Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite

Vor-Rede
nier/ Frantzosen/ und Niederländer ein jeder seine mut-
tersprache zu erweitern und außzuüben die büchereyen
durchgesuchet/ und aus dem Griegischen und Lateinischen
viel bücher und schrifften in ihre sprache übergesetzet: Ha-
ben wir Teutschen nicht erst hernach daran gedacht/ son-
dern ihnen/ als die in tieffem friede und ruhegenieß sas-
sen/ wir aber viel jahr lang mit dem leidigen kriege
verwickelt waren/ den vorzug lassen müssen: Seither
wir aber den lang-gewünschten friede von dem gnädigen
Gott erbeten: Redet die sache an sich selbst/ was für ei-
ne menge schrifften und bücher in Teutscher sprache in-
nerhalb zwantzig jahren sind heraus gegeben und in druck
gebracht worden. Denn als der edle Opitz A. C. 1624.
den grund der teutschen Poesie geleget/ und als ein mäch-
tiger heerführer voran gezogen/ sind ihm nach seinem
tode gefolget/ die (so zu reden) dieses herrliche gebäu-
de und schloß auffgeführer/ und mehr und mehr geferti-
get haben; Als da sind/ der sinnreiche Buchner/ der
kurtzredende und scharffsinnige Flemming/ der kunstmeh-
rende Ziegler D. (der die Italiänische Madrigalen
glücklich nachgemacht/ und der teutschen Poesie gleich-
sam eingepfropffet hat/) der hochsinnige/ Dach/ der lehr-
reiche Tzscherning/ der überirrdische gesangtichter Rist/
der lehrartige Moscheroch/ der kunstmächtige Schottel/
der redselige wunderliebliche Harßdörffer/ der hochthö-
nende trawer-schawspiel-tichter Gryphius/ der fried- und
lustklingende Peukker/ der freudigholde waldsingende
David Schirmer/ Chur-Sächsischer bücherey vorsteher:
Diese und andere haben vermittelst ihrer ruhm- und le-
sewürdigen schrifften/ die sie theils selber mit sinnrei-

chem

Vor-Rede
nier/ Frantzoſen/ und Niederlaͤnder ein jeder ſeine mut-
terſprache zu erweitern und außzuuͤben die buͤchereyen
durchgeſuchet/ und aus dem Griegiſchen und Lateiniſchen
viel buͤcher und ſchrifften in ihre ſprache uͤbergeſetzet: Ha-
ben wir Teutſchen nicht erſt hernach daran gedacht/ ſon-
dern ihnen/ als die in tieffem friede und ruhegenieß ſaſ-
ſen/ wir aber viel jahr lang mit dem leidigen kriege
verwickelt waren/ den vorzug laſſen muͤſſen: Seither
wir aber den lang-gewuͤnſchten friede von dem gnaͤdigen
Gott erbeten: Redet die ſache an ſich ſelbſt/ was fuͤr ei-
ne menge ſchrifften und buͤcher in Teutſcher ſprache in-
nerhalb zwantzig jahren ſind heraus gegeben und in druck
gebracht worden. Denn als der edle Opitz A. C. 1624.
den grund der teutſchen Poeſie geleget/ und als ein maͤch-
tiger heerfuͤhrer voran gezogen/ ſind ihm nach ſeinem
tode gefolget/ die (ſo zu reden) dieſes herrliche gebaͤu-
de und ſchloß auffgefuͤhrer/ und mehr und mehr geferti-
get haben; Als da ſind/ der ſinnreiche Buchner/ der
kurtzredende und ſcharffſinnige Flemming/ der kunſtmeh-
rende Ziegler D. (der die Italiaͤniſche Madrigalen
gluͤcklich nachgemacht/ und der teutſchen Poeſie gleich-
ſam eingepfropffet hat/) der hochſinnige/ Dach/ der lehr-
reiche Tzſcherning/ der uͤberirrdiſche geſangtichter Riſt/
der lehrartige Moſcheroch/ der kunſtmaͤchtige Schottel/
der redſelige wunderliebliche Harßdoͤrffer/ der hochthoͤ-
nende trawer-ſchawſpiel-tichter Gryphius/ der fried- und
luſtklingende Peukker/ der freudigholde waldſingende
David Schirmer/ Chur-Saͤchſiſcher buͤcherey vorſteher:
Dieſe und andere haben vermittelſt ihrer ruhm- und le-
ſewuͤrdigen ſchrifften/ die ſie theils ſelber mit ſinnrei-

