Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Vor-Rede nier/ Frantzosen/ und Niederländer ein jeder seine mut-tersprache zu erweitern und außzuüben die büchereyen durchgesuchet/ und aus dem Griegischen und Lateinischen viel bücher und schrifften in ihre sprache übergesetzet: Ha- ben wir Teutschen nicht erst hernach daran gedacht/ son- dern ihnen/ als die in tieffem friede und ruhegenieß sas- sen/ wir aber viel jahr lang mit dem leidigen kriege verwickelt waren/ den vorzug lassen müssen: Seither wir aber den lang-gewünschten friede von dem gnädigen Gott erbeten: Redet die sache an sich selbst/ was für ei- ne menge schrifften und bücher in Teutscher sprache in- nerhalb zwantzig jahren sind heraus gegeben und in druck gebracht worden. Denn als der edle Opitz A. C. 1624. den grund der teutschen Poesie geleget/ und als ein mäch- tiger heerführer voran gezogen/ sind ihm nach seinem tode gefolget/ die (so zu reden) dieses herrliche gebäu- de und schloß auffgeführer/ und mehr und mehr geferti- get haben; Als da sind/ der sinnreiche Buchner/ der kurtzredende und scharffsinnige Flemming/ der kunstmeh- rende Ziegler D. (der die Italiänische Madrigalen glücklich nachgemacht/ und der teutschen Poesie gleich- sam eingepfropffet hat/) der hochsinnige/ Dach/ der lehr- reiche Tzscherning/ der überirrdische gesangtichter Rist/ der lehrartige Moscheroch/ der kunstmächtige Schottel/ der redselige wunderliebliche Harßdörffer/ der hochthö- nende trawer-schawspiel-tichter Gryphius/ der fried- und lustklingende Peukker/ der freudigholde waldsingende David Schirmer/ Chur-Sächsischer bücherey vorsteher: Diese und andere haben vermittelst ihrer ruhm- und le- sewürdigen schrifften/ die sie theils selber mit sinnrei- chem
Vor-Rede nier/ Frantzoſen/ und Niederlaͤnder ein jeder ſeine mut-terſprache zu erweitern und außzuuͤben die buͤchereyen durchgeſuchet/ und aus dem Griegiſchen und Lateiniſchen viel buͤcher und ſchrifften in ihre ſprache uͤbergeſetzet: Ha- ben wir Teutſchen nicht erſt hernach daran gedacht/ ſon- dern ihnen/ als die in tieffem friede und ruhegenieß ſaſ- ſen/ wir aber viel jahr lang mit dem leidigen kriege verwickelt waren/ den vorzug laſſen muͤſſen: Seither wir aber den lang-gewuͤnſchten friede von dem gnaͤdigen Gott erbeten: Redet die ſache an ſich ſelbſt/ was fuͤr ei- ne menge ſchrifften und buͤcher in Teutſcher ſprache in- nerhalb zwantzig jahren ſind heraus gegeben und in druck gebracht worden. Denn als der edle Opitz A. C. 1624. den grund der teutſchen Poeſie geleget/ und als ein maͤch- tiger heerfuͤhrer voran gezogen/ ſind ihm nach ſeinem tode gefolget/ die (ſo zu reden) dieſes herrliche gebaͤu- de und ſchloß auffgefuͤhrer/ und mehr und mehr geferti- get haben; Als da ſind/ der ſinnreiche Buchner/ der kurtzredende und ſcharffſinnige Flemming/ der kunſtmeh- rende Ziegler D. (der die Italiaͤniſche Madrigalen gluͤcklich nachgemacht/ und der teutſchen Poeſie gleich- ſam eingepfropffet hat/) der hochſinnige/ Dach/ der lehr- reiche Tzſcherning/ der uͤberirrdiſche geſangtichter Riſt/ der lehrartige Moſcheroch/ der kunſtmaͤchtige Schottel/ der redſelige wunderliebliche Harßdoͤrffer/ der hochthoͤ- nende trawer-ſchawſpiel-tichter Gryphius/ der fried- und luſtklingende Peukker/ der freudigholde waldſingende David Schirmer/ Chur-Saͤchſiſcher buͤcherey vorſteher: Dieſe und andere haben vermittelſt ihrer ruhm- und le- ſewuͤrdigen ſchrifften/ die ſie theils ſelber mit ſinnrei- chem
