Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522.Euangelion. Das dritte Capitel. INn dem funfftzehenden iar/ des keyserthums keysers Tibe- Matth. 3.
(Gewalt) Matth. 3.
das Herodes
Euangelion. Das dꝛitte Capitel. INn dem funfftzehenden iar/ des keyſerthums keyſers Tibe- Matth. 3.
(Gewalt) Matth. 3.
das Herodes
<TEI> <text> <body> <div xml:id="Lk" n="1"> <pb facs="#f0098" n="[92]"/> <fw place="top" type="header">Euangelion.</fw><lb/> <div xml:id="Lk.3" n="2"> <head>Das dꝛitte Capitel.</head><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,1">Lukas 3,1</ref></note><hi rendition="#in">I</hi>Nn dem funfftzehenden iar/ des keyſerthums keyſers <choice><orig>Tibe</orig><reg>Tibe-</reg></choice><lb/> rij/ da pontius Pilatus landpfleger war ynn Judea/ vñ <choice><orig>He</orig><reg>He-</reg></choice><lb/> rodes eyn vierfurſt ynn Gallilea/ vnnd ſeyn bꝛuder Philip-<lb/> pus eyn vierfurſt zu Jturea vnd ynn der gegend Trachoni-<lb/> tis/ vñ Liſanias eyn vierfurſt zu Abilene/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,2">Lukas 3,2</ref></note>da Hannas vñ Cayphas<lb/> hohe prieſter waren/ da geſchach der befelh Gottis zu Johannes <choice><orig>Za</orig><reg>Za-</reg></choice><lb/> charias ſon/ ynn der wuſten/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,3">Lukas 3,3</ref></note>vnnd er kam ynn alle gegend vmb den<lb/> Jordan/ vnd pꝛediget die tauffe der buſſze/ zur vergebung der ſunde/ <note place="right">Matth. 3.<lb/> Marci. 1.<lb/> Jſa. 40/</note><lb/><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,4">Lukas 3,4</ref></note>wie geſchꝛieben ſtehet yn dem buch der rede Jſaias des pꝛophetẽ/ der<lb/> do ſaget/ Es iſt eyne ruffende ſtymm ynn der wuſten/ Bereyttet den<lb/> weg des herrẽ/ vñ macht ſeyne ſteyge richtig/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,5">Lukas 3,5</ref></note>Alle tall ſollen voll <choice><orig>wer</orig><reg>wer-</reg></choice><lb/> den/ vnnd alle berge vnnd hugel ſollen ernydꝛigt werden/ vnnd was<lb/> krum iſt ſoll richtig werden/ vnnd was vneben iſt ſoll ſchlechter weg<lb/> werden/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,6">Lukas 3,6</ref></note>vnd alles fleyſch wirt den heyland Gottis ſehen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,7">Lukas 3,7</ref></note> Da ſpꝛach er nu zu dem volck/ das hynaus gieng/ das es ſich von <note place="right">Matth. 3.</note><lb/> yhm tauffen lieſſe/ yhꝛ ottern getzichte/ wer hatt denn euch ſo ge-<lb/> wiſz gemacht/ das yhr entrinnen werdet dem zukunfftigen zoꝛn? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,8">Lukas 3,8</ref></note>Se-<lb/> het zu/ thutt rechtſchaffene frucht der bus/ vñ nempt euch nit fur zu <choice><orig>ſa</orig><reg>ſa-</reg></choice><lb/> gẽ/ wyr habẽ Abꝛahã zum vater/ denn ich ſage euch/ Gott kan <choice><orig>Abꝛa</orig><reg>Abꝛa-</reg></choice><lb/> ham aus diſen ſteynẽ kinder erwecken/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,9">Lukas 3,9</ref></note>Es iſt ſchon die axt den <choice><orig>baw</orig><reg>baw-</reg></choice><lb/> men an die wurtzel gelegt/ wilcher bawm nicht gute frucht bꝛingt/<lb/> wirt abgehawen vnd ynn das fewr geworffen.