chem
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0019"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#fr">Vor-Rede</hi></fw><lb/>
nier/ Frantzo&#x017F;en/ und Niederla&#x0364;nder ein jeder &#x017F;eine mut-<lb/>
ter&#x017F;prache zu erweitern und außzuu&#x0364;ben die bu&#x0364;chereyen<lb/>
durchge&#x017F;uchet/ und aus dem Griegi&#x017F;chen und Lateini&#x017F;chen<lb/>
viel bu&#x0364;cher und &#x017F;chrifften in ihre &#x017F;prache u&#x0364;berge&#x017F;etzet: Ha-<lb/>
ben wir Teut&#x017F;chen nicht er&#x017F;t hernach daran gedacht/ &#x017F;on-<lb/>
dern ihnen/ als die in tieffem friede und ruhegenieß &#x017F;a&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en/ wir aber viel jahr lang mit dem leidigen kriege<lb/>
verwickelt waren/ den vorzug la&#x017F;&#x017F;en mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en<hi rendition="#i">:</hi> Seither<lb/>
wir aber den lang-gewu&#x0364;n&#x017F;chten friede von dem gna&#x0364;digen<lb/>
Gott erbeten: Redet die &#x017F;ache an &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t/ was fu&#x0364;r ei-<lb/>
ne menge &#x017F;chrifften und bu&#x0364;cher in Teut&#x017F;cher &#x017F;prache in-<lb/>
nerhalb zwantzig jahren &#x017F;ind heraus gegeben und in druck<lb/>
gebracht worden. Denn als der edle Opitz <hi rendition="#aq">A. C.</hi> 1624.<lb/>
den grund der teut&#x017F;chen Poe&#x017F;ie geleget/ und als ein ma&#x0364;ch-<lb/>
tiger heerfu&#x0364;hrer voran gezogen/ &#x017F;ind ihm nach &#x017F;einem<lb/>
tode gefolget/ die (&#x017F;o zu reden) die&#x017F;es herrliche geba&#x0364;u-<lb/>
de und &#x017F;chloß auffgefu&#x0364;hrer/ und mehr und mehr geferti-<lb/>
get haben<hi rendition="#i">;</hi> Als da &#x017F;ind/ der &#x017F;innreiche Buchner/ der<lb/>
kurtzredende und &#x017F;charff&#x017F;innige Flemming/ der kun&#x017F;tmeh-<lb/>
rende Ziegler D. <hi rendition="#i">(</hi>der die Italia&#x0364;ni&#x017F;che Madrigalen<lb/>
glu&#x0364;cklich nachgemacht/ und der teut&#x017F;chen Poe&#x017F;ie gleich-<lb/>
&#x017F;am eingepfropffet hat/<hi rendition="#i">)</hi> der hoch&#x017F;innige/ Dach/ der lehr-<lb/>
reiche Tz&#x017F;cherning/ der u&#x0364;berirrdi&#x017F;che ge&#x017F;angtichter Ri&#x017F;t/<lb/>
der lehrartige Mo&#x017F;cheroch/ der kun&#x017F;tma&#x0364;chtige Schottel/<lb/>
der red&#x017F;elige wunderliebliche Harßdo&#x0364;rffer/ der hochtho&#x0364;-<lb/>
nende trawer-&#x017F;chaw&#x017F;piel-tichter Gryphius/ der fried- und<lb/>
lu&#x017F;tklingende Peukker/ der freudigholde wald&#x017F;ingende<lb/>
David Schirmer/ Chur-Sa&#x0364;ch&#x017F;i&#x017F;cher bu&#x0364;cherey vor&#x017F;teher:<lb/>
Die&#x017F;e und andere haben vermittel&#x017F;t ihrer ruhm- und le-<lb/>
&#x017F;ewu&#x0364;rdigen &#x017F;chrifften/ die &#x017F;ie theils &#x017F;elber mit &#x017F;innrei-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">chem</fw><lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0019] Vor-Rede nier/ Frantzoſen/ und Niederlaͤnder ein jeder ſeine mut- terſprache zu erweitern und außzuuͤben die buͤchereyen durchgeſuchet/ und aus dem Griegiſchen und Lateiniſchen viel buͤcher und ſchrifften in ihre ſprache uͤbergeſetzet: Ha- ben wir Teutſchen nicht erſt hernach daran gedacht/ ſon- dern ihnen/ als die in tieffem friede und ruhegenieß ſaſ- ſen/ wir aber viel jahr lang mit dem leidigen kriege verwickelt waren/ den vorzug laſſen muͤſſen: Seither wir aber den lang-gewuͤnſchten friede von dem gnaͤdigen Gott erbeten: Redet die ſache an ſich ſelbſt/ was fuͤr ei- ne menge ſchrifften und buͤcher in Teutſcher ſprache in- nerhalb zwantzig jahren ſind heraus gegeben und in druck gebracht worden. Denn als der edle Opitz A. C. 1624. den grund der teutſchen Poeſie geleget/ und als ein maͤch- tiger heerfuͤhrer voran gezogen/ ſind ihm nach ſeinem tode gefolget/ die (ſo zu reden) dieſes herrliche gebaͤu- de und ſchloß auffgefuͤhrer/ und mehr und mehr geferti- get haben; Als da ſind/ der ſinnreiche Buchner/ der kurtzredende und ſcharffſinnige Flemming/ der kunſtmeh- rende Ziegler D. (der die Italiaͤniſche Madrigalen gluͤcklich nachgemacht/ und der teutſchen Poeſie gleich- ſam eingepfropffet hat/) der hochſinnige/ Dach/ der lehr- reiche Tzſcherning/ der uͤberirrdiſche geſangtichter Riſt/ der lehrartige Moſcheroch/ der kunſtmaͤchtige Schottel/ der redſelige wunderliebliche Harßdoͤrffer/ der hochthoͤ- nende trawer-ſchawſpiel-tichter Gryphius/ der fried- und luſtklingende Peukker/ der freudigholde waldſingende David Schirmer/ Chur-Saͤchſiſcher buͤcherey vorſteher: Dieſe und andere haben vermittelſt ihrer ruhm- und le- ſewuͤrdigen ſchrifften/ die ſie theils ſelber mit ſinnrei- chem

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/19
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/19>, abgerufen am 23.11.2024.