den vogel schon allein hat können schiessen In freyer lufft herab. Nach diesen trifft die rey den Mnestheus/ welcher schoß die lein am baum entzwey. Zum letzten folgte nach/ der in den baum geschossen Mit seinem schnellen pfeil; Hat gleichwol noch genossen Von hoher mildigkeit des fürsten ehr und lohn/ Ob er schon kriegte nicht die sieges lorbeerkron. Die
Das Fuͤnffte Buch. Das volck der Siculer und Troer hielten innen/Und kunten ſich fuͤr furcht und ſchrecken nicht beſinnen: Sie ruffen bebend an die Goͤtter in gefahr: Eneas ſchlaͤget nicht in wind diß zeichen gar/ Iſt deunoch wolgemuth/ uͤmbfaͤngt den freund Aceſten/ Bringt ihm geſchencke dar von koͤſtlichſten und beſten/ Und ſaget ſo zu ihm: O hochverdienter man (Weil dich Gott Jupiter ſo gnaͤdig ſiehet an Durch dieſes zeichen/ daß du ſolſt fuͤr andern allen Ein ſonderbar geſchenck erheben nach gefallen) Nim dieſen becher hin/ der meines vaters war Anchiſens/ der ſehr alt/ wie kund und offenbar. Schau doch wie ſind darauff geſtochen ſchoͤne bilder/ Geſchichte vieler jahr und tapffrer helden ſchilder/ Den meinem Vater hat geſchenckt mit milder hand Der Thracer koͤnig/ als ein wahres freundſchafft pfand. So ſagend/ ſetzt er ihm auff eine lorberkrone/ Erklaͤret ihn vorerſt mit hohen ehren-lohne Zum ſieger dieſes kampffs. Der gut Eurytion Mißgoͤnnt ihm keines wegs den preiß/ ob er ihm ſchon Weit fuͤrgezogen iſt/ und laͤßt ihm nicht verdrieſſen/ Ob er den vogel ſchon allein hat koͤnnen ſchieſſen In freyer lufft herab. Nach dieſen trifft die rey den Mneſtheus/ welcher ſchoß die lein am baum entzwey. Zum letzten folgte nach/ der in den baum geſchoſſen Mit ſeinem ſchnellen pfeil; Hat gleichwol noch genoſſen Von hoher mildigkeit des fuͤrſten ehr und lohn/ Ob er ſchon kriegte nicht die ſieges lorbeerkron. Die
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0259" n="237"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Fuͤnffte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Das volck der Siculer und Troer hielten innen/</l><lb/> <l>Und kunten ſich fuͤr furcht und ſchrecken nicht beſinnen:</l><lb/> <l>Sie ruffen bebend an die Goͤtter in gefahr:</l><lb/> <l>Eneas ſchlaͤget nicht in wind diß zeichen gar/</l><lb/> <l>Iſt deunoch wolgemuth/ uͤmbfaͤngt den freund Aceſten/</l><lb/> <l>Bringt ihm geſchencke dar von koͤſtlichſten und beſten/</l><lb/> <l>Und ſaget ſo zu ihm: O hochverdienter man</l><lb/> <l>(Weil dich Gott Jupiter ſo gnaͤdig ſiehet an</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>urch dieſes zeichen/ daß du ſolſt fuͤr andern allen</l><lb/> <l>Ein ſonderbar geſchenck erheben nach gefallen)</l><lb/> <l>Nim dieſen becher hin/ der meines vaters war</l><lb/> <l>Anchiſens/ der ſehr alt/ wie kund und offenbar.</l><lb/> <l>Schau doch wie ſind darauff geſtochen ſchoͤne bilder/</l><lb/> <l>Geſchichte vieler jahr und tapffrer helden ſchilder/</l><lb/> <l>Den meinem Vater hat geſchenckt mit milder hand</l><lb/> <l>Der Thracer koͤnig/ als ein wahres freundſchafft pfand.</l><lb/> <l>So ſagend/ ſetzt er ihm auff eine lorberkrone/</l><lb/> <l>Erklaͤret ihn vorerſt mit hohen ehren-lohne</l><lb/> <l>Zum ſieger dieſes kampffs. Der gut Eurytion</l><lb/> <l>Mißgoͤnnt ihm keines wegs den preiß/ ob er ihm ſchon</l><lb/> <l>Weit fuͤrgezogen iſt/ und laͤßt ihm nicht verdrieſſen/</l><lb/> <l>Ob er den vogel ſchon allein hat koͤnnen ſchieſſen</l><lb/> <l>In freyer lufft herab. Nach dieſen trifft die rey</l><lb/> <l>den Mneſtheus/ welcher ſchoß die lein am baum entzwey.</l><lb/> <l>Zum letzten folgte nach/ der in den baum geſchoſſen</l><lb/> <l>Mit ſeinem ſchnellen pfeil; Hat gleichwol noch genoſſen</l><lb/> <l>Von hoher mildigkeit des fuͤrſten ehr und lohn/</l><lb/> <l>Ob er ſchon kriegte nicht die ſieges lorbeerkron.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [237/0259]
Das Fuͤnffte Buch.
Das volck der Siculer und Troer hielten innen/
Und kunten ſich fuͤr furcht und ſchrecken nicht beſinnen:
Sie ruffen bebend an die Goͤtter in gefahr:
Eneas ſchlaͤget nicht in wind diß zeichen gar/
Iſt deunoch wolgemuth/ uͤmbfaͤngt den freund Aceſten/
Bringt ihm geſchencke dar von koͤſtlichſten und beſten/
Und ſaget ſo zu ihm: O hochverdienter man
(Weil dich Gott Jupiter ſo gnaͤdig ſiehet an
Durch dieſes zeichen/ daß du ſolſt fuͤr andern allen
Ein ſonderbar geſchenck erheben nach gefallen)
Nim dieſen becher hin/ der meines vaters war
Anchiſens/ der ſehr alt/ wie kund und offenbar.
Schau doch wie ſind darauff geſtochen ſchoͤne bilder/
Geſchichte vieler jahr und tapffrer helden ſchilder/
Den meinem Vater hat geſchenckt mit milder hand
Der Thracer koͤnig/ als ein wahres freundſchafft pfand.
So ſagend/ ſetzt er ihm auff eine lorberkrone/
Erklaͤret ihn vorerſt mit hohen ehren-lohne
Zum ſieger dieſes kampffs. Der gut Eurytion
Mißgoͤnnt ihm keines wegs den preiß/ ob er ihm ſchon
Weit fuͤrgezogen iſt/ und laͤßt ihm nicht verdrieſſen/
Ob er den vogel ſchon allein hat koͤnnen ſchieſſen
In freyer lufft herab. Nach dieſen trifft die rey
den Mneſtheus/ welcher ſchoß die lein am baum entzwey.
Zum letzten folgte nach/ der in den baum geſchoſſen
Mit ſeinem ſchnellen pfeil; Hat gleichwol noch genoſſen
Von hoher mildigkeit des fuͤrſten ehr und lohn/
Ob er ſchon kriegte nicht die ſieges lorbeerkron.
Die
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/259 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 237. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/259>, abgerufen am 30.07.2024. |