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,10">Lukas 3,10</ref></note>Vnd das volck fragt yhn/ was ſollen wyr deñ thun? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,11">Lukas 3,11</ref></note>Er antwoꝛt<lb/> vnnd ſpꝛach zu yhnen/ wer zween rock hatt/ der gebe dem/ der keynen<lb/> hatt/ vnd wer ſpeyſze hatt/ thue auch alſo.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,12">Lukas 3,12</ref></note>Es kamen auch die zolner/ das ſie ſich teuffen lieſſen/ vñ ſpꝛachen<lb/> zu yhm/ Meyſter/ was ſollen denn wyr thun? <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,13">Lukas 3,13</ref></note>Er ſpꝛach zu yhnen/<lb/> vbirſetzt die leutt nicht mitt ewer hantierung.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,14">Lukas 3,14</ref></note><note resp="#Luther" place="left">(Gewalt)<lb/> Gewalt iſt offen-<lb/> licher freuel/ Unre-<lb/> cht/ iſt wenn man<lb/> mitt boſen tucken<lb/> dem andern ſeyn<lb/> recht verdruckt vñ<lb/> ſchendet.</note>Da fragten yhn auch die kriegs leutt/ vnd ſpꝛachẽ/ was ſollen deñ<lb/> wyr thun? vñ er ſpꝛach zu yhnen/ thut niemant gewalt odder vnrecht<lb/> vnd laſt euch benugen an ewrem ſolde.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,15">Lukas 3,15</ref></note>Als aber das volck ym wahn war/ vnnd dachten alle ynn yhꝛen <note place="right">Matth. 3.<lb/> Marci. 1.<lb/> Johan. 1.</note><lb/> hertzen/ ob er villeicht Chꝛiſtus were/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,16">Lukas 3,16</ref></note>antwoꝛtet Johannes/ vnnd<lb/> ſpꝛach zu allen/ ich teuffe euch mitt waſſer/ Es kompt aber eyn ſter-<lb/> cker nach myr/ dem ich nit gnugſam byn/ das ich die rymen ſeyner<lb/> ſchuch auffloſze/ der wirtt euch mitt dem heyligen geyſt vñ mit fewr<lb/> teuffen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,17">Lukas 3,17</ref></note>ynn deſſelben hand iſt die woꝛff ſchauffel/ vnd er wirtt ſey-<lb/> ne tennen fegen/ vnnd wirt den weytzen ynn ſeyne ſcheuren ſamlen/<lb/> vnd die ſpꝛew wirt er mit ewigem fewr verprennen/ <note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,18">Lukas 3,18</ref></note>vnd viel anders<lb/> mehr vermanet vnd verkundigt er dem volck.</p><lb/> <p><note resp="#AH" type="editorial"><ref target="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Lukas3,19">Lukas 3,19</ref></note>Herodes aber der vierfurſt da er von yhm geſtrafft wartt/ vmb<lb/> Herodias willen ſeynes bꝛuders weyb/ vnd vmb alles vbels willen <note place="right">Matth. 14.<lb/> Marci. 6.</note><fw type="catch" place="bottom">das Herodes</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[92]/0098]
Euangelion.
Das dꝛitte Capitel.