<TEI> <text> <front> <div n="1"> <p><pb facs="#f0019"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#fr">Vor-Rede</hi></fw><lb/> nier/ Frantzoſen/ und Niederlaͤnder ein jeder ſeine mut-<lb/> terſprache zu erweitern und außzuuͤben die buͤchereyen<lb/> durchgeſuchet/ und aus dem Griegiſchen und Lateiniſchen<lb/> viel buͤcher und ſchrifften in ihre ſprache uͤbergeſetzet: Ha-<lb/> ben wir Teutſchen nicht erſt hernach daran gedacht/ ſon-<lb/> dern ihnen/ als die in tieffem friede und ruhegenieß ſaſ-<lb/> ſen/ wir aber viel jahr lang mit dem leidigen kriege<lb/> verwickelt waren/ den vorzug laſſen muͤſſen<hi rendition="#i">:</hi> Seither<lb/> wir aber den lang-gewuͤnſchten friede von dem gnaͤdigen<lb/> Gott erbeten: Redet die ſache an ſich ſelbſt/ was fuͤr ei-<lb/> ne menge ſchrifften und buͤcher in Teutſcher ſprache in-<lb/> nerhalb zwantzig jahren ſind heraus gegeben und in druck<lb/> gebracht worden. Denn als der edle Opitz <hi rendition="#aq">A. C.</hi> 1624.<lb/> den grund der teutſchen Poeſie geleget/ und als ein maͤch-<lb/> tiger heerfuͤhrer voran gezogen/ ſind ihm nach ſeinem<lb/> tode gefolget/ die (ſo zu reden) dieſes herrliche gebaͤu-<lb/> de und ſchloß auffgefuͤhrer/ und mehr und mehr geferti-<lb/> get haben<hi rendition="#i">;</hi> Als da ſind/ der ſinnreiche Buchner/ der<lb/> kurtzredende und ſcharffſinnige Flemming/ der kunſtmeh-<lb/> rende Ziegler D. <hi rendition="#i">(</hi>der die Italiaͤniſche Madrigalen<lb/> gluͤcklich nachgemacht/ und der teutſchen Poeſie gleich-<lb/> ſam eingepfropffet hat/<hi rendition="#i">)</hi> der hochſinnige/ Dach/ der lehr-<lb/> reiche Tzſcherning/ der uͤberirrdiſche geſangtichter Riſt/<lb/> der lehrartige Moſcheroch/ der kunſtmaͤchtige Schottel/<lb/> der redſelige wunderliebliche Harßdoͤrffer/ der hochthoͤ-<lb/> nende trawer-ſchawſpiel-tichter Gryphius/ der fried- und<lb/> luſtklingende Peukker/ der freudigholde waldſingende<lb/> David Schirmer/ Chur-Saͤchſiſcher buͤcherey vorſteher:<lb/> Dieſe und andere haben vermittelſt ihrer ruhm- und le-<lb/> ſewuͤrdigen ſchrifften/ die ſie theils ſelber mit ſinnrei-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">chem</fw><lb/></p> </div> </front> </text> </TEI> [0019]
Vor-Rede
nier/ Frantzoſen/ und Niederlaͤnder ein jeder ſeine mut-
terſprache zu erweitern und außzuuͤben die buͤchereyen
durchgeſuchet/ und aus dem Griegiſchen und Lateiniſchen
viel buͤcher und ſchrifften in ihre ſprache uͤbergeſetzet: Ha-
ben wir Teutſchen nicht erſt hernach daran gedacht/ ſon-
dern ihnen/ als die in tieffem friede und ruhegenieß ſaſ-
ſen/ wir aber viel jahr lang mit dem leidigen kriege
verwickelt waren/ den vorzug laſſen muͤſſen: Seither
wir aber den lang-gewuͤnſchten friede von dem gnaͤdigen
Gott erbeten: Redet die ſache an ſich ſelbſt/ was fuͤr ei-
ne menge ſchrifften und buͤcher in Teutſcher ſprache in-
nerhalb zwantzig jahren ſind heraus gegeben und in druck
gebracht worden. Denn als der edle Opitz A. C. 1624.
den grund der teutſchen Poeſie geleget/ und als ein maͤch-
tiger heerfuͤhrer voran gezogen/ ſind ihm nach ſeinem
tode gefolget/ die (ſo zu reden) dieſes herrliche gebaͤu-
de und ſchloß auffgefuͤhrer/ und mehr und mehr geferti-
get haben; Als da ſind/ der ſinnreiche Buchner/ der
kurtzredende und ſcharffſinnige Flemming/ der kunſtmeh-
rende Ziegler D. (der die Italiaͤniſche Madrigalen
gluͤcklich nachgemacht/ und der teutſchen Poeſie gleich-
ſam eingepfropffet hat/) der hochſinnige/ Dach/ der lehr-
reiche Tzſcherning/ der uͤberirrdiſche geſangtichter Riſt/
der lehrartige Moſcheroch/ der kunſtmaͤchtige Schottel/
der redſelige wunderliebliche Harßdoͤrffer/ der hochthoͤ-
nende trawer-ſchawſpiel-tichter Gryphius/ der fried- und
luſtklingende Peukker/ der freudigholde waldſingende
David Schirmer/ Chur-Saͤchſiſcher buͤcherey vorſteher:
Dieſe und andere haben vermittelſt ihrer ruhm- und le-
ſewuͤrdigen ſchrifften/ die ſie theils ſelber mit ſinnrei-
chem
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/19 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/19>, abgerufen am 06.07.2024. |