INn dem funfftzehenden iar/ des keyſerthums keyſers Tibe
rij/ da pontius Pilatus landpfleger war ynn Judea/ vñ He
rodes eyn vierfurſt ynn Gallilea/ vnnd ſeyn bꝛuder Philip-
pus eyn vierfurſt zu Jturea vnd ynn der gegend Trachoni-
tis/ vñ Liſanias eyn vierfurſt zu Abilene/ da Hannas vñ Cayphas
hohe prieſter waren/ da geſchach der befelh Gottis zu Johannes Za
charias ſon/ ynn der wuſten/ vnnd er kam ynn alle gegend vmb den
Jordan/ vnd pꝛediget die tauffe der buſſze/ zur vergebung der ſunde/
wie geſchꝛieben ſtehet yn dem buch der rede Jſaias des pꝛophetẽ/ der
do ſaget/ Es iſt eyne ruffende ſtymm ynn der wuſten/ Bereyttet den
weg des herrẽ/ vñ macht ſeyne ſteyge richtig/ Alle tall ſollen voll wer
den/ vnnd alle berge vnnd hugel ſollen ernydꝛigt werden/ vnnd was
krum iſt ſoll richtig werden/ vnnd was vneben iſt ſoll ſchlechter weg
werden/ vnd alles fleyſch wirt den heyland Gottis ſehen.
Matth. 3.
Marci. 1.
Jſa. 40/
Da ſpꝛach er nu zu dem volck/ das hynaus gieng/ das es ſich von
yhm tauffen lieſſe/ yhꝛ ottern getzichte/ wer hatt denn euch ſo ge-
wiſz gemacht/ das yhr entrinnen werdet dem zukunfftigen zoꝛn? Se-
het zu/ thutt rechtſchaffene frucht der bus/ vñ nempt euch nit fur zu ſa
gẽ/ wyr habẽ Abꝛahã zum vater/ denn ich ſage euch/ Gott kan Abꝛa
ham aus diſen ſteynẽ kinder erwecken/ Es iſt ſchon die axt den baw
men an die wurtzel gelegt/ wilcher bawm nicht gute frucht bꝛingt/
wirt abgehawen vnd ynn das fewr geworffen.
Matth. 3.
Vnd das volck fragt yhn/ was ſollen wyr deñ thun? Er antwoꝛt
vnnd ſpꝛach zu yhnen/ wer zween rock hatt/ der gebe dem/ der keynen
hatt/ vnd wer ſpeyſze hatt/ thue auch alſo.
Es kamen auch die zolner/ das ſie ſich teuffen lieſſen/ vñ ſpꝛachen
zu yhm/ Meyſter/ was ſollen denn wyr thun? Er ſpꝛach zu yhnen/
vbirſetzt die leutt nicht mitt ewer hantierung.
Da fragten yhn auch die kriegs leutt/ vnd ſpꝛachẽ/ was ſollen deñ
wyr thun? vñ er ſpꝛach zu yhnen/ thut niemant gewalt odder vnrecht
vnd laſt euch benugen an ewrem ſolde.
(Gewalt)
Gewalt iſt offen-
licher freuel/ Unre-
cht/ iſt wenn man
mitt boſen tucken
dem andern ſeyn
recht verdruckt vñ
ſchendet.
Als aber das volck ym wahn war/ vnnd dachten alle ynn yhꝛen
hertzen/ ob er villeicht Chꝛiſtus were/ antwoꝛtet Johannes/ vnnd
ſpꝛach zu allen/ ich teuffe euch mitt waſſer/ Es kompt aber eyn ſter-
cker nach myr/ dem ich nit gnugſam byn/ das ich die rymen ſeyner
ſchuch auffloſze/ der wirtt euch mitt dem heyligen geyſt vñ mit fewr
teuffen/ ynn deſſelben hand iſt die woꝛff ſchauffel/ vnd er wirtt ſey-
ne tennen fegen/ vnnd wirt den weytzen ynn ſeyne ſcheuren ſamlen/
vnd die ſpꝛew wirt er mit ewigem fewr verprennen/ vnd viel anders
mehr vermanet vnd verkundigt er dem volck.
Matth. 3.
Marci. 1.
Johan. 1.
Herodes aber der vierfurſt da er von yhm geſtrafft wartt/ vmb
Herodias willen ſeynes bꝛuders weyb/ vnd vmb alles vbels willen
das Herodes
Matth. 14.
Marci. 6.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |